Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Звук барабанів поступово згас у ремісничому селі протягом останніх півстоліття.

Колись відоме по всьому регіону тисячами барабанів, що виготовляються щорічно, село барабанщиків у районі Вінь Фу (провінція Нгеан) зараз має лише чотири домогосподарства, які підтримують виробництво. Замовлення скорочуються, майстерні тихі, а традиційне ремесло знаходиться під загрозою зникнення.

Báo Nghệ AnBáo Nghệ An07/05/2026

Одного ранку на початку травня, у своїй маленькій майстерні в районі Суан Дик, пан Нгуєн Ван Дик тихо сидів біля свого незавершеного барабана. Світло проникало крізь старий гофрований залізний дах, чітко освітлюючи сліди від різьблення та стругання на деревині джекфрута. Зникла метушня людей, що приходили та йшли, жваві звуки різьблення та різьблення; сімейна майстерня з виробництва барабанів тепер була лише ним, з її рідкісними, уривчастими звуками.

Більшість барабанщиків у Вінь Фу — люди похилого віку. Фото: Дінь Туєн
Пан Нгуєн Ван Дик тихо завершує виготовлення барабанів у своїй майстерні. Фото: Дінь Туєн

Присвятивши цьому ремеслу понад півстоліття, пан Дик є одним із небагатьох майстрів барабанів, що залишилися в селі. Його спогади про золотий вік залишаються яскравими, коли весь район Сюань Дун та Сюань Дук цілий рік вирував активністю, кожна сім'я виготовляла барабани, а замовлення ніколи не припинялися. «Тоді клієнти приходили прямо до нас додому, щоб зробити замовлення; ми не могли зробити їх достатньо швидко, щоб продати», – згадує він, його руки все ще неухильно розгладжують шкіру барабана.

Раніше лише в районах Сюан Док та Сюан Донг було понад 10 домогосподарств, що займалися цим ремеслом, кожне з яких наймало 3-4 робітників, які виробляли повністю вручну, здатних виготовляти понад 10 барабанів на місяць. Зараз у Сюан Доку залишилося лише 3 домогосподарства, а в Сюан Донгу — лише одне, переважно літні люди. Рами барабанів складені в кутках майстерень, з часом вкриті тонким шаром пилу.

Після придбання коров'ячі шкіри розтягуються, обробляються та сушаться для виготовлення барабанів. Фото: Дінь Туєн
Після придбання коров'ячі шкіри розтягуються, обробляються та сушаться для виготовлення барабанів. Фото: Дінь Туєн

Замовлень ставало дедалі менше. Час від часу постійні клієнти приходили замовляти барабани для своїх родин, храмів або кілька для шкіл. Здебільшого пан Дюк ремонтував старі барабани, щоб заробляти на життя.

Не лише родина пана Дика, а й багато домогосподарств у селі також намагаються заробити на життя. Пан Нгуєн Ван Бінь, який все ще старанно працює зі своїм маленьким барабаном, сказав: «Раніше барабани продавалися всюди, від Нгеана до Хатінья , ми не могли задовольнити попит. Зараз клієнтів менше, і не так людно, як раніше», – поділився він.

Ринок барабанів ручної роботи скорочується, тоді як барабани масового виробництва з нижчими цінами та різноманітним дизайном постійно домінують, що призводить до поступової втрати конкурентоспроможності барабанів ручної роботи. В результаті багато майстерень були змушені скоротити або навіть тимчасово припинити виробництво.

Майстер наступає на мембрану барабана, щоб розтягнути коров'ячу шкіру. Фото: Дінь Туєн
Майстер наступає на мембрану барабана, щоб розтягнути коров'ячу шкіру. Фото: Дінь Туєн

Труднощі виникають не лише через обсяг виробництва, а й через сировину. Деревина джекфрута, основний вид деревини, що використовується для корпусів барабанів, стає дедалі рідкіснішою, що вимагає поставок з багатьох місць, іноді доводиться чекати місяцями. Коров'яча шкіра, ключовий елемент, що визначає звук барабана, також більше не доступна, як раніше. Іноді замовлення приймаються, але терміни доводиться пропускати через брак матеріалів.

Незважаючи на використання машин для скорочення часу виготовлення барабанів, виробництво в ремісничому селі скоротилося через різке зменшення кількості домогосподарств та робітників. Раніше в кожному домогосподарстві безперервно працювало 3-4 ремісники, але зараз у багатьох майстернях працює лише 1-2 особи. Хоча вони можуть працювати швидше, замовлення нестабільні, в основному зосереджені під час фестивалів та Свята середини осені. Більшу частину часу ремісники заробляють на життя ремонтом та переоббивкою барабанів, через що темпи роботи стають дедалі рідшими.

Ці зростаючі перешкоди ще більше підкреслюють тривожну реальність: розпад наступного покоління робітників. Багато сімей, які поколіннями займалися цим ремеслом, тепер не мають наступників, оскільки молоде покоління поступово відмовляється від традиційної професії, щоб шукати інші шляхи. Виготовлення барабанів вимагає терпіння та ретельності, а дохід нестабільний, що ще більше ускладнює утримання молодих працівників.

Процес вставки та закріплення пластику барабана допомагає затягнути та рівномірно натягнути його, забезпечуючи повніший та резонансніший звук. Ці барабани є результатом умілих рук майстрів.
Процес вставки та закріплення пластику барабана допомагає затягнути та рівномірно натягнути його, забезпечуючи повніший та резонансніший звук. Ці барабани є результатом умілих рук майстрів.

Обговорюючи поточний стан ремісничого села, пан Хоанг Нанг Хіеп, заступник голови народного комітету округу Вінь Фу, сказав: «Кількість домогосподарств, що займаються ремеслами, наразі дуже мала, і молодої робочої сили вже немає, тому підтримувати виробництво та конкурувати дуже важко. Місцева влада також стурбована, але ще не знайшла конкретного напрямку для відродження ремісничого села».

У тихому просторі майстерні пан Дюк ніжно постукав по барабану паличкою. Звук, що вийшов, був глибоким і резонансним, затримувався і м’яко поширювався крізь порожній простір. Це вже не був той галасливий, швидкий ритм свого розквіту, але він все ще зберігав простий, незмінний дух традиційного ремесла.

Ці барабани щойно виготовлені вмілими руками майстра. Фото: Дінь Туєн
Пан Нгуєн Ван Бінь стоїть біля щойно зібраних барабанів у своїй майстерні. Фото: Дінь Туєн.

Село барабанщиків у Вінь Фу сьогодні вже не метушиться. Але доки такі майстри, як пан Дик та пан Бінь, продовжуватимуть старанно працювати з кожним шматком дерева та шкіри, ритм старовинних барабанів не зникне повністю...

Джерело: https://baonghean.vn/tieng-trong-thua-dan-o-lang-nghe-hon-nua-the-ky-10335808.html


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Мені подобається в'єтнамський стенд.

Мені подобається в'єтнамський стенд.

Сезон збору врожаю чаю

Сезон збору врожаю чаю

Мавпячий міст

Мавпячий міст