Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

อำลากวี ตรัน ตรี ทอง

เมื่อค่ำวันที่ 29 ตุลาคม คณะกรรมการบริหารสมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์ได้รับข้อมูลว่ากวี Tran Tri Thong สิ้นใจเสียชีวิตที่บ้านของเขาหลังจากป่วยมานาน ในวัย 70 ปี

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/10/2025

กวี เจิ่น ตรี ทอง เกิดในปี พ.ศ. 2499 ที่เมือง ไฮฟอง แต่เขาอาศัยและเขียนหนังสืออยู่ที่นครโฮจิมินห์ เป็นสมาชิกสมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์ และสมาคมนักเขียนเวียดนาม เขาได้ตีพิมพ์ผลงานกวีนิพนธ์ 8 ชิ้น และได้รับรางวัลวรรณกรรมมากมาย รวมถึงรางวัลบทกวี "หลุก บัต หลี ติญ" ซึ่งสร้างความประทับใจให้กับเพื่อนๆ และผู้อ่าน

Vĩnh biệt nhà thơ Trần Trí Thông  - Ảnh 1.

กวี ตรัน ตรี ทอง

ภาพ: เอกสารฟุงเฮียว

กวีตรัน ตรี ทอง เคยกล่าวไว้ว่า “บทกวีคือการปลดปล่อยจิตวิญญาณผ่านการสร้างสรรค์ภาษา แสดงออกผ่านงานเขียนและผู้อ่าน บทกวีและวรรณกรรมสะท้อนจิตวิญญาณ ความตระหนักรู้ และสติปัญญาของชาวเวียดนามที่ผูกพันกับความรักในการทำงานและการสร้างประเทศชาติ”

ฉันจำได้ว่าเมื่อ 10 ปีก่อน ขณะนั่งจิบเครื่องดื่มด้วยกันที่จุดแลกเปลี่ยนวรรณกรรมในเขตโกวาป (เก่า) กวีเจิ่น ตรี ทอง พูดว่า: ฟุง ฮิ่ว ในผลงานของคุณ คุณเห็นไหมว่าวรรณกรรมและบทกวีรู้จักแต่การเอาคืนโดยไม่เรียกร้องอะไรกลับมา คุณเข้าใจไหมว่ากวีให้ทุกสิ่งไป ทันใดนั้นฉันก็รู้สึกถึงความหมาย แต่ก็แปลกใจเล็กน้อยกับคำถามของเขา...

เมื่อทราบข่าวการจากไปของกวีตรัน ทรี ทอง เพื่อนร่วมงานหลายคนต่างแสดงความเสียใจต่อเขา กวีตรัน ไม เฮือง กล่าวว่า "ขอแสดงความอาลัยแด่กวีผู้เปี่ยมด้วยถ้อยคำไพเราะและไพเราะ ขอให้ดวงวิญญาณของเขาไปสู่สุคติในดินแดนอันไกลโพ้นนี้ หลับให้สบาย" กวีเหงียน หุ่ง กล่าวว่า "ผมต้องบอกว่าผมเสียใจอย่างสุดซึ้งที่ตรัน ทรี ทอง จากพวกเราไปอย่างรีบร้อน ผมรู้สึกเสียใจกับใบหน้าอันเปี่ยมไปด้วยกวีผู้เป็นที่รักของผู้อ่านมากมาย ด้วยลีลากวีแบบลูกบัตที่ไพเราะ เรียบง่าย และใจดี"

Vĩnh biệt nhà thơ Trần Trí Thông  - Ảnh 2.

บทกวีมหากาพย์ The Front Near the Front เป็นผลงานอันเป็นเอกลักษณ์ของกวี Tran Tri Thong

ภาพ: เอกสารฟุงเฮียว

ส่วนกวี Nhat Quynh ภายในเวลาเพียง 30 นาทีหลังจากได้ยินข่าวร้าย เธอก็ได้เขียนบทกวี 6-8 ที่กินใจจนเสร็จ: "...คืนนี้พระจันทร์ครึ่งเสี้ยว/เท้าของฉันนั่งร้องไห้ เท้าของฉันเศร้า/นี่คือฝนหรือน้ำตาจากท้องฟ้า/จากนี้ไป บทกวี 6-8 ปิดฉากถ้อยคำที่เต็มไปด้วยน้ำตา/หัวใจของฉันเจ็บปวดราวกับเส้นด้ายแห่งความเจ็บปวดนับพันเส้น/ผู้ที่จากไปปิดฉาก "บทคร่ำครวญบทใหม่"/ผู้ที่จากไปปิดเงาของตนเอง/ฉันยังคงได้ยินบทกวี '8' บิดเบี้ยวและแสดงความเจ็บปวด/ชีวิตก็เหมือนนิทานไร้สีสัน/บทกวีก็เหมือนกกสุดท้ายของฤดูกาล/ฉันส่งความเศร้าทั้งหมดนี้ไปให้คุณ/คุณกลายเป็นเมฆขาวที่บินข้ามท้องฟ้า..."

บทกวีอันกินใจของกวี Nhat Quynh เปรียบเสมือนคำไว้อาลัยจากเพื่อนร่วมงานและมิตรสหายที่ส่งกวีผู้เปี่ยมด้วยอารมณ์ไปยังสถานที่อันห่างไกล...

จากข้อมูลของครอบครัว ระบุว่าโลงศพของกวี Tran Tri Thong ถูกวางไว้ที่ 180/1A3 Duong Quang Ham, KP22, An Nhon Ward, นครโฮจิมินห์ (เดิมคือ 364/40 Duong Quang Ham) จากนั้นจึงนำไปฝังที่สุสานนโยบายนครโฮจิมินห์ ในเมืองกู๋จี

ที่มา: https://thanhnien.vn/vinh-biet-nha-tho-tran-tri-thong-185251030070624623.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

แม่น้ำแต่ละสายคือการเดินทาง
นครโฮจิมินห์ดึงดูดการลงทุนจากวิสาหกิจ FDI ในโอกาสใหม่ๆ
อุทกภัยครั้งประวัติศาสตร์ที่ฮอยอัน มองจากเครื่องบินทหารของกระทรวงกลาโหม
‘อุทกภัยครั้งใหญ่’ บนแม่น้ำทูโบนมีระดับน้ำท่วมสูงกว่าครั้งประวัติศาสตร์เมื่อปี พ.ศ. 2507 ประมาณ 0.14 เมตร

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ชมเมืองชายฝั่งของเวียดนามขึ้นแท่นจุดหมายปลายทางยอดนิยมของโลกในปี 2569

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์