
Музикант Le Phu Huu грає на гітарі.
ВИРАЖЕННЯ ЛЮБОВІ ДО БАТЬКІВЩИНИ
Завдяки багатим природним ландшафтам, різноманітній культурі, релігії, віруванням, повсякденному життю та праці різних етнічних груп, Анзянг постає як край яскравих кольорів та різноманітних голосів. Черпаючи з цього багатства життя, музиканти використовували тексти та мелодії, щоб сплести мелодії, сповнені любові до батьківщини, вихваляючи землю та людей Анзянга з емоціями та глибокими почуттями.
Нові музичні твори, створені в цей період, пронизані глибокою любов'ю до батьківщини, яскраво відображаючи всі аспекти життя, діяльності, культурної краси та історії, а також зображуючи динамічний та творчий новий ритм життя народу та землі Анзянг.
Маючи потужну творчу силу, покоління музикантів та митців Анзянга старанно складали нові мелодії, що прославляють свою батьківщину. У жовтні 2025 року Провінційна федерація літературних та мистецьких асоціацій випустила збірку пісень під назвою «Анзян — пісні гордості». Вже сама назва говорить про те, що збірка викликає дві основні емоційні теми: глибоку любов до Анзяна та прагнення до більших досягнень.
Вистава відкривається піснею «An Giang співає пісню гордості» автора Нят Тху з веселою та піднесеною мелодією, що виражає гордість за зміни на батьківщині: нові будівлі, привабливі туристичні зони, бурхливе міське промислове життя та оновлену батьківщину з широкими, просторими дорогами. Далі йде пісня «An Giang в нову еру – блискуче майбутнє» автора Нгуєн Хьюїнь з яскравою мелодією, що зображує новий образ Ан Зянга:
«Сонячне світло забарвлює зелені гори».
Довга річка омиває родючу землю.
«Дозріваючі рисові поля пахнуть ароматом».
Пісня виражає сильне прагнення землі, багатої на традиції, сповненої віри у світле майбутнє: «Велика віра, далекосяжні мрії. Світле майбутнє для нашої батьківщини».
Окрім нових пісень, багато традиційних народних пісень про Ан Зянг також несуть у собі ніжні та глибокі емоції. Народна пісня «Ан Зянг: Любов до землі, любов до людей» автора Тран Кім Ханга має простий, прямолінійний та емоційно насичений текст, залишаючи глибоке враження на слухачів, з таким закінченням:
«Крівна лінія Лак Хонг гармонійно поєднується з чотирма етнічними групами».
Кінь, Хоа, Чам і Кхмер плетуть пісню про кохання.
Любов до народу, любов до землі нашої батьківщини.
«Прекрасний Ан Джанг лунає піснями гордості».
Поділившись своїми думками про твір, авторка Тран Кім Хан сказала: «Народившись і виросвши в Анзянгу, з його гармонійними горами та річками, я завжди несла глибоку любов і гордість за свою батьківщину. Через цю традиційну народну пісню я сподіваюся поширювати та популяризувати культуру, образ землі та народу Анзянга серед більшої кількості людей».

Заслужений художник і музикант Хо Тхань Дань — голова музичного відділення Спілки літературних та мистецьких асоціацій провінції Анзянг — пише музику.
ПІСНЯ НА СВЯТКУВАННЯ НОВОГО РОКУ
Присвятивши майже 20 років написанню пісень та виконавству, заслужений артист і музикант Хо Тхань Дань – автор багатьох улюблених пісень про Ан Зянга – продовжує залишати свій слід своєю новою піснею «Ан Зянг: Життєздатність весни». Пісня містить народну мелодію, веселу та жваву мелодію, а також близький, емоційно насичений текст, що викликає яскраві весняні пейзажі на його батьківщині.
«Весна прийшла по всій нашій батьківщині».
Звук сміху лунає в новому одязі дітей.
У золотому сонячному сяйві співають і грають птахи.
«Квітучі квіти вітають весну».
Окрім зображення краєвидів та мешканців Анзянга, пісня також відображає новий ритм життя провінції з приходом весни, висловлюючи віру та надію на радісний та щасливий новий рік.
«О, Ан Джанг, яскраві кольори весни сягають кожної домівки».
«Святкуємо яскраве світло нашої батьківщини, зустрічаємо весну з яскравою енергією».
Поділившись своїми думками щодо пісні, композитор Хо Тхань Дань зазначив: «Це пісня, яку я плекав довгий час, написана на честь Нового року та об’єднання провінції Анзянг. Я написав її зі щирими емоціями, висловлюючи свою любов до батьківщини та передаючи свою віру та надію на нову весну, сповнену життєвих сил».

Прекрасні мелодії про Ан Джанга через нові пісні.
Крім того, пісня «Весна приходить» композитора Ле Фу Хю додає жвавих мелодій, відтворюючи барвисту картину початку року з квітучими квітами, ластівками, що приносять добрі новини, та побажаннями: «Співаючи вголос побажання нашій коханій батьківщині, вітаємо весну з благословеннями, процвітанням та міцним здоров’ям». Або пісня «Весна приходить на вулиці» композитора Дао Хоанг Ву передає галасливу атмосферу вулиць навесні, коли люди охоче занурюються у святкування: «На вулицях люди тихо йдуть на фестиваль, вулиці вирують весною».
З веселими та жвавими мелодіями, а також змістовними та емоційними текстами, нові пісні артистів та музикантів з Анзянга приносять багато нових емоційних вражень, широко поширюючись та зворушуючи серця публіки, сприяючи вихованню любові та гордості за свою батьківщину, Анзян.
Джерело: https://baoangiang.com.vn/khuc-xuan-tren-dat-an-giang-a476749.html







Коментар (0)