Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เกี่ยวกับคำที่ซ้ำกันบางคำ: brazen, brazen และ bare

(Baothanhhoa.vn) - ในคอลัมน์ "Cà ke truyện chữ nghĩa" ฉบับก่อนหน้า เราได้วิเคราะห์ความหมายขององค์ประกอบการสร้างคำในคำซ้ำที่มีต้นกำเนิดจากภาษาจีนบางคำ ได้แก่ mong muoi, mong mi, mo mong ในบทความนี้ เราจะวิเคราะห์ความหมายอิสระของคำประสมบางคำที่มักถูกเข้าใจผิดว่าเป็นคำซ้ำ ได้แก่ tra trau, tra trén, tro troi (ส่วนที่อยู่ในเครื่องหมายคำพูดหลังหมายเลขรายการเป็นข้อความต้นฉบับของพจนานุกรมคำซ้ำภาษาเวียดนาม - สถาบันภาษาศาสตร์ - บรรณาธิการโดย Hoang Van Hanh; การแบ่งบรรทัดเป็นการวิเคราะห์ของเรา):

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa13/05/2025

เกี่ยวกับคำที่ซ้ำกันบางคำ: brazen, brazen และ bare

-“กระสวยไร้ยางอาย ไร้ยางอาย ไม่ละอายอีกต่อไป ทำผิดพลาดแล้วก็ยังเถียงกลับอย่างหน้าด้าน ไร้ยางอาย “ดวงตาของเขายังคงดุร้ายและโง่เขลา แต่กลับไร้ซึ่งความหน้าด้านบึ้งตึง” (หม่า วัน คัง)

ไร้ยางอาย เป็นคำประสม [ความหมายร่วมสมัย] โดยที่ "ขี้อาย" หมายถึง ไม่รู้จักความละอาย ไม่รู้จักความเขินอาย ไม่ตอบสนองต่ออิทธิพลภายนอก (เช่น "หน้าขี้อาย" "ตาขี้อายเหมือนกบ") ส่วน "trao" หมายถึง การจ้องมอง การจ้องมองราวกับชา (เช่น "มันจ้องมองมาที่ฉันอยู่เรื่อย" "ฉันค้นหาดวงตาที่จ้องมองแต่ไม่พบ")

พจนานุกรมเวียดนาม (Le Van Duc) ในส่วน "trô" อธิบายว่า "ดื้อรั้น ไร้ยางอาย" และยกตัวอย่างว่า "Trô mặt; ไม่ว่าใครจะพูดอะไร คุณก็ไร้ยางอาย!" ในส่วน "trao" อธิบายว่า "Trô วิธีการจ้องมอง" และยกตัวอย่างว่า "Trao-trao, หน้าด้าน, หน้าด้าน; มองด้วยตา"

ดังนั้น "brat trai" จึงเป็นคำรวม ไม่ใช่คำซ้ำ

- "กระสวยไร้ยางอาย แสดงความไร้ยางอายจนถึงขั้นน่าขันและน่าเกลียดชัง ใบหน้าไร้ยางอายของคนชั่วช้า แต่งตัวไร้ยางอายและไร้ยางอาย ทัศนคติไร้ยางอาย"

ไร้ยางอาย เป็นคำประสม [ความหมายร่วมสมัย] ซึ่ง "trô" หมายถึง ไร้ยางอาย ไม่รู้จักความอับอาย (เช่น "หน้าด้าน"; "หน้าด้าน"; "พูดไม่หยุดแต่ยังคงหน้าด้าน") "trèn" หมายถึง รู้สึกละอาย (เช่น "หน้าด้าน"; "หญิงสาวคนนั้นมีใบหน้าที่ไร้ยางอาย คิ้วที่ไร้ยางอาย/ ทองที่เธอสวมใส่ เงินที่เธอพันรอบตัวเธอยังคงทำให้ชีวิตของเธอสกปรก - เพลงพื้นบ้าน) "Trô" หมายถึง ไร้ยางอาย ไม่รู้จักความอับอาย

- พจนานุกรมเวียดนาม (บรรณาธิการ Hoang Phe - Vietlex) อธิบายว่า "trô" ที่แปลว่า 3 หมายความว่า "ไม่แสดงความละอาย ไม่เขินอายเมื่อเผชิญกับคำวิพากษ์วิจารณ์หรือคำวิพากษ์วิจารณ์จากผู้อื่น" และยกตัวอย่างว่า "เด็กผู้หญิงคนนั้นหน้าด้านมาก ~ พูดอย่างนั้นแต่เธอก็ยังหน้าด้านอยู่ ~ หน้าของเธอหน้าด้านเหมือนเขียง Dan: หน้าด้าน, ไร้ยางอาย"; รายการ "trô" ในพจนานุกรมนี้อธิบายว่า "ขี้อาย, อับอาย" และยกตัวอย่างว่า "หัวเราะเพื่อซ่อนความหน้าด้าน"

ดังนั้น "trou" จึงเป็นคำรวม ไม่ใช่คำซ้ำ

- “SOLE tt. โดดเดี่ยว เดียวดาย ไม่มีใคร ไม่มีใครคอยช่วยเหลือ กระท่อมเงียบเหงากลางทุ่งนา “คนดูกลับบ้านกันหมดแล้ว คงเหงาน่าดู” (นัมเคา) อยู่คนเดียว โดดเดี่ยว และเดียวดาย

เปล่าเปลือย / bare เป็นคำประสม [ความหมายร่วมสมัย] ซึ่ง "เปล่าเปลือย" หมายถึง โดดเดี่ยว ถูกทิ้งให้อยู่ตามลำพัง (เช่น: นั่งเปล่าเปลือย; ยังเปล่าเปลือยอยู่คนเดียว; "ฝันอยากขี่มังกรไปยังโลกเบื้องบน/ ตื่นขึ้นในคุก ยังนอนเปล่าเปลือย" - Ngo - บันทึกคุก - โฮจิมินห์ ); "เปล่าเปลือย" หมายถึง เปล่า เปล่าโดยสิ้นเชิง อยู่คนเดียว (เช่น: นั่งเปล่าเปลือย; โล้น; เปล่าเปลือยทั้งหมด; ไก่ไม่มีขน)

พจนานุกรมภาษาเวียดนาม (สมาคมเพื่อการตรัสรู้เพื่อความก้าวหน้าแห่งคุณธรรม) คำว่า “tro” อธิบายความหมายของเลข 2 ว่า “โดดเดี่ยวและเดียวดาย ไม่ยึดติดกับสิ่งใด” และยกตัวอย่างว่า “โรงเตี๊ยมตั้งอยู่โดดเดี่ยวกลางทุ่งนา ยังคงโดดเดี่ยว” ส่วนคำว่า “troi” อธิบายความหมายของ “เปล่าเปลี่ยว สูญสิ้นไป ไม่มีอะไรเหลือ” และยกตัวอย่างว่า “เปล่าเปลี่ยว เปล่าเปลี่ยว ภูเขาเปล่าเปลี่ยว”

ดังนั้น ในความหมายเชิงซิงโครนัส องค์ประกอบทั้งหมดของคำว่า brazen, brazen และ bare จึงมีการทำงานเป็นอิสระต่อกัน ดังนั้น คำเหล่านี้ทั้งหมดจึงเป็นคำประสมที่เป็นอิสระ ไม่ใช่คำซ้ำซ้อน

ม่านโหน่ง (CTV)

ที่มา: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-tro-trao-tro-tren-tro-troi-248549.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
ฉากมหัศจรรย์บนเนินชา 'ชามคว่ำ' ในฟู้โถ
3 เกาะในภาคกลางเปรียบเสมือนมัลดีฟส์ ดึงดูดนักท่องเที่ยวในช่วงฤดูร้อน
ชมเมืองชายฝั่ง Quy Nhon ของ Gia Lai ที่เป็นประกายระยิบระยับในยามค่ำคืน
ภาพทุ่งนาขั้นบันไดในภูทอ ลาดเอียงเล็กน้อย สดใส สวยงาม เหมือนกระจกก่อนฤดูเพาะปลูก
โรงงาน Z121 พร้อมแล้วสำหรับงาน International Fireworks Final Night
นิตยสารท่องเที่ยวชื่อดังยกย่องถ้ำซอนดุงว่าเป็น “ถ้ำที่งดงามที่สุดในโลก”
ถ้ำลึกลับดึงดูดนักท่องเที่ยวชาวตะวันตก เปรียบเสมือน 'ถ้ำฟองญา' ในทัญฮว้า
ค้นพบความงดงามอันน่ารื่นรมย์ของอ่าว Vinh Hy
ชาที่มีราคาแพงที่สุดในฮานอย ซึ่งมีราคาสูงกว่า 10 ล้านดองต่อกิโลกรัม ได้รับการแปรรูปอย่างไร?
รสชาติแห่งภูมิภาคสายน้ำ

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์