Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Материні очі.

БАК ЗЯНГ – «Операція з повної трансплантації рогівки сьогодні вдень пройшла повним успіхом. Будь ласка, всі поверніться до своїх кімнат і відпочиньте!» – пролунав ніжний голос медсестри, розвіюючи напружену атмосферу в приймальні.

Báo Bắc GiangBáo Bắc Giang20/06/2025

– Кількість списків очікування на трансплантацію органів по всій країні зараз різко зростає… особливо це стосується трансплантації рогівки.

Хвилина тиші огорнула кімнату для переговорів. Фонг глянув на список нових пацієнтів. Усі вони тихо лежали десь у лікарні, чіпляючись за слабку надію на диво. Рогівки, рідкісний орган, який рідко донорують. Десятки пацієнтів чекали на своє порятунок, але щотижня, якщо їм щастило, лікарня отримувала лише одну чи дві донації. Тим часом кількість випадків, яких переводили до операційної, зростала. Деяким пацієнтам давно потрібна була операція. Фонг вийшов із кімнати для переговорів з важким відчуттям у грудях.

Стоячи на балконі третього поверху, Фонг тихо дивився вдалину. Перед ним був залитий ранковим сонцем двір лікарні, де старе дерево креп-мирт цвіло блідо-фіолетовими квітами. Високо на його гілках цвіла та пурхала зграя горобців, ніжно виляючи хвостами, ніби граючись з вітерцем. Фонг кліпнув очима, на обличчі його з'явилася ледь помітна посмішка. У ту мить, серед поспішного темпу життя, він відчув себе щасливим, що все ще може відчувати спокій, все ще може бачити сонячне світло щоранку, чути спів птахів і стояти тут, цілим і неушкодженим. На нього все ще чекали його мати, Туї, і пацієнти, які щодня чекали на нього.

Раптом крихітна ручка ніжно потягнула за край його білої блузки. Фонг нахилився. Це була маленька дівчинка років семи чи восьми, з волоссям, заплетеним з обох боків, та рум'яними від бігу щоками, яка дивилася на нього великими блискучими очима.

- Лікарю, моя мама сказала мені принести це вам. Дякую, що допомогли моїй мамі знову побачити мене та мою сестру.

Дівчинка простягнула їй маленький пакетик цукерок, загорнутий у папір у формі ведмедика. Фонг засміявся. Він взяв пакетик і нахилився, щоб погладити дівчинку по голові.

Дякую, люба. Будь хорошою дівчинкою, поки ти сьогодні з мамою.

Дівчинка кивнула, а потім відскочила геть. Маленький пакетик цукерок у його руці раптом став дивно теплим…

***

Сьогодні погода прохолоднішала після довгого, спекотного періоду. Перші денні вітерці шелестять крізь дерева, несучи ніжний аромат землі після нічного дощу. Як лікар, він усвідомлює… що життєво важливі показники його матері згасають. Її серцебиття сповільнюється, дихання поверхневе, а кінчики пальців холонуть. У його матері залишилося небагато часу!

Вам також може сподобатися
Ранкові новини, 3 липня: VPBank (VPX) продає понад 11 мільйонів акцій Kinh Bac.
Ранкові новини, 3 липня: VPBank (VPX) продає понад 11 мільйонів акцій Kinh Bac.Деякі важливі новини з Хошиміна: Запровадження цільових груп з розвитку культури у 2026 році; Видання положень про діяльність Комітету у справах людей похилого віку; Навчання з питань впровадження Закону про будівництво 2025 року та його керівних документів...
«Оповідачі революції»
«Оповідачі революції»БАКЗЯН – За свого життя президент Хо Ши Мін дав журналістам благородне «визначення»: «Журналісти – це також революційні солдати». А поет То Хюу своїми простими словами колись сказав, що ми «прориваємо гори Чионгшон, щоб врятувати країну», ми розповідаємо історію революції, підживлюючи революційний рух за допомогою паперу та слів.
Єн Зунг Ворд шукає думки щодо перевпорядкування та перейменування 35 житлових районів.
Єн Зунг Ворд шукає думки щодо перевпорядкування та перейменування 35 житлових районів.(PLVN) - 26 травня партійний комітет та Народний комітет району Єн Зунг організували семінар для збору відгуків щодо проекту плану перебудови, реорганізації та перейменування житлових районів у районі. У семінарі взяли участь багато ключових посадовців колишнього району Єн Зунг провінції Бакзянг, а також керівники комун та міст до об'єднання адміністративних одиниць.

Він покликав Туї та двох дітей, які стояли біля ліжка. Кожен з них взяв її за руку, тепер легку та зморшкувату, як зім'ятий шовковий папір. Наче лампа, в якій закінчується олія, залишився лише слабкий гніт, що мерехтів на вітрі долі. Фонг став навколішки біля ліжка, міцно обійнявши руки матері, тримаючись за останні залишки тепла.

- Мамо… я тут. Всі тут…

У кімнаті було так тихо, що можна було почути тихе цокання годинника. Фонг зрозумів, що його мати йде в інше місце, ніжно, немов перший вітерець у сезоні сьогодні, після довгого життя, прожитого повноцінно та сповненого любові. Його серце заніміло, але як син і лікар, він знав, що мусив зробити правильну річ, те, чого завжди бажала його мати. Придушуючи біль, що стискався в грудях, Фонг взяв слухавку та зателефонував у банк:

-Я хотів би пожертвувати рогівки моєї матері, для донорства яких я раніше зареєструвався.

Рогівки його матері, два джерела світла, що були тісно переплетені з його життям — полив рослин вранці, спостереження за його дорослішанням, вступ до медичного інституту та одягання першого лабораторного халата… Він незліченну кількість разів проводив процедури забору рогівки, але цього разу мовчки стояв у кутку кімнати. Світло операційної освітлювало обличчя його матері, яке тепер було дивно спокійним. Його колеги-лікарі продовжували свою звичну роботу, ніжно та обережно, як він робив це з іншими.

Коли пересадку рогівки було завершено, Фонг підійшов до ліжка, нахилився та востаннє обійняв матір. Тихі сльози падали їй на плече. Він вірив, що в потойбічному житті його мати посміхається. Більше жодного болю, жодного марення, лише спокій матері, яка прожила повноцінне життя і померла змістовно. Тоді, щоразу, коли вона чула, як її син розповідає про сліпих пацієнтів, які день за днем ​​чекають, щоб відновити зір, мати Фонга завжди нагадувала йому: «Колись, якщо мене більше не буде, просто зроби те, що ти повинен робити. Я вірю, що світло може поширитися від цих очей до чиєїсь душі». Тепер рогівки його матері були успішно пересаджені двом пацієнтам у двох різних лікарнях. Двоє людей, яким, здавалося, судилося жити в темряві все життя, тепер можуть побачити світло, яке його мати зберігала протягом усього свого життя.

***

У маленькій чайній кімнаті в самому серці міста святкування річниці весілля Фонга та Туї відбулося в затишній атмосфері. М'яке жовте світло падало на столи, накриті білими скатертинами, дзвін келихів змішувався з тихим сміхом, створюючи мирну, ностальгічну мелодію. Раптом повітря наповнив звук фортепіано, повільний і зворушливий. Коли заграли перші ноти, Фонг злегка насупився. У цьому було щось дуже знайоме.

Потім… пролунав голос.

Ось така пісня.

Цю пісню, написану спеціально для нього, коли йому виповнилося 18, колись тихо заспівала його мати на кухні, коли сонце сідало, а рис щойно зварився. Слова були ніжними, як материнські обійми, теплими, як ночі, коли вона не спала, спостерігаючи за його навчанням: «Куди б ти не пішов у цьому бурхливому світі, пам’ятай, що треба повернутися додому, твоя мати все ще чекає на ганку…»

Фонг завмер. У мерехтливому світлі він повернувся до Туї, але вона лише ледь помітно кивнула. Ніхто не промовив. Його очі наповнилися сльозами. Кожна мелодія, кожне слово ніби відчиняли двері до спогадів. Дощові післяобіддя, коли мати й син тулилися біля вугільної печі, перший раз, коли він провалив вступний іспит до медичного інституту та плакав на руках у матері, напружені ночі чергування, коли він все ще отримував послання: «Продовжуй, мама завжди тут». Тепер матері не стало. Але ця пісня лунала вночі, ніби вона все ще була десь тут, поруч із рукою Туї, за очима його онуків, і прямо в лівій частині грудей Фонга, де завжди було серцебиття, призначене лише для неї.

Співак не був професіоналом. Кожне слово, кожна фраза резонували з простотою, щирістю, ніби витягуючи нитки спогадів із серця, щоб висловити себе, іноді тремтячи, ніби не в змозі стримати свої емоції. Коли пісня закінчилася, Фонг вже збирався встати та піти за лаштунки, але Тхі зупинив його:

Зачекайте хвилинку, пане...

З дверей зайшли дві маленькі принцеси. Обидві були в білих сукнях, волосся їхнє було зав'язане рожевими бантами, а щоки палали від хвилювання. У руках вони тримали велику подарункову коробку у формі серця, загорнуту в блискучий папір з акуратно написаними словами: «Для наших коханих батьків».

З сяючими обличчями двоє дітей заговорили в унісон, їхні голоси були чистими та ясними:

– Нехай ви обоє завжди будете такими ж щасливими, як сьогодні, завжди міцно тримаючись за руки, незалежно від погоди. Дякуємо вам за те, що навчили нас любити, цінувати нашу родину та розуміти, що… найцінніше в житті – це бути разом!

Фонг і Туї обережно розгорнули блискучий папір. Усередині, підкладена темно-червоним оксамитом, лежала невелика, але вишукана дерев'яна статуетка. Це була статуетка його матері, волосся якої було акуратно зав'язане назад, у простій традиційній в'єтнамській блузці, яка обіймала його. Обличчя Фонга раптом почервоніло, у горлі стиснулося. Не в змозі стриматися, він тремтячим рухом простягнув руку і ніжно погладив гладку дерев'яну поверхню, де було вирізьблено обличчя його матері з такими ніжними рисами.

«Настав час тобі познайомитися з тими особливими людьми, які сьогодні ввечері подарували нам такі значущі подарунки», — прошепотів Туї.

Саме тоді двері чайної кімнати тихо відчинилися. Усі звернули до них погляди. Увійшов високий, стрункий молодий чоловік у супроводі старшої жінки з сивим волоссям, але обличчя якої випромінювало невимовні емоції. Фонг злегка нахилив голову, відчуваючи легке розгублення.

Вищі партійні та державні керівники надсилають листи та телеграми з вітаннями до Сполучених Штатів з Національним днем.
Вищі партійні та державні керівники надсилають листи та телеграми з вітаннями до Сполучених Штатів з Національним днем.У вітальних листах та посланнях з нагоди Дня незалежності США вище керівництво партії та держави В'єтнам підтвердило, що В'єтнам вважає Сполучені Штати одним зі своїх стратегічно важливих партнерів.
Вищі керівники партії та держави В'єтнаму надсилають листи та телеграми з вітаннями до Сполучених Штатів з Національним днем.
Вищі керівники партії та держави В'єтнаму надсилають листи та телеграми з вітаннями до Сполучених Штатів з Національним днем.У вітальних листах та посланнях з нагоди Дня незалежності США вище керівництво партії та держави В'єтнам підтвердило, що В'єтнам вважає Сполучені Штати одним зі своїх стратегічно важливих партнерів.
Зміцнення дружби між В'єтнамом та Сполученими Штатами.
Зміцнення дружби між В'єтнамом та Сполученими Штатами.3 липня, в рамках програми «Тихоокеанське партнерство – Друзі Тихого океану 2026», делегація армії США в Тихоокеанському регіоні на чолі з генерал-лейтенантом Джоелом Воуеллом, заступником командувача Тихоокеанського регіону армії США, здійснила візит ввічливості до військового командування провінції Куангчі.

Вони є ними.

Це двоє людей, яким пересадили рогівку від своєї матері.

Жінка підійшла, її очі наповнилися сльозами, вона поклала руку на груди, її голос захлинувся від емоцій:

— Я не знаю, що ще сказати, окрім як подяка. Завдяки вам і вашій матері… я знову знайшов зір після багатьох років життя в темряві.

Юнак, що стояв поруч, також схилив голову.

— Я не знав, хто твоя мати… до сьогодні. Але ці очі я носитиму з собою до кінця свого життя і проживу гарне життя. Дякую, що допоміг мені знову бачити, бачити світло, дерево, кольори і навіть… обличчя моїх близьких.

Оскільки двоє реципієнтів рогівки від його матері лікувалися в інших лікарнях країни та були виписані достроково, Фонг ніколи не мав можливості зустрітися з ними. Він міцно обійняв їх обох. Як лікар, він був свідком багатьох трансплантацій органів. Але ніколи раніше він не бачив світла так чітко, з такою формою та душею, як зараз. Дійсно, життя вимірюється не лише кількістю прожитих років, а й тим, що ми залишаємо після себе після смерті.

А його мати, цими очима, своїм мовчазним актом донорства органів, написала прекрасний останній розділ у своєму житті…

Джерело: https://baobacgiang.vn/doi-mat-cua-me-postid419916.bbg

Найбільш читане

Google Trends

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Новий день у прибережному регіоні

Новий день у прибережному регіоні

Дружба, яка триває крізь роки

Дружба, яка триває крізь роки

Мідний лід

Мідний лід