Зібравши безліч історій, що передавалися з покоління в покоління, три книги: «Жарти старих друзів » автора Вуонг Хонг Сена, «Історії, що полегшують смуток» Хюїнь Тінь Куа та «Історії старих часів » Труонг Вінь Кь відображають звичаї, спосіб мислення та мову нашої країни в минулому, особливо на Півдні, несучи уроки людських стосунків та викликаючи глибокий сміх.
Роботи надруковані в елегантній твердій палітурці, з класичним стилем викладення та традиційними народними ілюстраціями художників Данг Ван Лонга та Лам Чі Чунга.
Серію книг щойно опублікував видавництво «Тре».
«Жарти старих друзів» автора Вуонг Хонг Сена містить 203 оповідання, зібрані з 43 книг та документів в'єтнамською та французькою мовами, багато з яких вже не передаються.
Вчений Вуонг Хонг Сен — людина, яка багато читає та збирає багато документів, тому цінними моментами в цій книзі є коментарі, оригінали, посилання та пояснення слів, а не лише зміст оповідання.
Наприклад, у статті «Тривога письма» , спочатку перекладеній з французької версії, він опублікував три французькі есеї під в'єтнамською версією, щоб читачі могли легко порівнювати та протиставляти їх. Або, як у статті «Ховаючи плуг» , він опублікував як південну, так і північну версії. У статті «П'ючи вино з кубків » він ретельно додав пояснення щодо «чашок з насінням джекфрута», «чашок з оком буйволиного ока», «хороших чашків, військових чашків та чашків для подачі»...
Вчений Вуонг Хонг Сен
ФОТО З СІМЕЙНОГО АРХІВУ
Коли він помер, культуролог Вуонг Хонг Сен передав свою колекцію антикваріату (загалом 849 артефактів) державі.
У збірці « Старі оповідання» Чионг Вінь К’ю, що складається з 74 оповідань, читачі можуть ознайомитися з деякими знайомими історіями, такими як «Пан Конг Кінь», «Розум кращий за силу», «Дурень пішов купити качку»... окрім нових історій, ретельно зібраних автором, про те, як жити та поводитися в житті.
У «Чуйен дой сюа» можна побачити рідкість зібраних оповідань та мови того часу. Зокрема, цю книгу спочатку написав Труонг Вінь Кь для «дітей, щоб вони практикували читання Куок Нгу, а також для іноземців, які хочуть вивчати аннамську мову, щоб читати та практикувати розуміння». Щодо мови, він також оцінив себе: «Люди, які використовують цю книгу для вивчення мови, вважатимуть її корисною, оскільки спосіб мовлення є чистим аннамським, з багатьма загальновживаними словами та реченнями».
Тим часом , «Історія для полегшення смутку» Хюїнь Тінь Куа вирізняється збереженням оригінальних південних слів та стилю письма, які автор використовував на момент написання цієї роботи. Книга містить 112 оповідань, адаптованих з китайських оповідань або історій, що відбувалися за його часів. Це допомагає читачам краще зрозуміти мову нововідкритої землі у другій половині 19 століття.
Твір був написаний розмовною мовою, що відповідала інтелекту та обізнаності жителів Півдня того часу. Історії тут не призначені для розваги, а є ніжними, витонченими історіями, що використовуються як життєві уроки, причому останній абзац або останнє речення кожної історії часто є глибоким висновком.
Три культурні діячі Вуонг Хонг Сен, Труонг Вінь Кі та Хюїнь Тінь Куа зробили свій внесок у збереження в'єтнамської мови та душі; і публікація цих трьох творів також спрямована на цю благородну мету.
Вуонг Хонг Сен (1902 - 1996) був культурологом, вченим та колекціонером антикваріату. Він мав глибоке розуміння Півдня та був високо шанованим у спільноті істориків та археологів В'єтнаму. Більшість його праць були написані у формі мемуарів та досліджень. Після смерті він передав свій будинок (палац Ван Дуонг) та свою колекцію антикваріату (загалом 849 артефактів) державі з надією створити музей.
Хюїнь Тінь Куа (або Хюїнь Тінь Куа, також відомий як Паулюс Куа) народився в 1830 році (за деякими документами - в 1834 році) в селі Фхуок Туй, комуни Фхуок Хунг Ха, провінції Ба Ріа (нині Ба Ріа - Вунгтау ), був відомим журналістом, культурним та лінгвістичним дослідником В'єтнаму з другої половини 19 століття до початку 20 століття. Він зробив видатний внесок у дослідження та поширення національної мови на ранніх етапах у Південному В'єтнамі. Помер 26 січня 1908 року (за деякими документами - в 1907 році).
Чионг Вінь Кі (1837 - 1898) у молодості носив ім'я Чионг Чан Кі, пізніше змінив своє друге ім'я на Чионг Вінь Кі, псевдонім Сі Тай, був вченим, лінгвістом, педагогом та дослідником культури В'єтнаму у 19 столітті. Він залишив після себе понад 100 праць з літератури, історії, географії, словників та перекладів... Щодо преси у В'єтнамі, його вважають піонером, оскільки він заснував першу газету мовою Куок Нгу - «Зіа Дінь Бао» .
Посилання на джерело
Коментар (0)