Gia Dinh Thanh Thong Chi (Gia Dinh City کی تاریخ) کے مطابق، یہ جگہ شروع میں صرف ایک چھوٹی نہر تھی۔ سائگون اور جنوب مغربی علاقے کے درمیان نقل و حمل کی سہولت کے لیے، 1772 کے آس پاس، جنرل Nguyen Cuu Dam نے Ruot Ngua کینال کی کھدائی کا حکم دیا۔ 1819 میں، کنگ جیا لانگ نے نہر کو چوڑا کرنے کا حکم دیا اور اسے این تھونگ ہا (ایک تھونگ دریا) کا نام دیا، جسے بعد میں تاؤ ہو کینال کا نام دیا گیا۔
19ویں صدی میں تاؤ ہو نہر پر گھوڑوں کو غسل دیتے ہوئے - معمار ٹران شوان ہانگ کا ایک خاکہ۔
19ویں اور 20ویں صدی کے اوائل میں، تاؤ ہو نہر تجارت کے لیے ایک اہم آبی گزرگاہ بن گئی۔ میکونگ ڈیلٹا سے زرعی مصنوعات اور چاول کو سائگون پہنچایا جاتا تھا، جو بنہ ڈونگ وارف (جسے تاؤ ہو بلیوارڈ بھی کہا جاتا ہے) یا نہر کے ساتھ دوسرے گھاٹوں، ڈپووں اور گوداموں میں اکٹھا ہوتا تھا، اس وقت سائگون کی تجارتی ثقافت کی خصوصیت "گھاٹ پر، کشتی کے نیچے" بناتا تھا۔
بن ڈونگ وارف پر مکانات کی قطار - آرکیٹیکٹ فان ڈنہ ٹرنگ کا خاکہ۔
دریا کے کنارے اور گودی کے کنارے کی ثقافتی خصوصیات - آرکیٹیکٹ لن ہوانگ کے خاکے

ٹیٹ کے موقع پر تاؤ ہو نہر پر ہلچل مچاتی پھولوں کی کشتیاں - فیشن ڈیزائنر لی کوانگ کھنہ کا خاکہ۔
تاؤ ہو نہر پر پھولوں کی کشتیاں - معمار ٹران تھائی نگوین کا ایک خاکہ۔
1950 کی دہائی سے، یہ نہر بہت زیادہ آلودہ ہو چکی ہے کیونکہ تارکین وطن نے اس پر تجاوزات قائم کر رکھی تھیں، جس میں گھریلو فضلہ براہ راست اس میں پھینکا جاتا تھا۔ 2013 میں، Tau Hu - Ben Nghe، Doi، اور Te نہروں کی تزئین و آرائش کا منصوبہ مکمل ہوا، جس سے نہر دوبارہ صاف ہو گئی۔ Tau Hu نہر کا موجودہ حصہ تقریباً 6 کلومیٹر لمبا ہے، جو Vo Van Kiet Boulevard (تقریباً ڈسٹرکٹ 8 میں Y-shaped پل سے لے کر ضلع 6 میں Ruot Ngua اور Lo Gom کی نہروں تک) کے ساتھ چل رہا ہے۔

تاؤ ہو نہر کے ساتھ غریب پڑوس - Ngo Quoc Thuan، Nguyen Tat Thanh University کے ایک طالب علم کا خاکہ۔
ٹیٹ کے دوران پھولوں کی کشتیاں پنگ ٹانگ پہنچیں - آرکیٹیکٹ فان ڈنہ ٹرنگ کا خاکہ

مسمار ہونے سے پہلے تاؤ ہو نہر پر غریب پڑوس - فیشن ڈیزائنر لی کوانگ خان کا خاکہ۔
تاؤ ہو نہر اپنے کم ہجوم والے دنوں میں - معمار پھنگ دی ہوئی کی پینٹنگ
ہلچل مچانے والی کشتیوں اور بحری جہازوں کا وقت - معمار بوئی ہوانگ باؤ کا ایک خاکہ۔
"Tàu Hủ" نام کی اصل کے بارے میں کئی نظریات موجود ہیں۔ ثقافتی اور لسانی اسکالرز Huỳnh Tịnh Của اور Trương Vĩnh Ký کے مطابق، "Tàu Hủ" ویتنامیوں کے ذریعے "Tàu Khậu" (*) کا غلط تلفظ ہے۔ دریں اثنا، محقق Bùi Đức Tịnh کے مطابق، "Tàu Hủ" "Cổ Hũ" کا غلط تلفظ ہے (کیونکہ یہاں نہر کا حصہ گھڑے کی گردن کی طرح چوڑا اور تنگ ہوتا ہے)۔
اسپرنگ فلاور وارف - آرکیٹیکٹ لن ہوانگ کا خاکہ
(*): ماضی میں، Tau Hu نہر کے ساتھ ساتھ، گودام کے علاقے تھے، جنہیں Teochew لوگ "Tho Kho" (تلفظ "Tau Khau" یعنی زمین اور مکان کا علاقہ) کہتے تھے۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/goc-ky-hoa-kenh-tau-hu-tuyen-giao-thuong-huyet-mach-cua-sai-gon-xua-185250104224205956.htm







تبصرہ (0)