Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Sessizce eski mesleğin anılarını arıyorum.

(GLO) - Usta Hoang Binh'in "Binh Dinh Eyaletinin Geleneksel Dokuma El Sanatları (19. Yüzyıldan Günümüze)" adlı kitabı, bir zamanlar Binh Dinh eyaleti halkının yaşamıyla yakından ilişkili olan bir el sanatına dair titizlikle araştırılmış bir eser olarak 2025 yılının sonunda okuyuculara sunulacak.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai16/03/2026

1975 doğumlu Bay Hoang Binh, Binh Dinh eyaletinin Hoai An ilçesine bağlı An Tuong Tay beldesindendir (şimdiki adıyla Gia Lai eyaletinin An Tuong beldesi). 1996 yılında Hanoi Kültür Üniversitesi'nden Enformasyon ve Kütüphane Bilimleri bölümünden, 2020 yılında ise Quy Nhon Üniversitesi'nden Vietnam Tarihi bölümünden yüksek lisans derecesi almıştır.

Kendisi şu anda İl Kütüphanesi İdari ve Genel İşler Dairesi Başkan Yardımcısı ve Halk Sanatları Şubesi (İl Edebiyat ve Sanat Derneği) üyesidir.

"Binh Dinh İli Geleneksel Dokuma El Sanatları (19. Yüzyıldan Günümüze)" adlı kitabın ardında, kırsal kesimin anıları ve yerel tarih ve kültüre tutkuyla bağlı bir kütüphanecinin, belgeleri toplama, okuma ve saha çalışması yapma konusundaki azimli yolculuğu yatıyor.

Kırsal yaşamın anılarından geleneksel el sanatlarına uzanan sayfalara kadar.

* "Binh Dinh Bölgesi Geleneksel Dokuma El Sanatları (19. Yüzyıldan Günümüze)" adlı kitabı araştırmak ve derlemek için yıllarınızı harcamanıza ne motive etti?

- Küçük yaşlardan itibaren memleketimde, özellikle Buong ve Cui köylerinde dut yetiştiriciliği ve ipekböceği yetiştiriciliğiyle aşinaydım. Ancak dokumacılık hakkında sadece babamdan duydum, çünkü köyde büyüdüğüm zaman hiçbir aile bu zanaatı sürdürmüyordu.

Eski belgeleri incelerken, dokumacılığın bir zamanlar Binh Dinh'in ekonomik ve kültürel yaşamında önemli bir rol oynadığını fark ettim. Özellikle Fransız sömürge döneminde, 1903 yılında Phu Phong'da (Tay Son) Delignon tekstil fabrikası kurulmuştu. Ancak, Binh Dinh'deki dokumacılık üzerine yapılan derinlemesine araştırmalar hala oldukça sınırlı ve mevcut materyaller birçok kaynağa dağılmış durumda.

10 yıldan fazla bir süre önce araştırmaya ve materyal toplamaya başladım. Başlangıçta sadece kişisel notlardı, ancak okudukça daha ilginç şeyler keşfettim. Dokuma köyleri ve bir zamanlar yaygın olarak ticareti yapılan tekstil ürünleri hakkındaki materyaller, zihnimde bu konuda bilimsel bir çalışma yapma fikrini yavaş yavaş oluşturdu.

* Bu kitabı yazmak için birçok bilgi kaynağına erişmiş olmalısınız…

1.jpg
Yüksek Lisans mezunu Hoang Binh, "Binh Dinh Eyaletinin Geleneksel Dokuma El Sanatları (19. Yüzyıldan Günümüze)" adlı kitaba büyük emek harcamıştır. Fotoğraf: NN

- Doğru. Birçok farklı kaynak kullandım ve bu karşılaştırma ve kıyaslama için gerekliydi.

İlk olarak, Nguyen hanedanlığına ait coğrafya ve tarih kitapları bulunmaktadır; bunlar arasında Dai Nam Nhat Thong Chi, Dong Khanh Du Dia Chi gibi eserlerin yanı sıra Orta Vietnam'daki ticaret ve el sanatlarına dair birçok arşiv belgesi yer almaktadır.

Ayrıca, Binh Dinh ile ilgili başka eserler de bulunmaktadır; bunlar arasında Nguyen Dinh Dau'nun Nguyen Hanedanlığı'nın toprak kayıtları, özellikle Binh Dinh eyaleti bölümü üzerine yaptığı çalışma; Quach Tan'ın Binh Dinh'in coğrafi yapısı üzerine çalışması; Bui Van Lang'ın Binh Dinh eyaletinin coğrafyası üzerine çalışması; ve Tran Duy Duc'un dokuma veya kumaş ticareti faaliyetleriyle ilgili anılarından alıntılar yer almaktadır...

Ayrıca Fransız Milli Kütüphanesi'nin, Fransız Uzak Doğu Çalışmaları Okulu'nun açık veri arşivlerinden ve internetteki çeşitli kaynaklardan Fransızca dilindeki birçok materyale de eriştim.

Belgeleri okumanın yanı sıra, çeşitli el sanatları köylerinde saha çalışması yaparak, yaşlı insanlarla görüşüp anılarını kaydetmek için zaman geçirdim. Evde dokuma yapmak veya pazarda kumaş satmak gibi çok sıradan görünen hikayeler, araştırmam için birçok canlı ayrıntı sağladı.

* Sizce Binh Dinh'deki geleneksel dokumacılığın en belirgin özellikleri nelerdir?

- Geçmişte Binh Dinh'de birçok geleneksel dokuma köyü vardı ve bunların en ünlüsü "fasulye ipeği" idi. "Fasulye", dokuma için birçok ipek ipliğinin bir araya getirilmesi işlemine atıfta bulunur. Fasulye ipeği, fasulye 2, fasulye 3, fasulye 4 ve fasulye 6 gibi çeşitli türlere ayrılır; bunlardan fasulye 4 genellikle giyim eşyası yapımında kullanılır.

Ancak 20. yüzyılın başından itibaren endüstriyel tekstillerin hızlı gelişmesiyle birlikte birçok geleneksel dokuma köyü yavaş yavaş küçülmüş veya ortadan kaybolmuştur. Bu nedenle, dokuma tarihini belgelemek, yerel kültürel hafızanın bir parçasını korumanın da bir yoludur.

"Canlı bir arşiv" niteliğindeki kaynaklardan yola çıkarak araştırma tutkusunu beslemek.

* Kütüphanede çalışmak, özellikle bir süre Bilgi ve Dokümantasyon Departmanından sorumlu olmak, araştırma yolunuzu nasıl etkiledi?

- Bence kütüphane ortamı bana çok yardımcı oldu. Yerel tarih alanında çalıştığım süre boyunca, çeşitli bölgelerin tarihi, kültürü ve insanlarıyla ilgili birçok belgeye erişme fırsatım oldu.

Benim için kütüphanenin yerel tarih koleksiyonu, zengin bir "yaşayan belge" hazinesi barındırıyor. Kitaplar, gazeteler, dergiler, araştırma makaleleri ve hatta bazen nadir bulunan materyaller içeriyor.

Belgeleri okuma ve düzenleme süreci, bölgesel tarih ve kültürü daha derinlemesine anlamama yardımcı oldu ve aynı zamanda yeni araştırma yönlerini de ortaya çıkardı.

* Sizce kütüphanenin yerel tarih koleksiyonu, yerel kültürel ve tarihi değerlerin korunmasına ve tanıtılmasına ne gibi katkılarda bulunabilir?

- İl kütüphanesinin yerel tarih arşivi şu anda Champa kültürü, Tay Son hareketi ve Tay Son hanedanlığı, Binh Dinh geleneksel dövüş sanatları, geleneksel opera ve halk şarkıları gibi kültürel mirasa ilişkin 3.000'den fazla kitap ve belgeyi barındırmaktadır... Ayrıca, yerel tarihten 7.600'den fazla dijitalleştirilmiş alıntı bulunmaktadır.

Ayrıca, hem yurt içi hem de yurt dışındaki kütüphanelerden çevrilmiş, ticaretleri, geleneksel el sanatlarını, Quy Nhon - Binh Dinh'in kadim topraklarını, Quy Nhon limanını vb. yansıtan birçok Fransızca belge bulunmaktadır.

Bu, Binh Dinh eyaletinin coğrafyası, tarihi, ekonomisi, toplumu ve kültürü hakkında geçmişten günümüze sistematik ayrıntılar sunan önemli ve kapsamlı bir bilgi kaynağıdır.

Tekstil endüstrisi üzerine yaptığım araştırmada, bu yerel tarih arşivindeki birçok belgeden de yararlandım.

2-1.jpg
İl Kütüphanesi'ndeki yerel tarih arşivleri, yüksek lisans öğrencisi Hoang Binh tarafından araştırma projesi için kullanıldı. Fotoğraf: NN

Han Nom belgelerinin mirasını araştırmaya tutkuyla bağlıyım.

Sayın Hoang Binh, İl Kütüphanesindeki profesyonel çalışmalarının yanı sıra, Han-Nom mirasına da önemli ölçüde zaman ayırmaktadır.

* Çin karakterlerini kendi başınıza öğrenmenize ve Çin-Vietnam çalışmaları üzerine araştırma yapmanıza ne sebep oldu?

- Babam eskiden İl Kütüphanesi Müdürüydü. Küçükken sık sık onunla birlikte kitap okumaya kütüphaneye giderdim. Hannom alfabesiyle yazılmış kitapları ve belgeleri görünce çok meraklanırdım çünkü o zamanlar okuyamasam da çok değerli bilgiler içerdiğini düşünürdüm.

Daha sonra, 1997'de kütüphanede çalışmaya başladığımda, sık sık Çin-Vietnam alfabesiyle yazılmış belgelerle karşılaştım ve içeriklerini okuyamadığım için hep üzüldüm. Bu nedenle, Çince karakterleri öğrenmeye karar verdim.

Çince karakterleri öğrenmek için, eski Dao Tan Geleneksel Opera Tiyatrosu (şimdiki adıyla İl Geleneksel Sanatlar Tiyatrosu) Müdür Yardımcısı Bay Nguyen Chat'ı buldum.

Amcam bana alfabeyi ve karakter yazma kurallarını nasıl öğreneceğimi gösterdi, ardından kitaplar ve deneyimli kişilerle yaptığım görüşmeler aracılığıyla kendi başıma daha fazlasını öğrenmeye devam ettim. Başlangıçta oldukça zordu, ancak yavaş yavaş temel materyalleri okuyabildim.

lang-le-tim-ve-ky-uc-nghe-xua.jpg
Yüksek Lisans öğrencisi Hoang Binh (solda) ve Dr. Vo Minh Hai (Quy Nhon Üniversitesi), Çin-Vietnam belgelerini araştırmak ve anavatanlarının tarihi ve kültürü hakkında bilgi edinmek için yaptıkları saha gezileri sırasında. Fotoğraf: NN

* Hangi tür Çin-Vietnam belgelerinin çevirisinde yer aldınız?

- Bunların büyük çoğunluğu kraliyet fermanları, şecereler, senetler, ata tapınaklarından kalma beyitler veya halk hikayelerinde korunmuş el yazması kopyalardır. Bazı tanıdıklarım da Çin-Vietnam belgelerini okumak veya çevirmek için benden yardım istiyorlar. Bunu, Çin-Vietnam belgesel mirasının değerini keşfetmeye yönelik küçük bir katkı olarak görüyorum.

Gelecekte araştırmalarınıza devam etmeyi planlıyor musunuz?

- Binh Dinh ile ilgili geleneksel el sanatlarının yanı sıra tarihi ve kültürel belgeler üzerine araştırmalarıma devam etmek istiyorum; özellikle de henüz incelenmemiş oldukça fazla sayıda Çin-Vietnam belgesi olduğu için.

Şu anda 1874-1945 dönemi boyunca Quy Nhon şehri üzerine araştırma projem üzerinde çalışmaya devam ediyorum. Bu proje, Quy Nhon şehrindeki Chanh Thanh köyünün tarihine odaklanan 2020 tarihli yüksek lisans tezimden geliştirilmiştir.

Teşekkür ederim!

Kaynak: https://baogialai.com.vn/lang-le-tim-ve-ky-uc-nghe-xua-post582210.html


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Nguyen Hoai Thu

Nguyen Hoai Thu

Benim için küçük bir mutluluk.

Benim için küçük bir mutluluk.

Vietnam'la gurur duyuyorum.

Vietnam'la gurur duyuyorum.