شاعری اور موسیقی کا ہم آہنگ امتزاج ان کی نمائندہ موسیقی میں نمایاں ہے۔ Lâm Quý کی نظموں کو پڑھتے وقت، موسیقار Xuân Vệ نے نہ صرف مناظر کو دیکھا بلکہ پہاڑوں اور جنگلوں کی "سانس" کو بھی سنا، جس نے اپنے کام "صوفیانہ Suối Giàng" کو پروں سے نوازا۔ دیرپا دھند اور خوشبودار چائے کی مہک کے درمیان، میوزیکل نوٹ شاعرانہ جذبات کی پیروی کرتے ہیں، جس سے موسیقی کی ایک ایسی جگہ پیدا ہوتی ہے جو آسمانی اور حقیقی دونوں طرح کی ہوتی ہے، جس سے سننے والے کو پہاڑ کی چوٹی کی مقدس روح کو چھونے کا موقع ملتا ہے۔
شاعروں کے ساتھ ان کی ملاقاتیں ہمیشہ شاعری کی "خاموشی" اور موسیقی کی "حرکت" کے درمیان ایک تقاطع ہوتی تھیں۔ مصنف Pham Duc Hao کی آیات کے ذریعے، موسیقار Xuan Ve نے ہر لفظ کے پیچھے چھپی متحرک دل کی دھڑکن کو "کیپچر" کیا تاکہ یہ کام "بہار میں ابھی بھی باقی ہے۔" یہ نہ صرف میلے کی آواز ہے بلکہ بدلتے موسموں کے مقابلہ میں پہاڑی علاقوں کے لوگوں کی پرجوش آواز بھی ہے۔

ہر نوٹ ایک اڑتے ہوئے پرندے کی طرح گونجتا ہے، اپنے ساتھ وہ خوشی، فخر اور دلی محبت لے کر جاتا ہے جو فنکاروں کی دو رشتہ دار روحیں اپنے وطن کے لیے تڑپتی ہیں۔ شاعری اور موسیقی کا ہم آہنگ امتزاج موسم بہار کے مانوس میلے کو ایک شاعرانہ فنکارانہ جگہ میں بدل دیتا ہے، جو ایک بار بھی سنتا ہے اسے موہ لیتا ہے۔
موسیقار Xuan Ve کا تخلیقی سفر ایک بہت ہی منفرد نشان رکھتا ہے۔ وہ زبان کی ساخت کو سمجھنے اور بلند کرنے کے لیے موسیقی کو بطور "کلید" استعمال کرتا ہے۔ "بہار میں پکے ہوئے سیبوں کی خوشبو" کے ساتھ، دی سنہ کی ایک نظم، یا "موسم خزاں ان مو کینگ چائی" کے ساتھ، دی کوئنہ کی ایک نظم پر ترتیب دی گئی، شمال مغربی ویتنام کے بدلتے ہوئے مناظر سے متاثر ایک مشترکہ نقطہ نظر ہے۔ آیات محض جامد تصویریں ہیں، لیکن Xuan Ve کی موسیقی کی عینک کے ذریعے، پکے ہوئے سیبوں کی خوشبو زیادہ شدید ہو جاتی ہے، اور چھت والے چاول کے کھیتوں کی سنہری رنگتیں زیادہ چمکتی دکھائی دیتی ہیں۔
"خزاں کی دوپہر پر ین بائی" میں موسیقار اور شاعر ڈنہ نگوک لام کے درمیان تصادم یا "پیچ بلاسمز" میں لی تھانہ بنہ پرانی روحوں کا ایک رشتہ دار جذبہ ہے۔ وہ تبدیلی سے گزرنے والے شہر کے لیے محبت اور فخر کا اشتراک کرتے ہیں، اور ایسا کرتے ہوئے، وہ احتیاط سے ایسی دھنیں تیار کرتے ہیں جو جزوی طور پر ماضی سے چمٹے رہتے ہیں، اور جزوی طور پر زندگی کی نئی تال میں خوش ہوتے ہیں۔
اپنے وطن کے مناظر کی محض تصویر کشی کے علاوہ، موسیقار Xuan Ve کے کام میں شاعری اور موسیقی کے درمیان تعلق بھی مہاکاوی اور عقیدتی گانوں کے موضوعات میں پنہاں ہے - جہاں شکرگزاری کو ایک اعلیٰ انسانی قدر کے طور پر منایا جاتا ہے۔ ہونگ ویت کوان کی نظموں میں صدر ہو چی منہ کے موضوعات ("پہاڑوں میں لوگ صدر ہو چی منہ کو یاد کرتے ہیں") اور لی وان کوونگ ("ہائی لینڈز کے لوگ صدر ہو چی منہ کو یاد کرتے ہیں") ان کے تخلیقی شعور کے گہرے حصوں کو چھوتے ہیں۔

موسیقار Xuan Ve نے اپنی شاعری میں دلی جذبات کو بیان کرنے کے لیے لوک روایات کے انتہائی دہاتی موسیقی کے عناصر کا انتخاب کیا۔ ہر ایک پُرجوش، پُرجوش نوٹ اپنے محبوب قومی رہنما کے لیے پہاڑیوں کی طرف سے دی جانے والی دلی بخور کی طرح ہے۔
موسیقار Xuan Ve کی ہمدردی اس کے وطن کے متنوع جغرافیائی اور تاریخی مناظر، آبشاروں اور ندیوں کے کنارے سے لے کر وادیوں تک پھیلی ہوئی ہے۔ اس میں ہوانگ ہو کین کی "ہوم لینڈ سول" میں تھاک با جھیل اور مائی لیچ ہانگ کی "خزاں میں تھاک با جھیل" شامل ہیں۔ اس کی موسیقی آیات کی پیروی کرتی ہے، کبھی لہروں کی طرح وسیع، کبھی یادوں کی طرح پرسکون، اس سرزمین پر ایک صوتی یادگار بناتی ہے۔
جب وہ لوگوں کی خوبصورتی کے سامنے جھک گیا، تو وہ "میٹنگ دی گرل فرام موونگ لو" میں مصنف ٹران وان ہاک کے ساتھ اور "کم ٹو مائی ہوم ٹاؤن" میں این نو کے ساتھ یا "مائی ہوم ٹاؤن ان دی ماؤنٹینز" میں وو تھوئی کے ساتھ شامل ہوا... یہ دھنیں لوگوں کے بہتے ہوئے لباس کی طرح نرم ہیں، جتنی میٹھی ہیں، ان کی مکئی کی سرزمین کی شراب کے پیالے کی طرح پیاری یہاں کے لوگوں کی سادہ، آزاد روحوں کی تصویر کشی۔ ان دھنوں کو سن کر، کوئی بھی پہاڑی علاقوں کی پوری ثقافتی جگہ کو محسوس کرتا ہے – دونوں ہی دھند اور بادلوں کے ساتھ آسمانی، پھر بھی گرم، مخلص اور وفادار۔

تقریباً 50 سال اپنے گیت نگاری کے کیریئر کے لیے وقف ہونے کے ساتھ، موسیقار Nguyen Xuan Ve کے موسیقی کے کام، خاص طور پر ان کے گانے، جو شاعری کے لیے ترتیب دیے گئے ہیں، ایک میوزیکل ڈائری ہے جو اپنے وطن، لاؤ کائی سے ان کی اٹل محبت کو ریکارڈ کرتی ہے۔ شاعری اور موسیقی کے درمیان ہم آہنگی نہ صرف اس کی تخلیقات کو پنکھ دیتی ہے بلکہ سالوں کے دوران ان کی قدر کو برقرار رکھنے میں بھی مدد کرتی ہے۔
ان مضحکہ خیز دھنوں کی قوت گونجتی رہی ہے، گونج رہی ہے اور رہے گی، ایک تازگی دھارے کی طرح جو سننے والے کی روح کو سکون بخشتی ہے، ہر فرد کو اس کی جڑوں اور وطن کے مقدس رشتے کی یاد دلاتی ہے۔ یہ کام نہ صرف مقامی ادبی اور فنی ورثے کو تقویت بخشتے ہیں بلکہ ایک ایسے فرزند اور فنکار کے مقام کی بھی تصدیق کرتے ہیں جس نے اپنی زندگی اپنے وطن کی روحانی اور ثقافتی اقدار کے تحفظ کے لیے وقف کر رکھی ہے۔
ماخذ: https://baolaocai.vn/giu-hon-cau-tho-det-tieng-long-xu-so-post901320.html







