ชัยชนะเมื่อวันที่ 30 เมษายน พ.ศ. 2518 ถือเป็นการสิ้นสุดสงครามอันยาวนานและดุเดือดที่สุดในประวัติศาสตร์เวียดนามยุคใหม่ (พ.ศ. 2497-2518) และถือเป็นจุดเปลี่ยนสำคัญในเส้นทางการสร้างและปกป้องประเทศชาติ นับเป็นชัยชนะแห่งความกล้าหาญ ศรัทธา ความมุ่งมั่น และความปรารถนาเพื่อเอกราช เสรีภาพ และความสามัคคีของชาติ เป็นผลพวงจากอุดมการณ์และความมุ่งมั่นอันแน่วแน่ของชาวเวียดนาม เพื่อประเทศที่เป็นหนึ่งเดียวซึ่งไม่อาจแบ่งแยกด้วยกำลังใดๆ เป็นชัยชนะแห่งความจริงที่ว่า “เวียดนามเป็นหนึ่งเดียว ชาวเวียดนามเป็นหนึ่งเดียว แม่น้ำอาจเหือดแห้ง ภูเขาอาจสึกกร่อน แต่ความจริงนั้นไม่มีวันเปลี่ยนแปลง”

วาระครบรอบ 50 ปีแห่งการปลดปล่อยภาคใต้และการรวมชาติอย่างสมบูรณ์เกิดขึ้นในช่วงเวลาสำคัญทางประวัติศาสตร์ เมื่อพรรค กองทัพ และประชาชนของเราทั้งหมดกำลังเร่งดำเนินการ ก้าวข้ามขีดจำกัด บรรลุเป้าหมายและภารกิจที่กำหนดไว้ในการประชุมสมัชชาใหญ่พรรคครั้งที่ 13 ดำเนินการประชุมสมัชชาใหญ่พรรคในทุกระดับเพื่อมุ่งสู่การประชุมสมัชชาใหญ่พรรคครั้งที่ 14 ช่วงเวลานี้ยังเป็นช่วงเวลาที่พรรคของเรากำหนดว่า ประเทศชาติเตรียมพร้อมอย่างรอบคอบ พร้อมที่จะก้าวเข้าสู่ยุคใหม่อย่างมั่นคง นั่นคือยุคแห่งการผงาดขึ้นของชาติเวียดนาม เพื่อ สันติภาพ เอกราช ประชาธิปไตย ความมั่งคั่ง ความเจริญรุ่งเรือง อารยธรรม ความสุข และมุ่งหน้าสู่สังคมนิยมอย่างมั่นคง ชาวเวียดนามทุกคนได้รับการพัฒนาอย่างเต็มที่ มีชีวิตที่มั่งคั่งและเสรี ก้าวทัน ก้าวหน้าไปด้วยกัน เคียงบ่าเคียงไหล่กับมหาอำนาจโลก ร่วมกันสร้างพลังที่ครอบคลุมเพื่อปกป้องปิตุภูมิตั้งแต่เนิ่นๆ จากระยะไกล และร่วมมืออย่างแข็งขันในการรักษาและสร้างสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาคและทั่วโลก

ความเคารพ ความภาคภูมิใจ และความรับผิดชอบกับประเทศที่กำลังก้าวเข้าสู่ยุคใหม่ ในภาพ: การฝึกบินเฮลิคอปเตอร์บนท้องฟ้านคร โฮจิมิน ห์

ด้วยความเคารพ ความภาคภูมิใจในชาติ และความรับผิดชอบ ทางการเมือง ณ เบื้องหน้าประวัติศาสตร์ พวกเราแต่ละคนจำเป็นต้องส่งเสริมประเพณีแห่งความสามัคคีและความรักชาติอย่างต่อเนื่องมากกว่าที่เคย เปลี่ยนความปรารถนาของแต่ละคนให้กลายเป็นพลังที่ผสานกัน ร่วมมือกันและสามัคคีกันเพื่อเอาชนะความยากลำบากและความท้าทาย คว้าโอกาสและโชคลาภใหม่ๆ และมุ่งมั่นที่จะสร้างเวียดนามที่มีประชากรร่ำรวย ประเทศที่เข้มแข็ง ประชาธิปไตย ความยุติธรรม อารยธรรม ความเจริญรุ่งเรือง ความสุข และก้าวไปสู่สังคมนิยมอย่างมั่นคง เสริมสร้างตำแหน่งและศักดิ์ศรีของประเทศในเวทีระหว่างประเทศให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้น ดังนั้น จึงจำเป็นต้องมุ่งเน้นไปที่:

การปรับปรุงภาวะผู้นำและความสามารถในการบริหารของพรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม การสร้างพรรคที่ "มีจริยธรรมและมีอารยธรรม" และระบบการเมืองที่บริสุทธิ์และแข็งแกร่งอย่างแท้จริง การสร้างสรรค์นวัตกรรมพื้นฐานวิธีการบริหารและการดำเนินงานของพรรคและรัฐเป็นปัจจัยหลักที่กำหนดความสำเร็จของงานสร้างยุคใหม่ - ยุคแห่งการเติบโตของชาติเวียดนาม

นวัตกรรมที่แข็งแกร่งในการคิดและความปรารถนาในการพัฒนาถือเป็นความก้าวหน้าที่ปูทางให้ประชาชนเวียดนามเข้าสู่ยุคแห่งการก้าวหน้า

ความก้าวหน้าทางสถาบันที่แข็งแกร่ง ปลดปล่อยนวัตกรรมและศักยภาพการพัฒนาทั้งหมด

ดำเนินการปฏิวัติการจัดองค์กรให้มีประสิทธิภาพ กระชับ แข็งแกร่ง มีประสิทธิภาพ และมีประสิทธิผลอย่างแน่วแน่และมีประสิทธิผล เกี่ยวข้องกับการปรับปรุงคุณภาพของเจ้าหน้าที่และข้าราชการพลเรือน ตอบสนองความต้องการของยุคใหม่

ส่งเสริมการเปลี่ยนแปลงทางดิจิทัลและการปฏิวัติเทคโนโลยีสารสนเทศ สร้างก้าวกระโดดในการพัฒนากำลังการผลิต การสร้างวิธีการผลิตแบบดิจิทัลเป็นแรงผลักดันเพื่อช่วยให้ประเทศก้าวหน้า เร่งกระบวนการสร้างและสร้างสังคมนิยมในเวียดนาม

การระดมและการใช้ทรัพยากรอย่างเหมาะสมที่สุด โดยเฉพาะพลังความสามัคคีของพรรคทั้งหมด ประชาชนทั้งหมด และกองทัพทั้งหมด และคุณสมบัติของประชาชนเวียดนามเพื่อสร้างพลังที่ไม่อาจเอาชนะได้เพื่อพัฒนาประเทศและปกป้องปิตุภูมิอย่างมั่นคง

ผสานความเข้มแข็งของชาติเข้ากับความเข้มแข็งของยุคสมัย ขยายความเข้มแข็งภายในให้ถึงขีดสุด ผสานความเข้มแข็งภายนอกเพื่อ “หล่อหลอมภายใน” เพื่อสร้างความแข็งแกร่งที่ครอบคลุมเพื่อให้ทันและก้าวทันยุคสมัย ส่งเสริมพลังอ่อนของเวียดนาม

ปกป้องมาตุภูมิแต่เนิ่นๆ จากระยะไกล ก่อนที่ประเทศชาติจะตกอยู่ในอันตราย เสริมสร้างและเสริมสร้างการป้องกันประเทศของประชาชนทุกคน ท่าทีการป้องกันประเทศของประชาชนทุกคน ความมั่นคงของประชาชน ท่าทีการรักษาความมั่นคงของประชาชนเชื่อมโยงอย่างเป็นธรรมชาติด้วย "ท่าทีหัวใจของประชาชน" ที่มั่นคง แนวคิดใหม่เกี่ยวกับเขตป้องกัน ท่าทีการป้องกันเขตทหารที่เหมาะสมกับเงื่อนไขใหม่ สร้างกองทัพประชาชนและตำรวจประชาชนที่ทันสมัย ​​มีวินัย มีชนชั้นนำ และปฏิวัติวงการ กองกำลังอาสาสมัครและกองกำลังป้องกันตนเองที่แข็งแกร่งและแผ่ขยายไปอย่างกว้างขวาง...

เสริมสร้างความสัมพันธ์ระหว่างประเทศที่ยืดหยุ่นและสร้างสรรค์ “ตอบสนองต่อการเปลี่ยนแปลงทุกรูปแบบอย่างไม่เปลี่ยนแปลง” ดำเนินนโยบายต่างประเทศที่เป็นอิสระ พึ่งพาตนเอง มีสันติ มีมิตรภาพ ร่วมมือ และมุ่งพัฒนาอย่างต่อเนื่อง เสริมสร้างความหลากหลายและขยายความสัมพันธ์ระหว่างประเทศแบบพหุภาคี ยึดมั่นในผลประโยชน์สูงสุดของชาติบนพื้นฐานของหลักการพื้นฐานของกฎบัตรสหประชาชาติและกฎหมายระหว่างประเทศ ความเท่าเทียม ความร่วมมือ และผลประโยชน์ร่วมกัน ผสานความแข็งแกร่งของชาติเข้ากับความแข็งแกร่งของยุคสมัย บูรณาการอย่างแข็งขันและครอบคลุมและลึกซึ้งในประชาคมระหว่างประเทศ เวียดนามเป็นมิตร พันธมิตรที่ไว้วางใจได้ และเป็นสมาชิกที่กระตือรือร้นและมีความรับผิดชอบของประชาคมระหว่างประเทศในยุคที่ชาติเวียดนามรุ่งเรือง

สำหรับแกนนำและสมาชิกพรรค ท่ามกลางข้อกำหนดใหม่ด้านความตระหนักรู้ ความคิด และระดับของวิทยาศาสตร์ เทคโนโลยี นวัตกรรม และความคิดสร้างสรรค์ จำเป็นที่แกนนำและสมาชิกพรรคจะต้องมีจุดยืนทางการเมืองที่เข้มแข็ง มีคุณธรรมจริยธรรมที่บริสุทธิ์ กล้าคิด กล้าพูด กล้าทำ กล้ารับผิดชอบ กล้าคิดค้น กล้าฝ่าฟันเพื่อประโยชน์ส่วนรวม รับใช้ชาติและรับใช้ประชาชนอย่างสุดหัวใจ ยึดถือผลประโยชน์ของชาติ ประชาชน และประชาชนเหนือสิ่งอื่นใด เมื่อนั้นเราทุกคนจึงจะสามารถสืบสานความภาคภูมิใจในชาติและปฏิบัติหน้าที่ต่อชาติและประชาชนอย่างสมเกียรติ สมกับเป็นข้าราชการตามคำสั่งของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ผู้เป็นที่รักยิ่ง

การสร้างยุคใหม่ ยุคแห่งความก้าวหน้าของชาติ เป็นภารกิจอันยิ่งใหญ่ที่ครอบคลุมภารกิจอันยิ่งใหญ่และซับซ้อนมากมาย พรรค กองทัพ และประชาชนทั้งหมดต้องมุ่งมั่นเพื่อบรรลุเป้าหมายในการสร้างเวียดนามที่มั่งคั่ง มั่งคั่ง มีอารยะ และมีความสุข ก้าวไปสู่สังคมนิยมอย่างมั่นคง

ด้วยความตื่นเต้นและภาคภูมิใจหลังจาก 50 ปีแห่งการปลดปล่อยภาคใต้และการรวมประเทศเป็นหนึ่งเดียว รวมถึงความสำเร็จอันยิ่งใหญ่และประวัติศาสตร์หลังจาก 40 ปีแห่งการฟื้นฟูประเทศ เรามั่นใจอย่างยิ่งว่าประชาชนชาวเวียดนามจะพัฒนาอย่างมั่งคั่งและมั่งคั่ง เราทุกคนในตำแหน่งหน้าที่ที่แตกต่างกันจำเป็นต้องปฏิบัติหน้าที่ที่ได้รับมอบหมายอย่างต่อเนื่อง ร่วมกับพรรค กองทัพ และประชาชนทุกคน เพื่อเตรียมพร้อมก้าวสู่ยุคแห่งการผงาดขึ้นของชาติเวียดนาม ด้วยความศิวิไลซ์ มีมนุษยธรรม และกล้าหาญ

เหงียน วัน ซาว

    ที่มา: https://www.qdnd.vn/chinh-tri/tiep-lua-truyen-thong/tran-trong-tu-hao-va-trach-nhiem-cung-dat-nuoc-buoc-vao-ky-nguyen-moi-826122