Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

انگریزی میں ہنسی کی اقسام

VnExpressVnExpress08/09/2023


آپ یہ کہنے کے لیے "مسکراہٹ" کا استعمال کر سکتے ہیں کہ کوئی مسکرا رہا ہے، یا مسکراہٹ کے لیے "مسکرانا"۔

"زور سے ہنسنا" کا مطلب ہے زور سے ہنسنا۔ انٹرنیٹ پر مقبول اصطلاح "lol" اس جملے کے پہلے حروف کا مخفف ہے، یا جملہ "Lots of laugh" ہے۔

"گیگل" ہنسنا ہے: چھوٹے بچے کلاس کے پچھلے حصے میں ہنس رہے ہیں۔

"مسکرانا" مسکرانا ہے: جب وہ جانتے تھے کہ وہ مقابلہ جیت جائیں گے تو وہ سب ہنس پڑے۔

چورٹل ایک چہچہانے کی طرح ہنسنا ہے: اس نے خوشخبری پر آواز دی۔

ہنسنا یا اکیلے ہنسنا ہے: وہ اپنے بچے کا خط پڑھتے ہوئے ہنسا۔

ایک مسکراہٹ کو "مسکر" کہتے ہیں: آدمی اپنے مخالف کی ناکامی پر مسکرایا۔

حقارت میں قہقہہ لگانا، یا طنز کرنا، ایک برطانوی اصطلاح ہے "snigger" کے لیے۔ امریکی اسے "snicker" کہتے ہیں: انہوں نے اس کے کپڑوں پر طنز کیا۔

"ہنسی پھٹنا" یا "ہنسنا پھٹ جانا" دونوں کا مطلب ہنسنا یا ہنسنا پھٹ جانا ہے: جب ہمارے باس نے دو مختلف جرابوں میں دکھایا تو ہم ہنس پڑے۔

"کریک اپ" کا مطلب زور سے ہنسنا بھی ہے۔ کسی کو اس طرح ہنسانا "کسی کو کچلنا" کے مترادف ہے: استاد کے لطیفوں نے طالب علموں کو جھنجھوڑ دیا۔

کسی کو ہنسانے کے لیے اس کی ہمت کو "کسی کو ٹانکے لگانا" ہے: کھانے کی میز پر اس کی کہانیوں نے ہمیں ٹانکے لگائے تھے۔

ویتنامی زبان کا ایک محاورہ ہے "ایک مسکراہٹ 10 ٹانک کی قیمت ہے"، اور انگریزی میں بھی اسی مناسبت سے کہاوت ہے: ہنسی بہترین دوا ہے۔

خالی جگہ پر کرنے کے لیے صحیح جواب کا انتخاب کریں:

کھنہ لن



ماخذ لنک

تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

Su 30-MK2 لڑاکا طیاروں نے جامنگ گولے گرائے، ہیلی کاپٹروں نے دارالحکومت کے آسمان پر پرچم بلند کیا
Su-30MK2 لڑاکا طیارہ دارالحکومت کے آسمان پر ایک چمکتا ہوا گرمی کا جال گرا رہا ہے
(لائیو) 2 ستمبر کو قومی دن منانے کے لیے جشن، پریڈ، اور مارچ کی جنرل ریہرسل
ڈوونگ ہوانگ ین ایک کیپیلا گاتا ہے "فادر لینڈ ان دی سن لائٹ" جس سے شدید جذبات پیدا ہوتے ہیں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

No videos available

خبریں

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ