Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Pirinç Köyü, Çiçek Köyü"nün Müzisyeniyle Bahar Üzerine Bir Düşünce

(NB&CL) Bahar günlerinde, "Bahar, Pirinç ve Çiçek Köyleri"nin içten ve canlı melodisi, cennet ve yeryüzünden bir vaat gibi bir yerlerde yankılanır. Batı Gölü, pirinç köyleri ve çiçek köylerinin görüntüleri... Hanoi halkının anılarının bir parçasıdır ve sadelik ve huzur dolu bir zamanı çağrıştırır. Kırk yılı aşkın bir süre geçti, ancak besteci Ngoc Khue'nin bu şarkısı hala canlılığını koruyor. Hanoi halkının birçok kuşağı için, "Bahar, Pirinç ve Çiçek Köyleri"nin melodisi çalındığında, bir anılar seline kapılırlar...

Công LuậnCông Luận18/02/2026


Besteci Ngoc Khue, 1947 yılında Hanoi'nin banliyölerinde, şimdiki Duong Hoa beldesi olan Yen So'nun Gia köyünde doğdu. Kariyerinin neredeyse tamamını Hava Savunma Kuvvetleri Sahne Sanatları Topluluğu'na adadı ve eserleri 300'den fazla şarkıyı içeriyor. Bunlar arasında "Bahar, Pirinç ve Çiçek Köyü", Ngoc Khue'nin müzik tarzını "tanımlayan" şarkı olarak kabul edilebilir. Her Tet (Ay Yeni Yılı) geldiğinde, bu şarkı bahar kültürel programları için en çok tercih edilen şarkılardan biri olmaya devam ediyor. At Yılı vesilesiyle, eski asker-besteci, Gazeteciler ve Kamuoyu Gazetesi ile ikonik şarkısıyla ilgili birkaç hikaye paylaştı.

2(2).jpg

Besteci Ngoc Khue, en tutkulu duygularını bahar mevsimine yansıttı.

"Pirinç Köyü, Çiçek Köyü" şarkısı, emeğin güzelliğini, romantik aşkı ve vatan sevgisini anlatan, Hanoi'nin banliyö bölgelerinin simgesi haline geldi. Bu taze, iyimser ve şiirsel melodiyi yakalamanızda size ilham veren anı veya olayı paylaşabilir misiniz?

- "Bahar, Pirinç ve Çiçek Köyü" şarkısını öncelikle Hanoi ve Batı Gölü bölgesine duyduğum sevgiden dolayı yazdım. Çünkü Nghi Tam çiçek köyünde bir arkadaşım var; neredeyse 10 yıl aynı birlikte savaştık ve hala ara sıra görüşüp birbirimizi ziyaret ediyoruz. O zamanlar Nghi Tam'daki hemen her evin çiçek yetiştirmek için bir arazisi vardı. Bir keresinde arkadaşımı ziyaret ederken, Buoi yamacından yukarı çıkarken, sağda aniden Batı Gölü'nü gördüm ve uzakta Nghi Tam, Quang Ba ve Nhat Tan çiçek köyleri vardı; setin ötesinde ise o zamanlar tamamen pirinç tarlaları olan Xuan La ve Xuan Dinh köyleri vardı. Bu manzara bana şu sözleri yazma ilhamını verdi: "Pirinç tarlalarımın yanında, pirinç tarlalarımın yanında, set boyunca köy tarlaları / Batı Gölü, parlak öğleden sonra güneşinde uçsuz bucaksız ve yeşil / Köyüm, çiçek köyü…" Bu özel detaylar bana melodiyi verdi: Batı Gölü, pirinç ve çiçekler. Şarkı bu şekilde oluştu; Bu, Batı Gölü'nün o yıllardaki gerçek manzarasını gerçekten yansıtıyor.

Eserin yaygınlaşma yolculuğu boyunca mutlaka özel anılar olmuştur. Eserin ilk kez halk önünde sergilendiği anı veya diğer unutulmaz ve etkileyici deneyimleri hatırlıyor musunuz?

- Bu şarkıyı 1980'in sonlarında yazdım . Vietnam'ın Sesi radyosuna gönderdiğimde hemen kabul ettiler ve kaydetmeme izin verdiler. Radyodaki müzik programlarını dinlemekten gerçekten keyif alıyordum ve hiçbirini kaçırmadım. 1981'de Tet Bayramı'nın ikinci gününün akşamında, ofiste nöbetteyken, Vietnam'ın Sesi radyosunda yeni eserleri tanıtan bir müzik programı dinliyordum ve beklenmedik bir şekilde "Bahar, Pirinç ve Çiçek Köyü" şarkısını duydum. Ve şarkıyı, tam da istediğim gibi, şarkıcı Thanh Hoa kendisi seslendiriyordu. Bu bir besteci için büyük bir mutluluktu, çünkü o zamanlar genç bir yazar olarak kabul ediliyordum ve eserim ülke çapındaki dinleyicilere yayınlanıyordu. Çok sevinçli ve gururluydum. Bu sevinç ve mutluluk beni birkaç gün boyunca uykusuz bıraktı.

1(1).jpg

+ Sizce, "Spring, the Village of Rice and Flowers" albümünün zamanın sınavından geçmesine ve son birkaç on yılda müzik sahnesindeki sürekli değişimlere rağmen canlılığını korumasına yardımcı olan temel unsur nedir?

- Bence halk müziği unsurlarını şarkıya başarıyla entegre ettim. "Pirinç tarlalarının yanında, pirinç tarlalarının yanındasın..." dizelerini Batı Gölü'ndeki küçük dalgalar olarak hayal edin. Halk müziği bir esere ustaca entegre edilirse, etkisi önemli olur. Ancak halk müziği beceriksizce veya çok açık bir şekilde entegre edilirse, hemen kopyalama gibi görünür. Şarkının gerçekten uyumlu olması ve yeni bir şey yaratması için, melodinin içinde gizli olan halk müziğinin "özünü" kullanmalısınız. Bu şarkıyı gerçek duygularıma, düşüncelerime ve zaten sahip olduğum zengin geleneksel müzik birikimine dayanarak yazdım.

Ayrıca bazı eleştirmenlerin ve dinleyicilerin şarkının sözlerinin güzel, melodisinin akıcı olduğunu ve sıcak bir baharın neşeli ve keyifli atmosferini yansıttığını söylediklerini duydum...

Şarkı, bugüne kadar 45 yıldır varlığını sürdürüyor; bu oldukça uzun bir süre. Neyse ki, Hanoi hakkında olmasına rağmen, ülke çapındaki dinleyiciler tarafından seviliyor. 2012'de Devlet Ödülü'nü almasının yanı sıra, tarım hakkında yazılmış en iyi iki şarkıdan biri olarak da kabul edildi ve ödüllendirildi. Geçtiğimiz Nisan ayında ulusal birleşmenin 50. yıldönümü kutlamalarında, "Bahar, Pirinç ve Çiçek Köyü" en iyi 50 şarkı listesine de dahil edildi.

langhoa.jpg

"Bahar, Pirinç ve Çiçek Köyleri" şarkısı, banliyö kırsalının güzelliğinin sembolü haline geldi. Ancak günümüz koşullarında, pirinç tarlalarının yavaş yavaş yeni kentsel alanlara yerini bıraktığı ve çiçek köylerinin her geçen yıl küçüldüğü bir dönemde, bu değişimle ilgili düşünceleriniz, duygularınız veya endişeleriniz nelerdir? Bu "pirinç ve çiçek köyleri" yalnızca müzikte ve anılarda mı var olacak?

- Bu sadece benim düşüncem değil; birçok insan da yazdığımız yerlerin artık şehir ve kasabalara dönüşmesinden ve çiçek köylerinin artık çiçek yetiştirmemesinden endişe duyuyor ve üzülüyor. Bir eleştirmen bana şarkısında, yiyecek ve yaşam için bir şeyden, pirinçten; keyif alınacak başka bir şeyden, çiçeklerden bahsettiğini söyledi. Pirinçsiz insan ölür, ama çiçeksiz de insan "neredeyse ölü" olur. Neyse ki, şehir merkezindeki çiçek yetiştirme alanlarının yerini banliyölerdeki çiçek tarlaları aldı. Üzücü ama hala çiçeklerimiz var. Hayatlarımız hala hem maddi hem de manevi olarak pirinç ve çiçeklerle iç içe geçmiş durumda. Üzüntüye rağmen, kırsal kesimin daha müreffeh ve güzel hale gelmesinden de mutluyum ve "pirinç köyleri, çiçek köyleri"nin sadece televizyon ve radyoda değil, gerçek hayatta da her zaman var olmaya devam edeceğini düşünüyorum.


Kaynak: https://congluan.vn/tan-man-ngay-xuan-with-musician-lang-lua-lang-hoa-10329489.html


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Rahibe Hai Quan Ho

Rahibe Hai Quan Ho

Etrafınıza bakın, aynı yöne bakın, uzaklara bakın.

Etrafınıza bakın, aynı yöne bakın, uzaklara bakın.

Aile mutluluğu

Aile mutluluğu