Birçok kişi Vietnamca'da "trí chá" mı yoksa "trí trá" mı yazılacağından emin değil.
Vietnam dilinde telaffuzları birbirine çok benzeyen kelimeler vardır ve bu durum yazımında karışıklığa yol açar. Örneğin, birçok kişi "trí chá" mı yoksa "trí trá" mı doğru yazılacağından emin değildir.
Bu kelime, kişisel çıkar sağlamak amacıyla başkalarını aldatmak veya yanıltmak için zekâ ve beceri kullanma eylemini tanımlar.
Peki, sizce doğru yazım şekli hangisi? Lütfen cevabınızı aşağıdaki yorumlar bölümüne yazın.
Önceki sorunun cevabı şudur: "Sai ot" mu yoksa "sai ot" mu?
"Sai xót" yanlış yazılmış bir kelimedir ve hiçbir anlamı yoktur. Eğer daha önce böyle yazdıysanız, bir dahaki sefere aynı hatayı yapmamaya dikkat edin.
Doğru cevap "hata"dır. Bu kelime, çalışmalarda, işte veya hayatta meydana gelen küçük, çok ciddi olmayan hataları ifade eder.
Terazi
[reklam_2]
Kaynak: https://vtcnews.vn/tri-cha-hay-tri-tra-moi-dung-chinh-ta-ar933880.html






Yorum (0)