Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Поет Хюе Тхі: «Дякую, країно, за мир».

Поетеса Хюе Тхі нещодавно отримала перший приз у конкурсі поезії 2025 року, що проходив у місті Кантхо на честь 50-річчя в'єтнамської літератури та мистецтва після возз'єднання країни, зі своїм віршем «Дякую, мирна країно». У вірші є рядки: «Я виросла, знаючи напам'ять славні уроки / Стільки батьків і братів не вагаючись пролили свою кров і кістки за день визволення / Стільки матерів мовчки прощалися зі своїми чоловіками та синами, мужньо йдучи на поле бою з любов'ю та надією / Я нагадую собі про ціну миру».

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ20/05/2025

Репортер газети «Can Tho» взяв коротке інтерв'ю у поета Хюе Тхі в день церемонії нагородження конкурсу.

* Яке послання ви хочете донести через «Дякую, мирна країно»?

- Мир – це прокидатися щоранку, не чуючи звуку бомб, що падають, не виходячи з дому, щоб тікати від війни. Ви можете ходити до школи, займатися своїми захопленнями та плекати безліч мрій про світле майбутнє. Усі ці, здавалося б, звичайні речі є мріями та прагненнями в місцях, що досі спустошені війною.

Нам пощастило народитися та вирости в мирній країні. Це результат жертв незліченних поколінь, тих, хто загинув, щоб ми могли жити в мирі сьогодні. Вдячність — це не лише пам’ять про те, що було дано, а й життя, гідне цього — добре навчаючись, живучи доброзичливо, люблячи та роблячи свій внесок у побудову цивілізованого та співчутливого суспільства. Бо збереження миру — це відповідальність кожного з нас.

З цими думками та почуттями я написав «Дякую, мирна країно», і саме це я хочу донести до всіх через цей вірш.

Поет Хюе Тхі отримав перший приз у конкурсі. Фото: ДУЙ КХОЙ

* Поетеса Хуе Тхі відома своїми збірками любовних віршів з виразним жіночим відтінком, але в неї також є багато віршів, що оспівують батьківщину та країну, які зворушують серця читачів. «Дякую, мирна країно» – один із таких віршів. Чи не могли б ви поділитися кількома думками про ваше натхнення для написання віршів на теми любові до батьківщини, країни та національних традицій?

– Я пишу від щирого серця, з дитячих спогадів про мою батьківщину, з історичних історій, залишених моїми предками, та з болю та втрат, які країна пережила, щоб досягти сьогоднішнього дня – дня миру. Писати про мою країну – це не лише вираз вдячності, а й спосіб нагадати собі про цінність свободи, мого коріння та мою любов до моєї нації.

Я вірю, що любов до батьківщини та країни існує не лише у знаменних подіях, а й у ритмах повсякденного життя – у трудовому люді, під чистим блакитним небом, де невинні діти несуть свої книжки до школи. Ці прості речі стають для мене джерелом натхнення, допомагаючи моїй поезії поширювати свої емоції.

* Окрім поезії, Хюе Тхі також відома як дизайнерка та людина, яка робить внесок у просування національної нематеріальної культурної спадщини локшини Куанг. Але, можливо, поезія все ж таки займає особливе місце в її серці?

– Для мене поезія – це не просто пристрасть, а й місце, де я можу прислухатися до себе серед метушні життя. Незалежно від того, яку роль я відіграю в потоці життя, поезія завжди залишається найглибшим притулком у моїй душі. Цього року я також працюю над новою поетичною збіркою, натхненною культурними аспектами, людьми та кухнею Куангнаму, місця, яке з дитинства виховувало мою поетичну душу. Ця дев’ята збірка стане перетином особистих емоцій та громадської ідентичності, способом розповісти історію моєї батьківщини мовою поезії.

ДАНГ ХУЇНХ (упорядник)

Джерело: https://baocantho.com.vn/nha-tho-hue-thicam-on-dat-nuoc-hoa-binh-a186652.html


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Ностальгія

Ностальгія

Сторінка

Сторінка

ДАРУЙТЕ КВІТИ

ДАРУЙТЕ КВІТИ