"اپنی جڑوں کی طرف لوٹنے" کے احساس کو جنم دینا، یا دوسرے لفظوں میں، "اپنی جڑوں کی طرف لوٹنا" کا احساس ایک رہنمائی اور اہم قدر رکھتا ہے... "The White Crane Flies Home" قارئین کو قدیم تاریخ کے ہر سنگ میل پر اس کے ساتھ لے جاتا ہے: "کرین سرخ دریا کی چوٹی پر قدم رکھتی ہے جہاں دریائے ڈیلٹا / وائٹ کنفلوئنس / سی ڈیلائنس۔ ہاتھیوں کا کمان / Nghia Linh Mountain، ہماری جڑوں کی اصل / King Hung نے Van Lang Kingdom کی بنیاد رکھی / Lac اور Hong کی اولاد جنگلوں اور سمندروں میں گئی..."
وہ سرزمین، جسے "لینڈ جہاں وائٹ کرینز فلائی" کے نام سے جانا جاتا ہے، قدرتی طور پر آبائی وطن اور اس کی روایات سے اس طرح جڑی ہوئی ہے جیسے یہ خون اور گوشت ہو۔ روایت کے اس دائرے میں، کوئی بھی دیہات کے ناموں کو نظر انداز نہیں کر سکتا، جن میں کرافٹ دیہات بھی شامل ہیں - نسلوں سے ویتنامی دیہی زندگی کا بنیادی اور جاندار۔ یہ ہیں "Cánh Pottery, the Soul of the Home," "Thùng Village," "Vòng Market," "Woodworking Village میں واپسی," "Poetic Field," اور "Reminging the Drifting 'Old Man'"، ہر ایک اپنی مخصوص خصوصیات کے ساتھ سادہ، دہاتی زبان کے ذریعے بیان کیا گیا ہے جو کہ آپ کو دریا کے پار کرنے کے لیے لوککلور میں بہت زیادہ ہے: میں دیکھنے کے لیے قوس قزح کا پل بناؤں گا / ہم زندگی بھر ایک دوسرے سے پیار کریں گے / مٹی کے برتنوں کو چلائے جانے اور سو سال کے گانے گاتے ہوئے سنیں گے، " شوہر ہینڈل کے ساتھ، بیوی ہتھوڑے کے ساتھ، پاؤں پر چڑھتے ہوئے / ایک دوسرے سے پیار کرتے ہوئے، ہم ہل چلانے اور کھیتی باڑی کرنے کے لیے ایک دوسرے کے گھر چلتے ہیں / ہتھوڑے اور اینول کی پرواہ کیے بغیر / اس کی آگ زیادہ مضبوط ہوتی ہے ... Thùng گاؤں، خوبصورت زمین، خوبصورت لوگ / نہائی اور ہتھوڑے کی آواز ہمارا وطن بن گیا ہے، " میں تازہ سبز پیداوار بیچنے جاتا ہوں / میں وطن کی میٹھی خوشبو تلاش کرنے جاتا ہوں،" اور "سپاری مجھے پان کی پتی کی یاد دلاتا ہے / خربوزے خریدنا مجھے Rong Pond سے چھوٹے جھینگے کی یاد دلاتا ہے،" "I live in Vưnghà, you live in Vưng. / لکڑی کے کام کرنے والے گاؤں ایک ہی پانی کے کنارے پر ہیں / اس طرف، کدال کی آواز، اس طرف، چھینی / خوشبودار لکڑی ہمیں گھر کا اشارہ کرتی ہے، اور "میں سو پہاڑوں کے پار سفر کرتا ہوں" "ایک ہزار دریا / پھر بھی سنتے ہیں رات کے بگلے کو دھندلے کھیتوں میں / آدھی زندگی کا قرض ادا نہیں کیا،" میں نے ابھی تک قرض ادا نہیں کیا درخت گھر کا راستہ ہیں / اتنے پتے، بہت سارے موسم انسانی تقدیر کو پناہ دیتے ہیں" ...
نظموں کے اس مجموعے میں "تیل کے ساتھ جھینگا" ایک یادگار نظم اور مصنف کی کامیابی ہے۔ یہ نظم دیہی ماں کی قسمت کے بارے میں ایک سادہ سا گانا ہے: محنت، خاموشی، اور تھکن کے مقام تک قربانی۔ تیل کے ساتھ کیکڑے کی تصویریں، پانی کی پالک، اور کرین آپس میں جڑی ہوئی ہیں، جو آنسوؤں کی تلخی میں ڈوبے ہوئے ایک غریب دیہی علاقوں کی یادوں کی جگہ بناتی ہیں۔ نظم کا اختتام ایک خاموش نقصان کے ساتھ ہوتا ہے، جس میں ککڑی کے سوپ کے سادہ پیالے کو زچگی کی لازوال محبت کی علامت میں تبدیل کیا جاتا ہے۔ "تیل کے ساتھ کیکڑے" میں ایسی آیات ہیں جو ایک ماں کی قسمت اور اس کے بچوں کے لئے اس کی زندگی بھر کی عقیدت کے بارے میں خوبصورتی اور گہرائی سے لکھی گئی ہیں: "میری ماں دھوپ اور بارش کو برداشت کرتی ہے / وہ نمکین آنسوؤں کو جانے دیتی ہے اور پھر کڑوے کو تھام لیتی ہے" اور "تلخی اس کے دل کو مرجھا دیتی ہے / لذت اور مٹھاس" اس کے بچے کی لذت اور مٹھاس واپس آتی ہے۔
"جھینگے کے تیل" کے بعد، ہمیں "پرانا راستہ،" "واپسی کا دن" اور "ہر صبح ایک اور صبح ملتی ہے" کا ذکر کرنا چاہیے، ماضی کی یادیں اور پرانی یادیں جو لاشعور میں گہرائی سے پیوست ہیں: "گزشتہ دور کے گھاس کے ڈھیر/ باغ کے خالی کونے میں جہاں بھینسیں بیٹھی ہوئی ہیں، وہ یادیں ہیں کندھے آج بھی صبح و شام لے جانے والے کھمبے یاد کرتے ہیں،" "چونے کا برتن پتھر میں بدل جاتا ہے، اکیلے / باورچی خانے کے تین خدا اب کہاں ہیں / تیل کے چراغ کی بتی کو ہلاتے ہوئے / گمشدہ باپ، دھوپ اور بارش کو سہنے والی ماں کو یاد کرتے ہوئے" اور "سبسڈی کا زمانہ کل لگتا ہے / دھول بھرا شہر، بے نام سڑکیں، گھروں کے بغیر نمبروں کے / وہ بازاروں کی آوازیں / وہ ٹرینیں" آہستہ آہستہ اسٹیشن پر" ... زندگی کے نشیب و فراز جیسی سختیوں اور مشکلات سے گزرنے کے بعد، مصنف ہمیشہ پر امید طور پر تسلیم کرتا ہے کہ "ہمارا وطن خوشیوں کے موسم روشن کرتا ہے۔" اس تبدیلی نے مصنف کو اس قدر خوش کر دیا ہے کہ: "ہر روز زندگی کی تال نئی ہوتی ہے/ہر صبح ایک اور صبح ملتی ہے۔"
ہر "تحریر کے میل" کے ساتھ ساتھ، ملک بھر میں ہر "شاعری کا میل"، ہا گیانگ — فادر لینڈ کی مانوس سرحدی سرزمین — Nguyen Ngoc Tung نے "پتھر کا پورٹریٹ" بنایا۔ نظم میں ایسی سطریں ہیں جو ناقابل فراموش ہیں: "باپ نے مٹی کی دیواروں کے ساتھ ایک گھر بنایا / ایک باڑ اور ہیج بنانے کے لئے پتھروں کو ایک ساتھ لے جایا،" "ماں کے دودھ نے مجھے پالا / مردوں کی خوشبو سے خوشبودار (ایک قسم کا خمیر شدہ مکئی کا دلیہ) / میرے گالوں کو گلابی بنانا، میری جلد کی مسکراہٹ کا اظہار ... جذبات، جذبہ، اور ہا گیانگ کے "جوہر" کو ایک انوکھے انداز میں حاصل کریں جو صرف Nguyen Ngoc Tung کے پاس ہے۔
ماخذ: https://hanoimoi.vn/moi-ban-mai-gap-mot-ban-mai-735430.html






تبصرہ (0)