Репортер газети «Can Tho» взяв коротке інтерв'ю у поета Хюе Тхі в день церемонії нагородження конкурсу.
* Що ви хочете донести через «Дякую за мирну країну»?
- Мир – це коли щоранку, прокидаючись, тобі не потрібно чути звук бомб, що падають, не потрібно виходити з дому, щоб уникнути війни. Ти можеш ходити до школи, займатися своєю пристрастю та плекати багато мрій про світле майбутнє. Усе це здається нормальним, але це мрії та прагнення в місцях, де досі є бомби та кулі війни.
Нам пощастило народитися та вирости в мирній країні. Це результат жертв багатьох поколінь, тих, хто загинув, щоб ми могли жити в мирі сьогодні. Вдячність — це не лише пам’ять про вдячність, а й гідне життя — добре навчаючись, живучи доброзичливо, з любов’ю та роблячи свій внесок у побудову цивілізованого та гуманного суспільства. Тому що підтримка миру — це відповідальність кожного з нас.
З цими думками та почуттями я написав «Дякую за мирну країну», і саме це я хочу передати всім через цей вірш.
Поет Хюе Тхі отримав перший приз у конкурсі. Фото: ДУЙ КХОЙ
* Поетеса Хюе Тхі відома своїми любовними віршами з сильним жіночим відтінком, але є також багато віршів, що оспівують батьківщину та країну, які зворушують серця читачів. «Дякую, мирна країно» – саме такий вірш. Чи не могли б ви поділитися кількома речами про ваше натхнення для написання віршів на тему любові до батьківщини, країни та національних традицій?
– Я пишу від щирого серця, зі спогадів дитинства про мою батьківщину, з історичних історій, які залишили після себе мої предки, та з болю та втрат, які пережила моя країна, щоб мати сьогоднішній день – день миру. Писати про мою країну – це не лише спосіб висловити вдячність, а й спосіб нагадати собі про цінність свободи, мого коріння та любові до моєї нації.
Я вірю, що любов до батьківщини та країни існує не лише у великих подіях, а й у кожному ритмі повсякденного життя – де трудівники, де блакитне небо, де невинні діти несуть свої книжки до школи. Ці прості речі стають для мене джерелом натхнення, допомагаючи моїм віршам поширювати емоції.
* Окрім поезії, Хюе Тхі також відома як дизайнерка, яка робить свій внесок у популяризацію національної нематеріальної культурної спадщини локшини Куанг. Але, можливо, поезія все ж таки займає особливе місце у вашій душі?
– Для мене поезія – це не лише пристрасть, а й місце, куди я повертаюся, щоб прислухатися до себе серед метушні життя. Незалежно від того, яку роль вона відіграє в потоці життя, поезія завжди є найглибшим притулком у моїй душі. Цього року я також готую нову збірку віршів, натхненну культурними особливостями, людьми та кухнею Куангнаму , місця, яке з дитинства виховує мою поетичну душу. Ця дев’ята збірка віршів стане поєднанням особистих емоцій та ідентичності громади, способом розповісти історію моєї батьківщини мовою поезії.
ДАНГ ХУЇНХ (виконав)
Джерело: https://baocantho.com.vn/nha-tho-hue-thicam-on-dat-nuoc-hoa-binh-a186652.html
Коментар (0)