У церемонії взяли участь: Генеральний секретар То Лам; член Політбюро, прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь; член Політбюро, секретар Центрального Комітету партії, голова Центральної комісії з пропаганди та освіти Нгуєн Чонг Нгіа; член Політбюро, міністр національної оборони генерал Фан Ван Зянг; колишній член Політбюро, секретар Центрального Комітету партії, колишній голова Центральної комісії з ідеології та культури, колишній міністр культури та інформації Нгуєн Хоа Дьєм; колишній член Політбюро, колишній секретар Ханойського партійного комітету Фам Куанг Нгі; секретар Центрального Комітету партії, керівник канцелярії Центрального Комітету партії Ле Хоай Чунг; член Центрального Комітету партії, заступник прем'єр-міністра Май Ван Чінь; а також інші члени Центрального Комітету партії, заступники членів Центрального Комітету партії, посли, іноземні гості та представники діячів мистецтва з усієї країни.
Це можливість для всього сектору культури озирнутися на досягнення та видатні показники за минулий період, тим самим підтверджуючи особливу роль і місце культури у справі розбудови та захисту Вітчизни, а також у прагненні розвивати процвітаючу та щасливу країну в нову епоху.

У своїй вступній промові на церемонії міністр культури, спорту та туризму Нгуєн Ван Хунг розглянув 80-річну історію культурного сектору.
80 років тому, 28 серпня 1945 року, президент Хо Ши Мін підписав Прокламацію про створення тимчасового уряду, що складався з 13 міністерств, включаючи Міністерство інформації та пропаганди – попередника сучасного Міністерства культури, спорту та туризму.
З часів керівництва партії культура завжди визначалася як важливий фронт. «Начерки в'єтнамської культури» 1943 року – перший маніфест партії про культуру – визначив три основні принципи: «Національне – Наукове – Масове» у розбудові та розвитку культури. Резолюції З'їзду, тематичні резолюції Центрального Комітету та Політбюро підтверджували, що культура – це душа нації, рушійна сила розвитку та «м'яка сила» нації.

Ретельно вирішити «вузькі місця», створити новий ритм розвитку
Озираючись на досягнення минулого часу, міністр Нгуєн Ван Хунг зазначив: «Робота з розбудови та вдосконалення культурних установ дедалі більше зосереджена на справі; менталітет «займатися культурою» змістився на «державне управління культурою», наближаючись до напрямку управління розвитком». Особливою родзинкою є те, що Національні збори схвалили Національну цільову програму розвитку культури на період 2025-2035 років».
Культурне середовище все більше будується глибоко та змістовно, де люди є одночасно творцями та бенефіціарами. Багато нових моделей та передового досвіду сприяють збереженню традиційної культури, особливо культури етнічних меншин. Культурна індустрія поступово стає професійною, роблячи великий внесок в економічне зростання. Культурна дипломатія перейшла від «обміну та зустрічей» до «змістовної співпраці», зміцнюючи національні позиції. Масовий спорт отримав потужний розвиток, спорт вищих досягнень підтвердив свій престиж на міжнародній арені. Туризм та преса стали «мостами», що сприяють глибокій інтеграції країни; туризм постійно зростає, преса та видання відіграють певну роль у передачі знань та голосу народу. Сектор культури, спорту та туризму був удостоєний багатьох благородних нагород від партії та держави, таких як медаль Золотої Зірки та медаль Хо Ши Міна.

Однак, товариш Нгуєн Ван Хунг також зазначив, що шлях розвитку всієї галузі все ще має багато труднощів. Глобалізація та інтеграція створюють ризик втрат ідентичності; застосування технологій та цифрова трансформація все ще повільні; висококваліфікованих людських ресурсів бракує.
Міністр Нгуєн Ван Хунг наголосив: «Уся галузь повинна ретельно вирішити «вузькі місця», водночас створювати нові ритми, творчі прориви та розкривати потік інновацій у думках та діях».
З ідеєю «озираючись назад, щоб рухатися вперед», міністр Нгуєн Ван Хунг наголосив, що як ніколи раніше вся галузь повинна мати рішення для подолання «вузьких місць»; водночас вона повинна « зберігати ритм» і створювати « новий ритм». У найближчому майбутньому галузь повинна зосередитися на реалізації таких проривних завдань:
По-перше, продовжувати ретельно розуміти та серйозно впроваджувати керівні погляди Центрального Комітету, Політбюро та Секретаріату щодо національного розвитку в епоху національного розвитку, зі стратегічними проривами з «квартету» резолюцій 57, 58, 66 та 68, виданих Політбюро. Зокрема, найближчим часом галузь зосередиться на створенні та завершенні досьє для звіту перед Урядовим партійним комітетом, щоб представити його Політбюро для видання резолюції «Відродження та розвиток в'єтнамської культури в нову епоху» в четвертому кварталі 2025 року.
По-друге, синхронно та ефективно виконувати кадрову роботу, уважно дотримуючись поглядів та принципів партії, формуючи команду з достатніми якостями, потенціалом та престижем, здатну виконувати поставлені завдання, задовольняючи потреби розвитку галузей культури, інформації, спорту та туризму. Створення команди кадрів, перш за все, лідерів із сильною політичною волею, чіткою етикою, видатними здібностями; сміливих думати, сміливих говорити, сміливих діяти, сміливих брати на себе відповідальність, сміливих впроваджувати інновації, сміливих протистояти труднощам та викликам, сміливих діяти заради спільного блага; кожен працівник культури повинен по-справжньому розуміти культуру, практикувати її та прагнути стати «культурним послом», «інформаційним послом», «послом туризму», «спортивним послом».
По-третє , зосередьтеся на створенні здорового культурного середовища, забезпечуючи всім членам громади можливість розвивати свої творчі здібності. Пріоритетним завданням є побудова культури в політичній системі, побудова культури в кожному селі, хуторі, районі, агентстві, підрозділі, корпоративній культурі та кожній родині як справжніх культурних одиницях. Продовжуйте будувати систему цінностей в'єтнамського народу, коли розвивається здатність вибирати тонке, добре, самопозиціонування, цінності, національну ідентичність, пов'язану з бажанням інтегруватися та робити свій внесок, це стане м'яким щитом для усунення образливого, некультурного, такого як «запашні квіти переважать бур'яни».
По-четверте, мобілізувати, використовувати та максимізувати ефективність усіх ресурсів розвитку, що інвестуються партією, державою та суспільством у галузі культури, інформації, спорту та туризму. Негайно розгорнути Національну цільову програму розвитку культури на період 2025-2035 років після схвалення інвестицій Прем'єр-міністром; Стратегію розвитку культурних індустрій до 2030 року; Стратегію розвитку фізичного виховання та спорту до 2030 року. Інвестувати, будувати та завершувати культурні об'єкти та установи, гідні епохи Хо Ши Міна. Управляти, експлуатувати та ефективно використовувати державні активи для культурної, інформаційної та спортивної інфраструктури.
Всебічно впроваджувати керівні принципи та погляди Партії щодо культури
Виступаючи на церемонії від імені партійних та державних лідерів, Генеральний секретар То Лам з повагою висловив найглибшу подяку поколінням посадовців у сферах культури, інформації, спорту та туризму; митцям, журналістам, вчителям, дослідникам, низовим культурним осередкам, групам пропаганди, мобільним інформаційним групам, художнім трупам, працівникам бібліотек, музеїв та реліквій; екскурсоводам, підприємцям у сфері туризму; тренерам, спортсменам; та мільйонам людей, які працюють у непрофесійній культурній роботі в селах, хуторах та житлових групах...
Генеральний секретар був зворушений, щоб висловити думку, що ми вічно пам’ятатимемо перші кроки воїнів культури в революційному русі, коли кожен пропагандистський плакат, кожна пісня, кожна газетна сторінка, кожен виступ на подвір’ї комунального будинку чи на краю рисового поля перетворювалися на полум’я. Багато товаришів полегли, присвятили свою молодість і талант тому, щоб культура стала гострою зброєю, щоб віра могла поширюватися, щоб незламна воля могла множитися.
У сфері миру, будівництва, розвитку та інновацій культура залишається авангардною силою на ідеологічному та духовному фронті. Рухи «Усі люди об’єднуються, щоб побудувати культурне життя», «Будуємо нові сільські райони, цивілізовані міські райони», будуємо культурні школи, агентства та підприємства… зробили свій внесок у зміну обличчя життя.
Підкреслюючи деякі уроки, отримані з революційної практики останнього століття, Генеральний секретар зазначив, що наша країна вступає в новий етап розвитку з метою стати розвиненою країною з високим рівнем доходу та соціалістичною орієнтацією в умовах швидкозмінного та складного світового контексту. У цьому контексті культура повинна йти на крок попереду, освітлювати шлях, вести, сприяти мужності, зміцнювати довіру та формувати національний м’який потенціал.
Генеральний секретар звернувся до всього сектору з проханням продовжувати ретельно розуміти та всебічно впроваджувати партійні принципи та погляди щодо культури; поставити культуру на один рівень з економікою, політикою та суспільством; конкретизувати її через стратегії, плани, програми та проекти з акцентом та ключовими моментами; забезпечити достатні ресурси, проривні механізми, чітку децентралізацію та делегування повноважень; посилити нагляд, оцінку та інспекцію.
Весь сектор створює здорове культурне середовище, починаючи з сім'ї, школи та суспільства; пропагує зразкову роль кадрів та членів партії; сприяє освіті з питань етики, способу життя, цифрових навичок та культури поведінки; запобігає та бореться з домашнім насильством та насильством у школах; розвиває цивілізовану та безпечну цифрову культуру; будує низову культурну спільноту, багату на ідентичність, яскраву, зелену, чисту та красиву.
Генеральний секретар наголосив на необхідності плекати, просувати та шанувати інтелектуалів, митців, тренерів, спортсменів, підприємців у сфері туризму та працівників культури на всіх рівнях, особливо на низовому рівні; розробляти механізми замовлення, присудження премій, підтримки творчості, захисту авторських прав та суміжних прав; покращувати матеріальне та духовне життя працівників культури; заохочувати молоді таланти; виявляти та плекати зерна творчості у школах, клубах та низових культурних закладах.
Розвиток культурної індустрії та креативної економіки як нової опори зростання; вдосконалення інституції культурного ринку, фінансового механізму, податкової, кредитної, земельної, інвестиційної та інформаційної політики; заохочення культурних підприємств та креативних стартапів; розвиток цифрової інфраструктури для виробництва, розповсюдження та споживання культурної продукції; створення кластерів, креативних індустріальних парків, «культурних долин», пов’язаних з великими містами та туристичними центрами.
Генеральний секретар звернувся з проханням зберегти, відновити та пропагувати спадщину, пов'язану з життєдіяльністю громад та сталим розвитком, активно застосовувати цифрові технології та штучний інтелект для оцифрування спадщини, на виставках, у виступах та освіті; створювати установи «цифрової культури», «відкриті музеї», «мобільні театри», «цифрові бібліотеки», зручні для всіх вікових груп; розвивати відповідальний туризм спадщини; плекати «живі культурні активи», якими є ремісники та народні майстри.

Традиції по-справжньому сяють лише тоді, коли ми продовжуємо писати нові сторінки історії.
Генеральний секретар зазначив, що культурний сектор повинен створювати прориви для масового спорту та спорту високих досягнень; зосереджуватися на фізичному вихованні в школах; розвивати систему клубів та громадських спортивних просторів; покращувати можливості спортивної науки та медицини; відбирати та тренувати молодих спортсменів відповідно до сучасних стандартів; розширювати міжнародну співпрацю; та ставити перед собою стійкі та гуманні цілі.
Генеральний секретар вимагав реструктуризації, покращення якості та конкурентоспроможності в'єтнамського туризму; розробки продуктів з культурною ідентичністю та багатим досвідом; просування розумного, зеленого, чистого туризму, скорочення викидів; об'єднання міжрегіонів та міжгалузевих секторів; покращення якості людських ресурсів; посилення дисципліни, стандартизації послуг; створення бренду дестинації «В'єтнам – безмежна краса, ароматна культура».
Генеральний секретар зазначив, що необхідно зміцнювати культурну дипломатію, просувати національний імідж; активно брати участь у міжнародних творчих мережах; організовувати регіональні та світові заходи, фестивалі, тижні культури; нести квінтесенцію В'єтнаму світові та нести квінтесенцію світу до В'єтнаму в дусі миру, дружби, поваги до відмінностей, взаємного навчання, інтеграції, а не розпаду.
Уся галузь сприяє комплексній цифровій трансформації; створює велику базу даних про спадщину, мистецтво, спорт, туризм та цифрові культурні карти; розробляє платформу розповсюдження цифрового контенту та інструменти захисту авторських прав; застосовує аналіз даних та технології доповненої реальності в музеях, виставах та освіті; зміцнює інформаційну безпеку та захист, а також бореться зі шкідливим та спотвореним контентом; продовжує боротися проти змови «мирної еволюції» в галузі ідеології та культури; рішуче захищає ідеологічний фундамент партії; створює «м’який щит» цінностей, переконань та соціальних норм; покращує можливості політичної комунікації; проактивно надихає на добрі справи та поширює добрі приклади добрих людей та добрих справ.
Генеральний секретар зазначив, що 80-річна традиція – це духовний скарб, але традиція по-справжньому сяє лише тоді, коли ми продовжуємо писати нові сторінки історії. На кожній посаді кожна людина, яка працює в культурі, повинна носити у своєму серці полум'я патріотизму, професійної гордості, почуття дисципліни та невпинної творчості. Нехай кожен літературний та художній твір, кожен турнір, кожен туристичний продукт, кожен культурний простір будуть «послом» істини – добра – краси у В'єтнамі. Нехай кожен режим управління буде відданістю суспільству, потоку спадщини, майбутньому в'єтнамського народу.
Генеральний секретар звернувся до партійних комітетів, органів влади, Вітчизняного фронту та політичних і громадських організацій з проханням продовжувати приділяти увагу лідерству, керівництву, створенню сприятливих умов, мобілізації соціальних ресурсів для культурного розвитку; надавати значення культурі в міському та сільському плануванні; створювати синхронні та ефективні низові культурні установи; заохочувати підприємства та громади до участі...
Генеральний секретар сподівається, що інтелектуали та митці й надалі будуть наполегливими, сміливими та пристрасними у своїй творчості; братимуть життя як джерело, народ як опору, а правду, красу та розум як керівні принципи; рішуче скажуть «ні» банальності, фальшивості, гібридності та крайній комерціалізації; прокладуть шлях для нових експериментів та приймуть квінтесенцію людської культури для збагачення національних культурних скарбів.
Спортивна індустрія продовжує формувати волю, дисципліну та бажання перемагати; розглядати етичні стандарти як основу, науку та технології як силу; поважати правила гри; плекати таланти зі шкіл, сімей та громад. Покоління кадрів низового рівня, ті, хто щодня «сіють культурне насіння», продовжують бути відданими своїй справі, впроваджувати інноваційні методи та зв’язуватися з громадою; щоб кожен культурний будинок, бібліотека, дитячий майданчик та громадський простір були справді переповненими та корисними; щоб добрі цінності культивувалися з дрібниць.
Генеральний секретар вірить, що під керівництвом партії, управлінням державою, участю всієї політичної системи, згодою та підтримкою народу; з мужністю, талантом та любов'ю до професії команди людей, які працюють у сфері культури, інформації, спорту та туризму, ми доведемо в'єтнамську культуру до гідного розвитку, щоб наша країна була сильною та багатою, щоб наша нація існувала вічно, щоб кожен в'єтнамець був щасливим, впевненим у собі та сяяв.
На церемонії Генеральний секретар То Лам від імені керівництва партії та держави нагородив Міністерство культури, спорту та туризму Медаллю праці першого ступеня. Це оцінка та визнання заслуг партії, держави та народу за діяльність галузі за останні 5 років.
Міністр культури, спорту та туризму Нгуєн Ван Хунг був нагороджений Медаллю праці першого ступеня за видатні досягнення в керівництві та діяльності Міністерства культури, спорту та туризму для ефективного виконання політичних завдань, досягнення багатьох важливих та видатних результатів у сферах культури, спорту та туризму у період 2021-2025 років.
У рамках святкування Міністерство культури, спорту та туризму також відзначило 80 типових передових зразків з досягненнями, що сприяють розвитку галузі.
Джерело: https://hanoimoi.vn/tong-bi-thu-to-lam-trao-huan-chuong-lao-dong-hang-nhat-tang-bo-van-hoa-the-thao-va-du-lich-713718.html
Коментар (0)