
Це нова робота від Wings Books – молодого книжкового бренду видавництва Kim Dong – що відтворює величний вигляд в'єтнамських військових кораблів крізь віки та розкриває передові риси в конструкції човнів наших предків.
З перших днів будівництва та захисту країни ми бачили тінь морських битв та військових кораблів. Наша країна має дуже довгу берегову лінію з густою річковою системою. Контроль чи неконтроль цих водних шляхів може мати вирішальне значення для виживання в будь-якій війні.
Фактично, протягом 2000 років бойових дій не було жодної війни, яка б не включала морські битви. Тому, якщо ми не розуміємо, як стародавні воювали на воді, нам сьогодні буде важко уявити, наскільки великими та важкими були перемоги наших предків.

За словами автора Донг Нгуєна, назва книги «Тхан лонг кіч туй» (божественний дракон, що бризкає водою) була натхненна віршем з поеми «Giang dinh huu cam» великого поета Нгуєн Ду: «Тьєн чу кіч туй, що бризкає водою, немов божественні дракони, що борються один з одним»).
З давніх часів в'єтнамці порівнювали човни з живими істотами, зокрема з драконами. Ребра човна називаються Лонг Хіеп, кіль — Лонг Кот, поперечна балка — Лонг Трао, хвіст — Лонг Ві, ніс — Лонг Ті...
Цікава назва «Thần long kích thủy — Історія в'єтнамських військових кораблів» проведе читачів через 5 розділів, щоб ознайомитися з оглядом історії в'єтнамських військових кораблів протягом періодів династій Тьєн Ле, Лі, Чан Хо, Хау Ле, Тай Сон та Нгуєн.
Крім того, команда надасть читачам знання про технічні аспекти в'єтнамських військових кораблів, такі як форма корпусу, каркас, гідродинамічні компоненти тощо; військово-морську тактику та засоби; типові військові кораблі нашої країни, такі як Монг Донг, Чу К'єу, Лау Тхуєн, Нгу Бак тощо.

У кожному розділі група авторів наводить довідкові джерела для порівняння та доказів, а також водночас проводить ретельні спостереження та дослідження історичних документів.
Серед документів, з якими консультувалася група авторів, необхідно згадати «Кодекс династії Ле» – працю, яку можна вважати єдиною, що досі фіксує параметри та технічні стандарти військових кораблів періоду Ле Чунг Хунг. Далі йде «Кодекс законів Кхам Дінь Дай Нам», який дуже детально представляє форму військових кораблів періоду Нгуєн, та «Тхуєн Бак Дань Х'єу До Тхук» – набір діаграм з назвами частин військових кораблів періоду Нгуєн, знайдений та опублікований вченим Фам Хоанг Куаном.
Крім того, є також документи іноземних дослідників, зокрема томи «Esquisse d'une ethnographie navale des pays Annamites» («Нарис в'єтнамської морської етнографії») П'єра Паріса та «Voiliers D'Indochine» («Індокитайські вітрильники») Ж.-Б. П'єтрі.
Це багаті скарби зображень та описів в'єтнамських човнів початку 20 століття, ретельно перекладені морським експертом До Тхай Біньєм , з поясненнями до народної термінології човнів. Доповнює колекцію книга Луї Одемара «Les jonques chinoises: Indochine» (Китайські вітрильні човни: Індокитай) з малюнками вітрильних човнів 20-го століття з китайськими назвами, зробленими капітаном Енніком приблизно в 1884-1885 роках, що допомагає поєднати записи династії Нгуєн із західними спостереженнями.

Завдяки багатим джерелам матеріалів та міждисциплінарному підходу до історії, технологій, культури та військової справи , книга не лише відтворює героїчний вигляд в'єтнамських моряків протягом століть, але й розкриває витонченість дизайну та стратегічного мислення наших предків.
Книга містить багато ілюстрацій, від деталей до панорамних малюнків Каоветса Нгуєнса, а також фотографії моделі човна Донг Нгуєна в Музеї історії В'єтнаму та інші цінні пов'язані картини та документи.
В кінці книги «Thần long kích thủy» також є додаток із назвами в'єтнамських човнів, де наведено як народні назви, так і китайсько-в'єтнамські назви в судових документах, а також сучасну англійську мову для зручного пошуку. Окрім приміток, додаток також містить десятки ілюстрацій кожної частини, щоб читачі могли легко уявити собі форму, структуру та функції. Це унікальний зміст цієї книги.
В обміні взяв участь дослідник До Тхай Бінь. Він є експертом зі стародавніх човнів, перекладачем і автором багатьох монографій про човни та в'єтнамське мореплавство, а також редактором книги «Тхан Лонг Кіч Тхуй». Розповідаючи про «Тхан Лонг Кіч Тхуй», дослідник До Тхай Бінь зазначив, що книга дуже потрібна молодим читачам, особливо студентам, які вивчають морське судноплавство.
«Книга не лише допомагає молодим людям сучасного розуміння історії в'єтнамських військових кораблів, але й вселяє в них любов до моря та своєї країни», – прокоментував дослідник До Тхай Бінь.
Книга «Than long kich thuy» була написана групою авторів Донг Нгуєна та Каоветс Нгуєнс. Донг Нгуєн спеціалізується на дослідженні історії звичаїв, костюмів та зброї. Він є співзасновником багатьох груп та сайтів, що спеціалізуються на дослідженні давньої історії та культури, таких як Дай В'єт Ко Фонг, В'єтнамський центр, Вуонг Су К'єн Дуе...
Каоветс Нгуєнс — латвійський художник в'єтнамського походження, який спеціалізується на історичних ілюстраціях у різні періоди, а також є автором і головним художником багатьох історичних книжкових та документальних проектів. Двоє авторів співпрацювали над книжковим проектом «Чудове мистецтво — деякі техніки та технології на S-подібній смузі землі до 20-го століття», виданим видавництвом «Кім Донг».
Джерело: https://nhandan.vn/nguoi-tre-dung-lai-dien-mao-thuyen-chien-viet-nam-post919829.html






Коментар (0)