
Yukarıdaki açıklama, "Vietnam Atasözleri Sözlüğü"nden (Nguyen Duc Duong - Ho Chi Minh Şehri Genel Yayınevi - 2010) alınmıştır. Yazar, "taş anıtlar yüz yılda aşınabilir, ancak sözler bin yıl boyunca bozulmadan kalır" ifadesini "taş anıtlar" ile yanlışlıkla ilişkilendirmiş olabilir mi?
Aslında buradaki "taş kale", bir hanedanın, rejimin veya ulusun temellerini korumak için güçlerin inşasını ve güçlendirilmesini sembolize eder. Ancak ordu ne kadar güçlü, surlar ne kadar yüksek veya hendekler ne kadar derin olursa olsun, halkın kalbini kazanmazsa, halkın desteğini ve Tanrı'nın iradesini almazsa, o hanedan veya ulus sadece ayakta kalmakta zorlanmakla kalmayacak, aynı zamanda hızla çökecek, yerini yeni bir hanedana bırakacak veya hatta tüm topraklarını yabancı bir güce kaptıracaktır.
Belki de söz konusu Vietnam atasözü, yarım bin yıldan daha uzun bir süre öncesinden kalma tarihi bir dersi özetliyor.
- Ho Quy Ly'nin elinde her şey vardı: güzel bir ülke, güçlü bir ordu, yüksek surlar, derin hendekler... Fakat "Ho ailesinin sorunlu siyaseti yüzünden/ Halkın kalbinde kızgınlık bırakıyor" (1) Ming hanedanı işgal tehdidinde bulunduğunda, Sol Başbakan Ho Nguyen Truong, İmparator Ho Quy Ly'ye endişesini dile getirmişti: "Savaşmaktan korkmuyorum, sadece halkın kalbinin beni takip etmemesinden korkuyorum!"
Ho Nguyen Truong, işgalcilere direnmek için nehir boyunca demir zincirler dikerek yüzlerce mil uzunluğunda bir savunma hattı kurdu... Ancak Ming ordusunun ezici saldırısı karşısında tüm bu tahkimatlar ve savunma hatları birer birer yıkıldı. Ho ailesi başkenti terk ederek yavaş yavaş Thanh Hoa'ya çekildi. Emekli imparator Ho Quy Ly, İmparator Ho Han Thuong ve Sol Başbakan Ho Nguyen Truong... şehri savunmaya cesaret edemediler/edemediler. Ho ailesi, eşsiz ve görkemli Tay Do kalesini de terk ederek tüm Dai Ngu krallığını terk etti... Nghe An ve Ha Tinh bölgelerine kaçtı. Ancak Ming işgalcileri onları yakaladı. Emekli imparator Ho Quy Ly yakalandı ve Ming başkenti Jinling'e götürüldü, ardından tüm Ho kardeşler ve soyundan gelenler de birer birer canlı olarak yakalandı.
- Le Loi, ülke düşmanın eline düştüğünde isyan bayrağını kaldırdı: “İsyan bayrağı kaldırıldığı anda/ Düşman ordusu güçlü olduğunda/... Sabah yıldızları gibi yetenekli adamlar/ Sonbahar yaprakları gibi yetenekli insanlar.../ Linh Son'un birkaç hafta boyunca erzakı kalmadığında/ Khoi Huyen'in tek bir ordusu bile kalmadığında...”(2). Ancak Le Loi, göklerin ve halkın lütfuna sahipti. Thanh Hoa - Nghe An'ın batı bölgesinde, Lam Son isyancılarının ayak izlerinin, tanrıların ustaca koruması ve halkın zekâsı sayesinde Le Loi ve ordusunun Ming istilacılarının amansız takibinden defalarca kurtulmasına yardımcı olan efsaneler olmadan korunmadığı bir yer yoktu. Özellikle Le Loi, Trinh Cao'da kuşatma altındayken, Le Lai, Lam Son Lordu gibi davranarak lordunu kurtarmak için hayatını riske attı, 500 intihar askerini düşman kampına saldırmak için yönlendirdi ve komutan Le Loi ve ordusunun kaçması için yol açmak amacıyla şiddetli bir şekilde savaştı.
"Askerler birbirlerine olan bağlılıklarıyla birleşmişlerdi," on yıl süren zorluk ve acılara katlanarak, Le Loi ve ordusu Nghe An ve Thanh Hoa'dan kuzeye doğru ilerleyerek, kaleleri birer birer aştılar, şehirleri kuşattılar ve kampları ele geçirdiler, Ming işgalcilerini ülkeden kovdular ve Dai Viet'in güzel topraklarını geri aldılar.
Sözlükler arasında, Vietnam Deyimleri ve Atasözleri Sözlüğü'nün (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao grubu tarafından) şu açıklamayı doğru bir şekilde içerdiğini gördük: "Taş bir kale, insan yüreğine karşı koyamaz: Herkes birleşip tek yürek ve tek zihinle savaştığında, sağlam bir kaleden daha güçlü olurlar."
Bu tarihi ders her zaman için değerini koruyacaktır.
Hoang Tuan Cong (Katkıda Bulunan)
(1), (2) Wu'ya Karşı Zafer Bildirisi'nden Alıntı.
Kaynak: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-tuc-ngu-nbsp-thanh-da-khong-bang-da-nguoi-289341.htm








Yorum (0)