На перший погляд, різниці немає.
Також вигнуті крила
Вертушки та вентилятори
Вони обидва люблять все крутити.
Ілюстративне зображення. |
Вертушка повинна бути невеликою.
Танці та веселощі цілий день.
А той віяло належить мамі.
Завжди працюєш без зупинки?
Гей, друже, ці дві речі
Основна відмінність полягає ось тут.
Обертовий вентилятор створює вітер.
Вітер змушує вітряк обертатися!
Коментар
Поет Данг Хан відомий своїми численними прекрасними та химерними віршами для дітей. Будучи математиком за професією, його поетична структура часто включає несподівані ситуації, які можуть здаватися нелогічними або індуктивними, проте є цілком логічними в рамках інтуїтивного мислення дитини. Вірш «Віяло та вертушка» є особливо цікавим прикладом такого порівняння.
Влітку ми знайомі з віялами та вертушками, які є досить жвавими іграшками для дітей. Поет починає зі спостережень: «На перший погляд вони нічим не відрізняються / Обидва мають вигнуті крила / Вертушки та віяла / Обидва люблять крутитися». Ритм вірша подібний до саморозповіді у віршованій формі з п'яти слів, з відчуттям передчуття, порівняння та відтінком цікавого відкриття . У дитячому мисленні предмети часто розміщуються поруч за висотою, розміром та масштабом; тут обидва предмети мають спільну рису – «вигнуті крила».
Послідовний розвиток, що веде до раптової, несподіваної зміни, – це прийом, який часто використовують поети, що пишуть для дітей. Краса вірша полягає не лише в його лінійному розвитку, але й у створенні нового поля асоціацій, нових емоцій та нових почуттів через його порівняння. Наприклад: «Маленький, як вертушка / Радісно танцює цілий день» натякає на гармонійний та ніжний зв’язок, але потім: «А цей віяло – мати / Завжди працює невпинно?» поширює почуття любові та співчуття. Поет використовує подвоєне слово «lam làm» (працює невпинно) як рух, не просто фізичну дію, а й пробудження емпатичних емоцій у дітей. Спалах радості в дитячому серці та блискуча краса старанності та наполегливої праці матері приносять дітям радість та безтурботну невинність, дозволяючи їм «танцювати цілий день».
В останній строфі поетична тема піднімається на інший рівень, іншу кульмінацію, інше розуміння, досить дотепне та несподіване. Це родзинка вірша, яка перевершує навіть уроки фізики з фізичних явищ: «Друже мій, ці дві речі / Різні саме тут». Від подібності в їхніх вигнутих лопатях та обертанні, тут виходить за рамки простого арифметичного обчислення подібності та відмінності — це додавання душі: «Віяло обертається, щоб вітер / Вітер змушує вертушку крутитися!» Невидимий вітер, прохолодний, люблячий бриз, передає так багато емоцій. Поет не каже: «Віяло змушує вертушку крутитися», але через вітер (а також плоди материнської праці) він розсіює літню спеку та приносить дітям гру у вертушки. Все множиться та ділиться, щоб дійти до єдиного результату: любові до дітей та вдячності за материнську працю.
Джерело: https://baobacgiang.vn/quat-va-chong-chong-postid419082.bbg






Коментар (0)