Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

لہروں کو شاعری کے دائرے میں آہستہ سے ڈولنے دو۔

شاعر Nguyen Vinh Bao نے اپنے آبائی شہر Vinh Bao (Hai Phong City) سے قریبی تعلق رکھنے والے قلمی نام کے ساتھ شاعری کی دنیا میں قدم رکھا۔ وہ سرزمین جہاں وہ پیدا ہوا اور پرورش پایا، اس نے اپنے بہت سے شائع شدہ شعری مجموعوں کے ذریعے ان کا ساتھ دیا ہے، جیسے کہ "وطن کے دریا پر اصلاحات،" "میرے خوابوں کے عاشق کو پیغام بھیجنا،" "یادوں کے بہاؤ کے خلاف،" "ہوا کا خواب،" "رات کی لہروں میں رہائی،" "دو طرفہ خواب"، "ایک دریا کے دو کنارے،" "ایک دریا کا خواب،" وغیرہ۔

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng23/05/2026

CN3e.jpg
شعری مجموعہ "Sông Chanh" (Lục Bát سٹائل) ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس نے شائع کیا تھا۔

شاید یہ اپنی جائے پیدائش کی آرزو کو کم کرنے کے لیے کافی نہیں تھا، شاعر Nguyen Vinh Bao نے اپنے آبائی شہر میں دریائے Chanh کے بارے میں خاص طور پر لکھنے کے لیے چھ آٹھ آیتوں کا انتخاب کیا۔ ماضی کے بارے میں اور پرانے دوستوں کے بارے میں لکھنے کے لیے اس روایتی شاعرانہ شکل کا استعمال واقعی موزوں اور موزوں ہے۔ حال ہی میں ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس کی طرف سے شائع ہونے والی کتاب "چھ آٹھ آیات میں دریائے چان"، 101 چھ آٹھ شعروں پر مشتمل ہے جو ان کی یادوں کے گاؤں ون باؤ سے بہنے والے دریائے چان کو آج Nguyen Vinh Bao کی شاعری میں لے آتی ہے۔

ہر چھ سطری نظم ایک چھوٹے سے ٹکڑے کی مانند ہے جو دریائے چنہ کی تعریف کرتی ہے۔ پرانی یادوں کے اس دریا کے کنارے، شاعر Nguyen Vinh Bao اپنی آرزو کا اظہار کرتے ہوئے، اپنی یادوں کو موڑتا ہے: "تلخ دل، فصل کے بدلتے موسم / مہمان نواز بیٹل کوئڈ اپنی خوشبو سے ہونٹوں کو نشہ کرتا ہے"؛ یا کبھی کبھی غیر حاضری سے: "میرے وطن کے کھیتوں میں بھوسے اور گھاس / ایک محبت کا معاملہ گودھولی کو راج کرنے کی تاکید کرتا ہے"؛ اور کبھی کبھی افسوس کے ساتھ: "نشہ کبھی نہیں پیتا / برسات کی رات ختم ہوتی ہے، اور صبح کا سورج پھر سے چمکتا ہے۔"

یقیناً، ایک بار جب شاعر نگوین ون باؤ خوابیدہ دریا میں غرق ہونے کے لیے واپس آتا ہے، تو ایک پرفتن شخصیت کی مجبوری کی خواہش ضرور ہوتی ہے: "گزشتہ رات، دریائے چان میں کس نے نہایا؟ / لہروں کو اُچھلا چھوڑ کر، جس سے مجھے تکلیف ہوئی / ماضی بعید کی خوشبو / اچانک رات لوٹ آئی۔" وہ شخص یقینی طور پر دھندلے ماضی میں کھو گیا ہوگا: "تم اتنے عرصے سے چلے گئے ہو / سمندر کی تہہ میں کھوئی ہوئی سوئی، میں اسے کیسے تلاش کروں؟"، تو ماضی اور بھی بے چین ہو جاتا ہے: "جو الفاظ آپ نے آج رات بھیجے ہیں / میں ان سب کو دور افق کو بھرنے کے لیے شامل کرتا ہوں،" اور اداسی کا احساس اور بھی مایوسی میں بڑھ جاتا ہے: "ایک چاند کی چاندنی میں چاندنی چھائی ہوئی ہے" قدموں کے نشان، بظاہر ریوڑ سے کھو گئے ہیں۔"

دریائے چان برسوں کے دوران انتھک بہتا ہے۔ شاعر Nguyen Vinh Bao، جلاوطنی کی پریشانیوں سے بوجھل، دریائے چان کی تصویر کو تھامے رکھنے کے لیے کوئی راستہ تلاش کرنے کے لیے جدوجہد کر رہا ہے، ایک ایسا دریا جو اپنے جذبات سے گونجتا ہے: "کشتی شدید آرزو رکھتی ہے / دریا خاموشی سے اسے گلے لگا لیتا ہے، لیکن کیا یہ اب بھی باقی ہے؟" وہ آسمان کے اس کونے میں علیحدگی کی نزاکت کے بارے میں مزید سمجھنے کی کوشش کرتے ہوئے ساحل پر لہراتی ان گنت لہروں سے سوال کرتا ہے: "تمباکو بے عملی کو نشہ دیتا ہے / قدموں کو زندگی میں داخل ہونے سے نہیں روک سکتا۔"

شاعر Nguyen Vinh Bao کو اپنے وطن سے گہری محبت ہے۔ اس لیے شاید دریائے چان اس کے پرانی یادوں کی ایک وجہ ہے۔ ہر نظم آرزو کے ہر لمحے، دوبارہ ملاپ کے ہر لمحے کو چھونے کے لیے دریائے چان سے گزرتی ہے، کبھی کبھی: "میں پھر سے سردیوں کو سلائی کرتا ہوں / بہتے ہوئے سبز کوٹ پر رکھتا ہوں،" دوسرے اوقات میں: "گھاس پشتے پر جنگلی طور پر اگتی ہے / دریا چاند کے سائے کی عکاسی کرتا ہے،" اور پھر ایک بار پھر آرزو کے ساتھ: "کاش میں آپ کے بچپن میں واپس آسکتا / کاش

lục bát (چھ آٹھ) آیت میں نظم "Sông Chanh" (Chhanh River) اس لیے مباشرت اور جانی پہچانی دونوں طرح کی ہے، جس سے عوام کو شاعر Nguyễn Vĩnh Bảo کی اپنے آبائی شہر Hải Phòng کے لیے حساس روح کو بہتر طور پر سمجھنے میں مدد ملتی ہے: "ہم سائے اور بادلوں کے ساتھ واپس لوٹتے ہیں۔"

ماخذ: https://www.sggp.org.vn/de-cho-con-song-chong-chanh-mien-tho-post854127.html


تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
ہون کیم جھیل

ہون کیم جھیل

سورج غروب ہوتا ہے۔

سورج غروب ہوتا ہے۔

وطن، امن کی جگہ

وطن، امن کی جگہ