Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Поет Хюе Тхі: «Дякую, країно, за мир».

Поетеса Хюе Тхі нещодавно отримала перший приз у конкурсі поезії 2025 року, що проходив у місті Кантхо на честь 50-річчя в'єтнамської літератури та мистецтва після возз'єднання країни, зі своїм віршем «Дякую, мирна країно». У вірші є рядки: «Я виросла, знаючи напам'ять славні уроки / Стільки батьків і братів не вагаючись пролили свою кров і кістки за день визволення / Стільки матерів мовчки прощалися зі своїми чоловіками та синами, мужньо йдучи на поле бою з любов'ю та надією / Я нагадую собі про ціну миру».

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ20/05/2025

Репортер газети «Can Tho» взяв коротке інтерв'ю у поета Хюе Тхі в день церемонії нагородження конкурсу.

* Яке послання ви хочете донести через «Дякую, мирна країно»?

- Мир – це прокидатися щоранку, не чуючи звуку бомб, що падають, не виходячи з дому, щоб тікати від війни. Ви можете ходити до школи, займатися своїми захопленнями та плекати безліч мрій про світле майбутнє. Усі ці, здавалося б, звичайні речі є мріями та прагненнями в місцях, що досі спустошені війною.

Нам пощастило народитися та вирости в мирній країні. Це результат жертв незліченних поколінь, тих, хто загинув, щоб ми могли жити в мирі сьогодні. Вдячність — це не лише пам’ять про те, що було дано, а й життя, гідне цього — добре навчаючись, живучи доброзичливо, люблячи та роблячи свій внесок у побудову цивілізованого та співчутливого суспільства. Бо збереження миру — це відповідальність кожного з нас.

З цими думками та почуттями я написав «Дякую, мирна країно», і саме це я хочу донести до всіх через цей вірш.

Поет Хюе Тхі отримав перший приз у конкурсі. Фото: ДУЙ КХОЙ

* Поетеса Хуе Тхі відома своїми збірками любовних віршів з виразним жіночим відтінком, але в неї також є багато віршів, що оспівують батьківщину та країну, які зворушують серця читачів. «Дякую, мирна країно» – один із таких віршів. Чи не могли б ви поділитися кількома думками про ваше натхнення для написання віршів на теми любові до батьківщини, країни та національних традицій?

– Я пишу від щирого серця, з дитячих спогадів про мою батьківщину, з історичних історій, залишених моїми предками, та з болю та втрат, які країна пережила, щоб досягти сьогоднішнього дня – дня миру. Писати про мою країну – це не лише вираз вдячності, а й спосіб нагадати собі про цінність свободи, мого коріння та мою любов до моєї нації.

Я вірю, що любов до батьківщини та країни існує не лише у знаменних подіях, а й у ритмах повсякденного життя – у трудовому люді, під чистим блакитним небом, де невинні діти несуть свої книжки до школи. Ці прості речі стають для мене джерелом натхнення, допомагаючи моїй поезії поширювати свої емоції.

* Окрім поезії, Хюе Тхі також відома як дизайнерка та людина, яка робить внесок у просування національної нематеріальної культурної спадщини локшини Куанг. Але, можливо, поезія все ж таки займає особливе місце в її серці?

– Для мене поезія – це не просто пристрасть, а й місце, де я можу прислухатися до себе серед метушні життя. Незалежно від того, яку роль я відіграю в потоці життя, поезія завжди залишається найглибшим притулком у моїй душі. Цього року я також працюю над новою поетичною збіркою, натхненною культурними аспектами, людьми та кухнею Куангнаму, місця, яке з дитинства виховувало мою поетичну душу. Ця дев’ята збірка стане перетином особистих емоцій та громадської ідентичності, способом розповісти історію моєї батьківщини мовою поезії.

ДАНГ ХУЇНХ (упорядник)

Джерело: https://baocantho.com.vn/nha-tho-hue-thicam-on-dat-nuoc-hoa-binh-a186652.html


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
дитина

дитина

Підкидання паланкіна під час фестивалю храму Кон.

Підкидання паланкіна під час фестивалю храму Кон.

Священний куточок

Священний куточок