YouTube зосереджується на розробці штучного інтелекту для покращення взаємодії з користувачем. Фото: Digwatch . |
Як найбільша у світі онлайн -відеоплатформа , одним із найбільших обмежень для глядачів YouTube є мовний бар'єр. У контексті активного розвитку генеративного штучного інтелекту YouTube щойно запровадив функцію автоматичного «дублювання», яка тепер підтримує в'єтнамську мову.
У вражаючому відео MKBHD про Samsung Galaxy S25 Edge, під час перемикання на в'єтнамську мову, в'єтнамський голос став відносно легко чути та чітким. Цей досвід досить схожий на професійний голос штучного інтелекту, який зазвичай використовується в програмному забезпеченні для перетворення тексту в мовлення, такому як Google Text-to-Speech, FPT Play Voice.
При перемиканні з оригінальної англійської мови та назад дубляж добре зберігає нюанси та вирази мовлення автора. Голос акцентований, іноді використовуються вигуки на кшталт «ось, ось воно», створюючи відчуття, ніби хтось звертається безпосередньо до вас.
Однак, переклад за допомогою штучного інтелекту все ще послівний, що робить речення неприродними та не наближеними до змісту. Глядачам доведеться уважно слухати, щоб зрозуміти значення, яке хоче передати творець.
Хоча дубляж повністю взятий з в'єтнамських субтитрів, штучний інтелект все одно неправильно вимовляє такі слова, як «супер, клієнт, біржа», що ускладнює розуміння слухачами. Це може призвести до нудьги, непорозумінь або недостатнього змісту з оригіналу.
Перед завантаженням відео творці зможуть прослухати дубляж за допомогою штучного інтелекту. Відео з підтримкою в’єтнамської мови зазвичай матимуть в’єтнамські назви, а одразу під ними – слово «дублювання».
Штучний інтелект присутній на кожному етапі: від генерації ідей та аналізу відео до субтитрів та імітації голосу. YouTube сподівається, що протягом наступних п'яти років кожне завантажене відео буде автоматично дубльовано кількома мовами, зберігаючи при цьому голос та вираз обличчя автора.
До кінця грудня 2024 року функція була доступна 9 мовами при перекладі з англійської. На початку 2025 року генеральний директор YouTube Ніл Мохан офіційно підтвердив, що автоматичне дублювання за допомогою штучного інтелекту буде розгорнуто для всіх партнерів. До квітня функція була непомітно активована для всіх каналів, які ввімкнули монетизацію.
Публікація на Reddit, у якій висловлювалося невдоволення цією функцією, отримала понад 100 коментарів та 450 лайків. Одна людина зазначила, що існує багато програмного забезпечення для озвучування, яке працює досить добре, або що сам YouTube має субтитри, задовольняючи потреби користувачів у перекладі.
Інший коментатор сказав, що штучний інтелект неправильно розчув слово «простір-час» як «вільний час», що призвело до неправильного перекладу. Багато інших користувачів також скаржилися, що функція не працює належним чином, і намагалися вимкнути її в додатку.
Сам YouTube визнає, що автоматичне дублювання за допомогою штучного інтелекту все ще є відносно новим, і хоче отримати відгуки від користувачів. Перед публікацією відео платформа повідомить творців про обмеження здатності штучного інтелекту розуміти значення, вимовляти та розрізняти шум. Їм потрібно буде перевірити точність дубляжу, перш ніж розповсюдити його серед глядачів.
Тим не менш, за словами Air.io , цю функцію варто спробувати. Це недорогий спосіб перевірити, чи подобається творцям їхній контент і чи зможуть вони залучити нових глядачів за допомогою цих дубльованих версій. Хоча технологія не ідеальна, вона має потенціал розширити охоплення контенту.
Наразі не всі відео матимуть дубляж, і користувачі не можуть вимкнути цю функцію за замовчуванням. Натомість спробуйте змінити мову браузера на англійську, щоб зменшити частоту дубляжу за допомогою штучного інтелекту.
Джерело: https://znews.vn/youtube-vua-dung-ai-de-pha-vo-rao-can-ngon-ngu-post1553547.html
Коментар (0)