Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Yeşil yapışkan pirinç kekleri aracılığıyla sevgi gönderiyoruz.

Tet (Vietnam Ay Takvimi Yeni Yılı) sırasında Bay Than, Buon Ho (Dak Lak) halkına yardım etmek için her gün yüzlerce banh chung (geleneksel Vietnam pirinç keki) paketliyor. Hem dayanışma ruhunu koruyor hem de mahallesinin geleneklerini sürdürüyor.

Báo Nông nghiệp Việt NamBáo Nông nghiệp Việt Nam13/02/2026

Tet paketleri: Gelenek ateşini canlı tutmak.

Tet (Ay Yeni Yılı) yaklaşırken, Orta Yaylaların kırmızı bazalt topraklarında esen rüzgarlar giderek soğuyor. Şafak vakti, sis hâlâ kahve tarlalarının üzerinde asılıyken, Dak Lak eyaletinin Buon Ho mahallesinin bazı bölgelerindeki insanlar bir araya geliyor ve basit ama dokunaklı hikâyeleriyle kışın soğuğunu dağıtıyorlar.

Bà Liên cắt lá dong ở vườn nhà mang đến nhà ông Thân nhờ gói bánh chưng. Ảnh: Đình Du. 

Bayan Lien bahçesinden muz yaprakları kesti ve bunları banh chung (Vietnam pirinç kekleri) sarmak için kullanılmak üzere Bay Than'ın evine getirdi. Fotoğraf: Dinh Du.

Buluşma noktaları Bay Nguyen Duc Than'ın eviydi. 50 yaşında olan Bay Than, Cao Xuan Huy Caddesi 4/15 numarada yaşıyordu. Sabahın erken saatlerinde bile, ev insanlarla dolup taşıyordu. Mahalledeki aileler, bir gece önceden ıslatılmış yapışkan pirinç, yıkanmış yeşil fasulye, marine edilmiş Ede domuz göbeği, dong yaprakları, muz yaprakları ve bağlamak için ipler getirerek, mahallenin en yetenekli fırıncısı olarak kabul edilen Bay Than'a emanet ettiler. Cömert ve iyi kalpli Bay Than, kekleri paketleme işini üstlenerek, insanların bahar festivali sırasında atalar için yapılan bu keklerin geleneğini korumalarına yardımcı oldu.

Trong mắt bà Bình, ông Thân không chỉ là người 'khéo tay nhất phường' mà còn là người giữ lửa cho chiếc bánh truyền thống. Ảnh: Đình Du.

Bayan Binh'in gözünde Bay Than, sadece "mahallenin en yetenekli pastacısı" değil, aynı zamanda bu geleneksel pastanın geleneğini sürdüren kişi. Fotoğraf: Dinh Du.

Bay Than'ın evi kahve ve durian ağaçlarının arasında yer alıyor ve son günlerde ev ve bahçe, komşuların kahkahaları ve sohbetleriyle cıvıl cıvıl. İnsanlar malzeme bırakmaya geliyor, diğerleri meyvelerin nasıl paketlendiğini izlemek için uğruyor ve çocuklar heyecanla koşuşturarak özenle dizilmiş yeşil muz ve dong yapraklarının katmanlarını hayranlıkla inceliyor.

Gói bánh không khó, nhưng để bánh đẹp, chín đều, không sống, không nhão thì phải có kinh nghiệm và sự tỉ mỉ. Ảnh: Đình Du.

Mantıları sarmak zor değil, ancak onları güzel, eşit pişmiş, ne az pişmiş ne de yumuşak olacak şekilde yapmak deneyim ve titiz bir özen gerektirir. Fotoğraf: Dinh Du.

Evin bir köşesinde, Bay ve Bayan Than her bir ipi titizlikle düzelttiler, her bir yaprak kıvrımını ayarladılar, mükemmel, yuvarlak bir şekil elde etmek için yapışkan pirinç, fasulye ve et miktarını ölçtüler, ardından hızla sarıp bağladılar. Her bir kare banh chung ve her bir mükemmel yuvarlak banh tet, neredeyse 30 yıldır bu bazalt toprakla bağlantılı olan bu çiftin özenini ve deneyimini yansıtıyor gibiydi.

Ông Thân cho rằng, bánh chưng, bánh tét đã trở thành sợi dây kết nối những người xa quê với truyền thống tổ tiên bao đời qua. Ảnh: Đình Du.

Sayın Than, banh chung ve banh tet'in nesillerdir evlerinden uzakta olanlar ile atalarının gelenekleri arasında bir bağ kurduğuna inanıyor. Fotoğraf: Dinh Du.

“Pirinç keklerini sarmak zor değil, ancak güzel görünmeleri, eşit şekilde pişmeleri, ne az pişmiş ne de ıslak olmamaları için biraz titizlik gerekiyor. Her kek sadece Tet bayramı yemeği değil, aynı zamanda birleşmenin ve köklerimizle bağlantının sembolüdür. Bu Orta Yayla bölgesinde, keklerin sarılması için malzeme getiren ailem ve diğer ailelerin hepsi buraya yerleşmek için gelen diğer bölgelerden geliyor. Bu yüzden banh chung ve banh tet, evlerinden uzakta olanları atalarının gelenekleriyle birleştiren bir bağ haline geldi,” dedi Bay Than nazikçe.

Basit şeylerden gelen bahar sıcaklığı

On yıllardır, Tet (Vietnam Ay Takvimi Yeni Yılı) sırasında, Bay ve Bayan Than her gün bölgedeki insanlar için yüzlerce banh chung ve banh tet (geleneksel Vietnam pirinç kekleri) paketlemeye yardımcı oluyorlar, ancak özel olan şey, tek kuruş bile ücret almamaları. Mahalle halkı bunu anlıyor ve malzemeleri getirdiklerinde, içten bir teşekkür olarak memleketlerinden küçük bir hediye getiriyorlar - bazen bir düzine yumurta, bazen bir demet bahçe sebzesi.

Ông Thân là nhân viên Đội sản xuất số 8, Công ty TNHH một thành viên Cà phê 15 thuộc Quân khu 5, Bộ Quốc phòng. Ảnh: Đình Du.

Sayın Than, Milli Savunma Bakanlığı , 5. Askeri Bölge bünyesindeki Coffee 15 Tek Üyeli Limited Şirketi, 8 Numaralı Üretim Ekibi'nde çalışmaktadır. Fotoğraf: Dinh Du.

Bay Than sadece evinde bánh chưng (geleneksel Vietnam pirinç keki) yapmakla kalmıyor, aynı zamanda Aralık ortasından Tet'in (Ay Yeni Yılı Arifesi) 30'una kadar, tek ebeveynli ailelerin, yaşlıların veya işleriyle meşgul ailelerin evlerine giderek onlara bánh chưng yapımında yardımcı oluyor. Her eve becerikli ellerini, özverisini ve Tet atmosferini getiriyor. Bánh chưng tenceresinin etrafında kahkahaların duyulduğu her yerde, güneşten bronzlaşmış yüzü ve nasırlı elleriyle bu güçlü adam var... ama gözleri sıcacık.

Hình ảnh vợ chồng ông Thân cặm cụi bên chồng lá dong xanh thẫm gói giúp bánh cho hàng xóm đã trở thành một nét đẹp rất riêng của phường Buôn Hồ. Ảnh: Đình Du.

Bay ve Bayan Than'ın komşuları için koyu yeşil muz yapraklarına özenle pasta sarma görüntüsü, Buon Ho mahallesinin eşsiz ve güzel bir özelliği haline geldi. Fotoğraf: Dinh Du.

Bay Than'ın iş dışında, Milli Savunma Bakanlığı'na bağlı 5. Askeri Bölge'deki 15 numaralı Kahve Şirketi'nin 8 numaralı Üretim Ekibi'nde çalıştığını çok az kişi bilir. Günlük işi, kırmızı bazalt topraklı ve güneşli, rüzgarlı hava koşullarına sahip geniş kahve plantasyonlarıyla bağlantılıdır. Belki de birimindeki disiplinli ortam ve sorumluluk duygusu, Bay Than'a şefkatli bir yaşam biçimi ve toplumla paylaşma isteği aşılamıştır.

Vợ chồng ông Thân gói giúp người dân trong vùng hàng trăm kí bánh chưng, bánh tét nhưng điều đặc biệt không lấy một đồng công nào. Ảnh: Đình Du.

Bay ve Bayan Than, yerel halkın yüzlerce kilogram banh chung ve banh tet (geleneksel Vietnam pirinç kekleri) paketlemesine yardımcı oldular, ancak şaşırtıcı bir şekilde, bu hizmetleri için tek kuruş bile almadılar. Fotoğraf: Dinh Du.

Buon Ho mahallesinde yaşayan 60 yaşındaki Bayan Pham Thi Binh, Bay Than'dan her zaman büyük bir saygıyla bahseder. Ona göre Bay Than, sadece "mahallenin en yetenekli pastacısı" değil, aynı zamanda geleneksel pasta geleneğini canlı tutan kişidir. Bayan Binh, "Modern hayatta, birçok aile kolaylık olsun diye marketten hazır pasta almayı tercih ettiğinden, pastaları birlikte paketlemek için bir araya gelmek daha az yaygın hale geldi. Ancak Bay ve Bayan Than sayesinde, buradaki birçok aile hala eski geleneği sürdürüyor; malzemeleri kendileri hazırlıyor, birlikte oturup pastaları paketliyor, gece boyunca pastaların başında bekliyor, Orta Yaylaların soğuğunda odunların çıtırtısını dinliyor," diye paylaştı.

Những ngày cận Tết, nhà ông Thân luôn rực lửa bởi những nồi bánh chưng, bánh tét nấu giúp hàng xóm. Ảnh: Lê Minh.

Tet (Ay Yeni Yılı) öncesindeki günlerde, Bay Than'ın evi komşuları için banh chung ve banh tet (geleneksel Vietnam pirinç kekleri) pişirdiği için her zaman alev alev yanar. Fotoğraf: Le Minh.

Yapışkan pirinç keklerinin pişirildiği tencerelerle geçen bir gecenin ardından yeni bir gün başlıyor. Sabah sisi yolları örtmeye devam ediyor ve Bay Than'ın evinin arkasındaki tencerelerden yükselen duman, hafif kahve kokusuyla karışıyor. Sohbetlerin mırıltısı ve çocukların kahkahaları soğuğu hafifletiyor gibi görünüyor. Bu atmosferde, Bay ve Bayan Than'ın koyu yeşil muz yapraklarından oluşan yığınlarıyla özenle çalışırkenki görüntüsü, Buon Ho mahallesinin eşsiz bir güzelliği haline geldi. Bu dostluk, mahallenin bir köşesini ısıtıyor, öyle ki her Tet bayramında buradaki insanlar daha da birbirine bağlanıyor ve bu basit ama kalıcı geleneğe inanıyorlar.

Tet bayramı geçecek, pastalar azalacak ama topluluk duygusu ve komşuluk sevgisi kalacak. Bay ve Bayan Than'ın sade paylaşımı, Buon Ho mahallesindeki insanların kalplerinde Tet bayramının tadını daha da kalıcı kılıyor.

Kaynak: https://nongsanviet.nongnghiepmoitruong.vn/gui-tinh-vao-banh-chung-xanh-d797498.html


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Toprakla oynamak

Toprakla oynamak

Da Nang'ın (eski adıyla) Lien Chieu Bölgesi'ndeki ilkokul öğrencileri, 2024 Uluslararası Güzeli Huynh Thi Thanh Thuy'ye çiçekler sunarak tebriklerini ilettiler.

Da Nang'ın (eski adıyla) Lien Chieu Bölgesi'ndeki ilkokul öğrencileri, 2024 Uluslararası Güzeli Huynh Thi Thanh Thuy'ye çiçekler sunarak tebriklerini ilettiler.

barış

barış