
У Хуойлонгу налічується 114 домогосподарств з майже 600 мешканцями, переважно представниками етнічної групи дао. Здавна люди тут осіли та були тісно пов'язані з горами, пагорбами, полями та величною річкою Дазянг, ніби це була невід'ємна частина їхнього буття.
За словами старших жителів села, назва Хуой Лонг була дана на честь струмка, який протікає через цю місцевість і впадає в річку Да Зянг. «Хуой» означає вода, а струмок тече цілий рік і завжди тепліший за інші струмки в регіоні, тому місцеві жителі назвали його Хуой Лонг.

Біля цього теплого потоку народ дао живе поколіннями. Незважаючи на численні зміни, спричинені сучасним життям, народ дао в Хуой Лонг досі зберігає культурні особливості та властивий йому спокій високогірного села вздовж величної річки Дазянг.
Цього дня, після закінчення основного посівного сезону, Хуойлонг вступає в особливу пору року, яку місцеві жителі називають «сезоном для відряджень». Після завершення посадки кукурудзи та пересадки рису близько 80% основних робітників у сім'ях пакують валізи та вирушають на фабрики та промислові зони в провінціях та містах, таких як Ханой , Бакнінь та Фу Тхо, щоб працювати різноробочими або сезонними працівниками. Лише наприкінці вересня або на початку жовтня молоде покоління повертається до села, щоб допомогти своїм сім'ям зібрати врожай.

Однак ця самотність не означає, що життя тут сповільнилося. Вздовж річки Да чоловіки етнічної групи дао в селі досі старанно закидають свої сіті та щодня ловлять рибу.
З самого ранку, поки туман ще вкривав річку, невеликі човни тихо відпливали від пристані. Одні витягували сіті, інші витягували рибальські пастки, а ще інші перевіряли кожну пастку для креветок. За мить спокійна річка завирувала. Звук двигунів; веселий гомін людей…

Пан Лі А Хі з села Хуой Лонг поділився: «Зазвичай ми ловимо рибу з 2-ї до 5-ї ранку. Ті, хто ловить сітки, переважно ловлять тілапію, сома та змієголову рибу... тоді як ті, хто використовує пастки, ловлять переважно креветок та іншу дрібну рибу».
«У мене 150 пасток для креветок. Після встановлення наживки та пасток я виловлюю їх по черзі. Зазвичай я виловлюю близько 50 пасток щодня, отримуючи 7-10 кг креветок за сеанс. З ціною продажу близько 50 000 донгів/кг, після вирахування витрат на паливо та обладнання, кожен сеанс приносить дохід у розмірі 300 000-500 000 донгів. Цей дохід допомагає моїй родині покривати витрати на проживання та підтримувати стабільне життя», – із задоволенням поділився пан Лі А Хай.

У Хуой Лонгу, рано-вранці, поки чоловіки на річці, жінки старанно працюють за ткацькими верстатами перед своїми будинками. Скрип і клацання дерев'яних і бамбукових верстатів, вивітрених часом, нагадують ритм традиційної культури народу Дао, що передається з покоління в покоління. І так життя щодня тихо та мирно тече біля ткацького верстата…
Пані Фан Тхі Хіеп, вправна ткаля та швачка з села Хуой Лонг, сказала: «З юного віку дівчата народності Дао навчаються у своїх бабусь та матері розпушувати бавовну, прясти пряжу та ткати тканину, щоб шити одяг для всієї родини. Хоча зараз все сильно змінилося, і з'явилося більше готового одягу, жінки в селі Хуой Лонг досі зберігають ткацьке ремесло, ретельно виконуючи кожен стібок та кожен крок для створення традиційного етнічного одягу».

З настанням вечора на річці Да рибальські човни, що витягують сіті та плоти, поступово причалюють. Дим, що піднімається з будинків, розташованих на хвилястих гірських схилах, ще більше підкреслює поетичну та мирну красу народу дао, що мешкає вздовж річки Да.
І так минав день за днем, і життя народу дао у верхів'ях річки Да текло повільно, мирно та тихо…
Джерело: https://nhandan.vn/binh-yen-giua-dai-ngan-tay-bac-post969408.html







