Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ایک منزلہ گھر میں پتھر کی چکی اور چمکتی ہوئی چولہا۔

یادوں کے ایسے دائرے ہیں جو کتابوں کے صفحات میں نہیں بلکہ تازہ پکے ہوئے چاولوں کی مہک میں، ایک دوسرے کو چھونے والے پتھروں کی گنگناہٹ میں اور تام گیانگ لیگون کے پار اڑنے والی سمندری ہوا کے نمکین ذائقے میں ہیں۔

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ15/01/2026

Cối xay đá và bếp lửa hồng trong căn nhà cấp bốn - Ảnh 1.

گھر میں بہت سی ناقابل فراموش یادیں ہیں - تصویر: مصنف کے ذریعہ فراہم کردہ

میرے لیے، یادوں کا وہ دائرہ پرانے، ایک منزلہ گھر میں سمایا ہوا ہے – وہ جگہ جس نے دھوپ اور ہوا سے بھرے بچپن کو پناہ دی، اور ایک جوانی جس نے ہمارے بڑھے ہوئے خاندان کے طوفانوں کا مقابلہ کیا۔

جب میں گھر کے بارے میں سوچتا ہوں تو سب سے پہلی تصویر جو ذہن میں آتی ہے وہ پلستر والی دیواریں نہیں بلکہ کچن کے کونے میں پتھر کی چکی ہے۔ ایسا لگتا ہے کہ پتھر کی چکی اس خاندان کا ایک خاموش رکن بن گئی ہے، جو نسلوں سے اس سے گہرا تعلق رکھتی ہے۔

ہموار، سرمئی پتھر کی سطح، اگرچہ چھونے کے لیے ٹھنڈی ہے، لیکن روایتی چاول نوڈل بنانے کے ہنر کی متحرک توانائی رکھتی ہے۔ مجھے وہ ابتدائی صبحیں واضح طور پر یاد ہیں، جب تام گیانگ جھیل کا پورا علاقہ ابھی بھی دھند میں ڈوبا ہوا تھا، اور پتھر کی چکی کی تالیف "گڑگڑاہٹ" گونجنے لگی تھی۔ یہ وہ آواز تھی جس نے سحر کو جگایا، ہم بچوں کے لیے الارم گھڑی۔

وہ نازک، ریشمی، اور پارباسی چاول کی چادروں کو حاصل کرنے کے لیے، میری والدہ کو فجر سے پہلے جاگنا پڑتا تھا۔ چاول کی ایک ایک مٹھی کو احتیاط سے بھگو دیا گیا، پھر اس کے ہاتھوں سے پتھر کے مارٹر میں تال کے ساتھ گھمایا گیا، اسے چھان کر ایک ہموار، خالص سفید آٹے میں بنایا گیا۔

بلے کو گرتے دیکھ کر، میں نے سوچا کہ یہ زمین کا میٹھا دودھ ہے، جسے میری ماں اور دادی کی محنت اور مشقت سے پالا گیا ہے۔ گھر کی عورتوں کے ہاتھ کبھی چاول کے آٹے کی خوشبو سے خالی نہیں ہوتے تھے۔ ان کی انگلیاں، سخت، ناقابل یقین حد تک ہنر مند تھیں کیونکہ وہ سخت کپڑے پر بلے باز کی پتلی چادریں پھیلاتے تھے۔

وہ راتیں تھیں جب پورا خاندان دیر سے جاگتا تھا۔ والد نے آگ بجھائی، ماں اور دادی نے کڑاہی پر باری باری لی، اور میں اور میرے بہن بھائی پینکیکس بنانے اور انہیں ٹوکریوں میں ترتیب دینے کے ذمہ دار تھے۔

ایسے وقت بھی تھے جب ہم بہت سوتے تھے ہماری آنکھیں عملی طور پر جھک جاتی تھیں، ہم میں سے ایک دوسرے کے کندھے پر جھک جاتا تھا، لیکن جیسے ہی ہم نے والد کو چمنی کے پاس لطیفے سناتے ہوئے سنا، یا ماں نے وعدہ کیا، "اس مدت کے بعد، میں آپ میں سے ہر ایک کو ایک نیا لباس خریدوں گا،" ہم سب پھر سے بیدار ہو جائیں گے۔

ہیو میں Tam Giang Lagoon فطری طور پر پرامن ہے، لیکن سیلاب کے موسم میں یہ ناقابل یقین حد تک سخت ہو سکتا ہے۔ مجھے مسلسل بارش کے وہ دن یاد ہیں، جھیل کا پانی تقریباً دروازے کے کنارے تک بڑھ رہا تھا، ہوا ہمارے عاجز گھر کی ٹائلوں والی چھت کے ہر شگاف سے سیٹی بجا رہی تھی۔

وسطی ویتنام کی سخت سردی میں، چاولوں کے کیک بنانے کے لیے چولہے کے ساتھ چھوٹا باورچی خانہ گرمی کی پناہ گاہ بن گیا۔ ہم ان دنوں کے بچوں کو اپنی ماں کے قدموں کے قریب بیٹھ کر کچن کے دھوئیں کی خوشبو کو پکے ہوئے چاول کے آٹے کی خوشبو کے ساتھ سانس لینے سے زیادہ کچھ پسند نہیں تھا۔

لکڑیاں کڑک رہی تھیں، اور بڑھتی ہوئی بھاپ نے طوفان کی وجہ سے پریشان چہروں کو دھندلا دیا تھا۔ یہیں سے ہم نے لچک کا سبق سیکھا: چاہے باہر کی لہریں کتنی ہی تیز ہوں، زندگی کتنی ہی ہنگامہ خیز کیوں نہ ہو، باورچی خانے میں آگ اب بھی جلتی رہے گی، آٹا بہنا چاہیے، اور مسکراہٹ اب بھی ہمارے ہونٹوں پر مسلتی ہے۔

ہماری نوجوانی ایسے طوفانی موسموں سے گزری۔ کیچڑ بھرے پاؤں کے ساتھ اسکول جانے کے دن، راتیں اپنی ماں کے ساتھ کھانا پکانے کے برتن دیکھتے ہوئے گزاریں۔ وہ چھوٹا، ایک منزلہ مکان، اگرچہ تنگ تھا، کبھی بھی ہنسی اور تحفظ کے بغیر نہیں تھا۔

یہ ہر رکن کی نشوونما کا گواہ ہے، ایک ایسی جگہ جہاں جوانی کی وسیع سمندر کے پار پہنچنے کی تمنائیں رکھی جاتی ہیں، بلکہ جب بھی ہم تھک جاتے ہیں تو ہماری روح کے لیے لنگر بھی ہوتا ہے۔

bếp lửa hồng - Ảnh 3.

Tam Giang Lagoon پر پرامن لمحات - مثال

سردیاں آخرکار گزر گئیں، موسم بہار کی سنہری دھوپ جھیلوں میں پھیل گئی۔ ہیو میں بہار اپنے ساتھ ایک انوکھا دلکشی لے کر آئی، دونوں پرسکون اور متحرک۔ چاول کے نوڈل رول بنانے والے خاندانوں کے لیے، Tet (قمری نیا سال) صرف آرام کا وقت نہیں ہے، بلکہ دیہی علاقوں سے سادہ، روایتی تحائف کے ذریعے خوشی بانٹنے کا موقع ہے۔ ٹیٹ تک آنے والے دنوں میں، گھر پہلے سے کہیں زیادہ ہنگامہ خیز ہو جاتا ہے۔ تیت کا جشن منانے والے دیہاتیوں کے احکامات کو پورا کرنے کے لیے پتھر کی چکی کی آواز اور بھی زیادہ خوشگوار اور تیز لگتی ہے۔

نئے سال کی شام یا نئے سال کے پہلے دنوں کے دوران، ہم سب – چاہے ہم کہیں بھی جائیں، چاہے ہم شہر میں کتنے ہی مصروف ہوں – اس پیارے، عاجز گھر کی طرف واپسی کا راستہ تلاش کرتے ہیں۔

ہم نئے سال کی شام کھانے کی میز کے ارد گرد جمع ہوئے، جہاں پرانی سفید چاولوں کے نوڈلز کی ایک پلیٹ خوبصورتی سے ایک پیالے کے ساتھ سیوری مچھلی کی چٹنی کے ساتھ ایک بھرپور، سمندری ذائقے کے ساتھ ترتیب دی گئی تھی۔ اس وقت، ہم نے پچھلے سال کی کامیابیوں اور ناکامیوں کے بارے میں کہانیاں شیئر کیں، اپنے مستقبل کے منصوبوں پر تبادلہ خیال کیا، اور ایک ساتھ مل کر کچن کے کونے میں خاموشی سے کھڑے پتھر کے مارٹر کو دیکھا، جو ثابت قدمی اور وفاداری کی علامت ہے۔

وقت گزرنے کے ساتھ، میری دادی اور والدہ کا انتقال ہو گیا، لیکن ہمارے پیارے ایک منزلہ گھر میں چمنی اور پتھر کی چکی کے ساتھ گزرے ہوئے وقت کی یادیں برقرار ہیں۔

ہم قارئین کو "اسپرنگ ٹائم ہوم" تحریری مقابلے میں شرکت کی دعوت دیتے ہیں ۔

نئے قمری سال کے موسم میں روحانی پرورش کے ذریعہ کے طور پر اخبارات جوانی اپنے پارٹنر، INSEE سیمنٹ کمپنی کے ساتھ، ہم قارئین کو "اسپرنگ ٹائم ہوم" تحریری مقابلہ میں شرکت کے لیے مدعو کرتے رہتے ہیں تاکہ آپ کے گھر کا اشتراک اور تعارف کرایا جا سکے - آپ کی گرم اور آرام دہ پناہ گاہ، اس کی خصوصیات، اور ناقابل فراموش یادیں۔

وہ گھر جہاں آپ کے دادا دادی، والدین اور آپ پیدا ہوئے اور پرورش پائی۔ گھر جو آپ نے خود بنایا ہے؛ وہ گھر جہاں آپ نے اپنے چھوٹے خاندان کے ساتھ اپنا پہلا ٹیٹ (قمری نیا سال) منایا... یہ سب ملک بھر کے قارئین سے تعارف کرانے کے لیے مقابلے میں جمع کیے جا سکتے ہیں۔

مضمون "بہار میں گرم گھر" نے پہلے کسی تحریری مقابلے میں حصہ نہیں لیا یا کسی میڈیا یا سوشل نیٹ ورک پر شائع نہیں کیا جانا چاہیے۔ مصنف کاپی رائٹ کا ذمہ دار ہے، اور آرگنائزنگ کمیٹی کو یہ حق حاصل ہے کہ اگر مضمون کو اشاعتوں میں اشاعت کے لیے منتخب کیا جائے تو اس میں ترمیم کرے۔ جوانی انہیں رائلٹی ملے گی۔

یہ مقابلہ 1 دسمبر 2025 سے 15 جنوری 2026 تک ہو گا اور تمام ویتنامی افراد، چاہے عمر یا پیشہ سے تعلق رکھتے ہوں، شرکت کے لیے خوش آمدید کہتے ہیں۔

ویتنامی زبان میں مضمون "بہار کے دن ایک گرم گھر" زیادہ سے زیادہ 1,000 الفاظ کا ہونا چاہیے۔ تصاویر اور ویڈیوز سمیت حوصلہ افزائی کی جاتی ہے (سوشل میڈیا سے کاپی رائٹ کے بغیر لی گئی تصاویر اور ویڈیوز کو قبول نہیں کیا جائے گا)۔ اندراجات صرف ای میل کے ذریعے قبول کیے جائیں گے۔ نقصان سے بچنے کے لیے پوسٹل میل قبول نہیں کی جائے گی۔

اندراجات ای میل ایڈریس maiamngayxuan@tuoitre.com.vn پر بھیجے جائیں۔

مصنفین کو اپنا پتہ، فون نمبر، ای میل پتہ، بینک اکاؤنٹ نمبر، اور شہری شناختی نمبر فراہم کرنا چاہیے تاکہ منتظمین ان سے رابطہ کر سکیں اور رائلٹی یا انعامات بھیج سکیں۔

اخباری عملہ جوانی خاندان کے افراد "موسم بہار کی گرمی" تحریری مقابلے میں حصہ لے سکتے ہیں لیکن انعامات کے لیے غور نہیں کیا جائے گا۔ آرگنائزنگ کمیٹی کا فیصلہ حتمی ہے۔

Mái nhà của ngoại trong mùa gió nắng - Ảnh 1.

اسپرنگ ٹائم شیلٹر ایوارڈ کی تقریب اور یوتھ اسپرنگ اسپیشل ایڈیشن کا آغاز

ججنگ پینل میں معروف صحافی، ثقافتی شخصیات اور پریس کے نمائندے شامل تھے۔ جوانی ججنگ پینل ان اندراجات کا جائزہ لے گا جو ابتدائی راؤنڈ سے گزر چکی ہیں اور فاتحین کا انتخاب کرے گی۔

ایوارڈز کی تقریب اور Tuoi Tre Spring کے خصوصی شمارے کا اجراء جنوری 2026 کے آخر میں Nguyen Van Binh Book Street، Ho Chi Minh City میں منعقد ہونا ہے۔

انعام:

پہلا انعام: 10 ملین VND + سرٹیفکیٹ، Tuoi Tre Spring شمارہ؛

1 سیکنڈ انعام: 7 ملین VND + سرٹیفکیٹ، Tuoi Tre Spring شمارہ؛

1 تیسرا انعام: 5 ملین VND + سرٹیفکیٹ، Tuoi Tre Spring شمارہ؛

5 تسلی کے انعامات: 2 ملین VND ہر ایک + سرٹیفکیٹ، Tuoi Tre Spring شمارہ۔

10 ریڈرز چوائس ایوارڈز: 1 ملین VND ہر ایک + سرٹیفکیٹ، Tuoi Tre Spring Edition۔

ووٹنگ پوائنٹس کا حساب پوسٹ کے ساتھ تعامل کی بنیاد پر کیا جاتا ہے، جہاں 1 اسٹار = 15 پوائنٹس، 1 ہارٹ = 3 پوائنٹس، اور 1 لائیک = 2 پوائنٹس۔

واپس موضوع پر
CAO NGOC TOAN

ماخذ: https://tuoitre.vn/coi-xay-da-va-bep-lua-hong-trong-can-nha-cap-bon-2026011511554911.htm


تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
KaTe تہوار میں امن کے لیے دعائیہ رسومات

KaTe تہوار میں امن کے لیے دعائیہ رسومات

فیملی سپر نائٹ رن

فیملی سپر نائٹ رن

تھونگ ہیو میں صبح کی دھند

تھونگ ہیو میں صبح کی دھند