Uzun zamandır, Kızıl Nehir Deltası'ndaki bazı bölgelerde peltek konuşma ve n ve l ünsüzlerini karıştırma sorunu oldukça yaygındı. Bu yanlış telaffuzun fizyolojik ve patolojik nedenlerden değil, esas olarak bölgesel lehçelerin etkisinden kaynaklandığını belirtmekte fayda var. Eğitim psikolojisi araştırmacılarına göre, yerel kültürel çevrenin yanı sıra, peltek konuşan diğer kişilerle kolayca temas ve taklit etmek, çocukların farkında olmadan yanlış telaffuz alışkanlığı edinmesine neden oluyor. Küçük yaşlardan itibaren düzeltilmez ve düzenli ve sürekli doğru telaffuz pratiği ile sürdürülmezse, yetişkinlikte peltek konuşma ve n ve l ünsüzlerini karıştırma sorunuyla karşılaşma olasılığı yüksektir.
![]() |
İllüstrasyon fotoğrafı: vietnamplus.vn |
Öğretmenler ve öğrenciler için Vietnamcanın standartlaştırılmasının öneminin farkında olan Hung Yen eyaletinin eğitim sektörü, personel ve öğretmenler için "n" ve "l" ünsüzlerinin yanlış telaffuz edilmesi ve öğrenciler için bu iki ünsüz arasında yanlış yazım ve konuşma sorununu aşmak amacıyla eyalet genelinde eğitim kurumları konuşlandırdı. Okul öncesi, ilkokul, ortaokul, lise, mesleki eğitim merkezleri ve sürekli eğitim dahil tüm eğitim kademeleri, bunu dil eğitiminin kalitesini artırmaya ve öğretmenler ve öğrenciler için Vietnamcayı doğru ve anlaşılır bir şekilde kullanma alışkanlığı oluşturmaya katkıda bulunacak pratik görevlerden biri olarak değerlendirmelidir.
"n" ve "l" ünsüzlerinin karışık telaffuzu yalnızca dilsel bir sapma değil, aynı zamanda insan davranışı ve iletişim tarzındaki bir sapmayı da yansıtır. Yanlış konuşan veya yanlış okuyan birinin belirli bir durumda dinleyicide anında kahkahalara neden olabileceğini varsaymayın. Daha önemli sonuç, "n" ve "l" ünsüzlerinin karışık telaffuzunun, ilgili kişinin iletişimde özgüven eksikliğine yol açmasının yanı sıra okullarda ve forumlarda yapılan fikir alışverişlerinin, sunumların ve öğretimin etkinliğini ve etkinliğini de etkilemesidir. Nitekim, binlerce ve on binlerce kişinin önünde konuşurken "n" ve "l" ünsüzlerini karıştıran üst düzey yetkililer ve politikacılar olmuştur; bu durum, liderin "kutsallığını" zedeleyerek siyasi ve sosyal mesajların halka iletilmesini olumsuz etkilemiştir.
Kültürel açıdan bakıldığında, hâlâ kekeleyen ve ortak dili yanlış yazanlar (özellikle öğretmenler, memurlar, memurlar, kamu çalışanları...) kararlı ve ısrarcı bir şekilde üstesinden gelip düzeltmeden, standart Vietnam dilinin doğruluğunu, iyiliğini ve güzelliğini uygulamadıkları, özümsemedikleri ve öğrenmedikleri için muhafazakârdırlar. Bir Ulusal Meclis delegesi de dediği gibi, genç nesillere bilgi ve inanç öğreten ve aktaranların hâlâ kekeleyip ana dillerini yanlış yazmaları, ulusal eğitim sisteminin itibarını zedeleyecektir.
Öğretmen ve öğrencilerden n ve l ünsüzlerinin telaffuzlarını düzeltmelerini ve daha genel olarak Vietnamcayı doğru kullanmalarını talep etmenin ve teşvik etmenin, yalnızca ulusal dilin saflığını ve güzelliğini korumaya katkıda bulunmakla kalmayıp, aynı zamanda düzen ve disiplini güçlendirmek ve genel okullarda Vietnamca ve Edebiyatı öğretim ve öğreniminin kalitesini artırmak için pratik bir eylem olduğu söylenebilir. Sağlam bir kişilik temeli oluşturmak ve genç nesil için kapsamlı eğitim hedefine ulaşmak için bu tür pratik ve spesifik eylemlere odaklanmaya başlamalıyız.
NGUYEN HONG SON
* İlgili haber ve makaleleri görmek için lütfen bölümü ziyaret edin.
Kaynak: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/sua-ngong-de-chuan-hoa-tieng-viet-849809
Yorum (0)