ہوا ہر ایک پتی اور گھاس کے بلیڈ کو آہستہ سے پیار کرتی ہے، جو بہار کے استقبال کی طرف مڑ رہے ہیں۔ سڑک کے کنارے چھوٹے جنگلی پھول، جو عام طور پر خاموشی اور لچک کے ساتھ سردیوں کی شدید سردی اور مسلسل بارشوں کو برداشت کرتے ہیں، اچانک پھوٹ پڑتے ہیں، اور اپنے متحرک رنگ دکھاتے ہیں۔ بچے خوشی سے تازہ پھولوں کے درمیان پھڑپھڑاتی پیلی تتلیوں کا پیچھا کرتے ہیں۔
ان کی کہانیاں صرف تتلیوں کو پکڑنے یا پھول چننے کے بارے میں نہیں تھیں۔ وہ بھی فخر سے بھر گئے جب انہوں نے ان نئے کپڑوں کے بارے میں بات کی جو ان کی ماؤں نے انہیں خریدے تھے، اور انہوں نے انہیں کس طرح پہننے کا منصوبہ بنایا تھا اور آنے والی ٹیٹ چھٹی کے دوران کہاں جانا تھا۔ ٹیٹ کا ماحول ایسا تھا، موسم بہار کی ہوا گاؤں کی سڑکوں سے گلیوں میں لے کر ہر گھر تک پہنچ جاتی تھی۔
آج صبح سویرے بازار گیا اور اپنی امی کے گھر رک گیا۔ میں نے اسے گھر کے سامنے گیند کے پھولوں کی دیکھ بھال میں مصروف دیکھا۔ چھوٹے چھوٹے پھول دھیرے دھیرے اپنے چمکدار پیلے رنگ کو ظاہر کر رہے تھے، نئی دھوپ کا استقبال کر رہے تھے، نئے سال کے استقبال کے لیے اپنے متحرک پیلے رنگوں کو ظاہر کرنے کے لیے بس چند دن اور انتظار کر رہے تھے۔
ہر ٹیٹ چھٹی پر، میرے خاندان کے پاس ہمیشہ ہمارے گھر کے سامنے پیلے رنگ کے پھولوں کے بیڈ ہوتے ہیں کیونکہ میری والدہ باغبانی میں بہت اچھی ہیں۔ پھول ہمیشہ ٹیٹ پر ہی کھلتے ہیں اور بڑے، گول پھول پیدا کرتے ہیں جو پورے صحن کو روشن کرتے ہیں۔ میرے والد اور میرا چھوٹا بھائی اور ان کی اہلیہ گھر کی دیواروں کو خوبصورت بنانے کے لیے دوبارہ پینٹ کرتے ہیں۔ دریں اثنا، میرے دادا بانس کے ان کھمبوں میں مصروف ہیں جو انہوں نے ابھی کاٹے ہیں۔
اس نے بانس کو پٹیوں میں تقسیم کیا، انہیں یکساں طور پر اور خوبصورتی سے چھیڑا، اور انہیں مرغی کے خوبصورت پنجروں میں بُنا دیا۔ جو چیز مجھے سب سے زیادہ پسند آئی وہ اس لمحے میں اسے دیکھ رہا تھا۔ وہ ان کہانیوں میں پریوں کی دیوتا کی طرح مہربان لگ رہا تھا جو میری دادی مجھے چھوٹی تھی جب سناتی تھیں۔ میری دادی چائے کا برتن اٹھائے کچن سے آئیں اور اس کے لیے چائے ڈالتے ہوئے مجھے ڈانٹنے لگیں، "تم بدمعاش، تم سب اب بڑے ہو گئے ہو، اور تم اب بھی مرغی حاصل کرنے کی امید کر رہے ہو؟"
میرے جواب کا انتظار کیے بغیر وہ اس کی طرف متوجہ ہوئی اور کہنے لگی، "کیا تم جانتے ہو کہ ہمیں کتنے پنجرے بنانے کی ضرورت ہے؟ تھوڑا پانی پی لو اور اپنی پوری کوشش کرو۔" وہ ہنسا، "اوہ، فکر نہ کرو، مجھے سب کچھ یاد ہے۔ میں ٹیٹ کے لیے جتنا زیادہ چکن کے پنجرے بُنوں گا، میں اتنا ہی خوش رہوں گا۔" پھر، مستحکم آواز میں، اس نے بات جاری رکھی، "تین بڑے جو میری بہو اور دو پوتیوں کے لیے تین ٹوپیاں رکھیں جب وہ تیت سے ملنے آئیں، اور دو چھوٹے میرے دو نواسوں کے لیے دو چھوٹی مرغیاں رکھیں۔"
"اوہ، میرے اور آپ کے لیے بھی کچھ خاص ہونا تھا، کاسٹرڈ مرغیوں کو اپنے آبائی شہر واپس لانا تھا، لیکن میرے ماموں کا گاؤں بہت دور ہے، میں ہر سال واپس نہیں جا سکتا، چلو اگلے سال تک ملتوی کر دیتے ہیں، ٹھیک ہے؟" میری دادی آہستہ سے مسکرائیں، ان کی نظریں پہاڑ کی دوسری طرف دیکھ رہی تھیں، ان کے تاثرات میں اداسی کا ایک اشارہ تھا جب وہ اپنے نانا نانی کے گاؤں کو یاد کرتی تھیں، لیکن ٹیٹ کے موجودہ تہوار کے ماحول نے انہیں اس خواہش سے دور کر دیا۔ اس کا چہرہ فوراً پھر سے چمک اٹھا۔
![]() |
| مثال: ہنگ ڈنگ |
بانس کی تازہ پھٹی ہوئی پٹیوں کے ساتھ اس کے ہاتھ تیزی سے حرکت کرنے لگے اور مرغی کا دلکش پنجرہ جو ابھی تک تازہ بانس کی خوشبو سے خوشبودار تھا، آہستہ آہستہ شکل اختیار کر گیا۔ اس کے ساتھ، ان خوبصورت مرغیوں کے پنجروں سے وابستہ بے شمار دلکش یادیں میرے ذہن میں واپس آگئیں۔
بچپن میں، میں ٹیٹ (ویتنامی نئے سال) کا بے صبری سے انتظار کرتا تھا۔ بالکل نئے کپڑوں میں باہر جانے اور کھیلنے کے علاوہ، میں اور میری بہنوں کے لیے ایک اور خوشی تھی: ہمارے ننگ لوگوں کے روایتی رسم و رواج کے مطابق، ٹیٹ کے لیے اپنے والدین کے ساتھ اپنے نانا نانی کے گھر واپس جانا۔ ہر سال تیت کے دوسرے دن، شادی شدہ جوڑے اور ان کے بچے ماموں کے گھر دوبارہ ملاپ کے کھانے کے لیے تحائف لے کر آتے، داماد کے لیے اپنی بیوی کے والدین اور پورے خاندان سے اظہار تشکر کرنے کے لیے۔
اس روایت کی پیروی کرتے ہوئے، جب بھی ہم اپنے نانا نانی کے گھر تیت (قمری نئے سال) کے لیے جاتے، میرے والدین میرے دادا کی طرف سے بنے ہوئے مرغی کے پنجرے کو لے کر جاتے، جس میں ایک کاسٹرڈ مرغ ہوتا تھا، اور چپکنے والے چاولوں کے کیک، چاول کے آٹے کی کیک، شراب اور چائے کی ایک ٹوکری ایک طرف رکھتے تھے۔ ہم اپنے ماموں بہن بھائیوں کے ساتھ پیسے کے لال لفافے وصول کرتے ہوئے ایک نہ ختم ہونے والا دن گزاریں گے۔ اور جب ہم واپس آئے تو، میں اور میری بہنیں ہمارے دادا دادی سے ایک خوبصورت جوان مرغی (جسے ننگ لوگ "ٹیک چکن" کہتے ہیں) بھی وصول کریں گے، جو ایک خوبصورت پنجرے میں رکھی گئی تھی جسے میرے نانا نے بنایا تھا۔
اور اس طرح، جیسے جیسے ہم بڑے ہوئے، ہم میں سے ہر ایک کا اپنا اپنا کنبہ ہے، ہم پھر بھی اپنے دادا کے پاس واپس آنے کی خواہش رکھتے ہیں، بیٹھ کر انہیں مرغی کے ان خوبصورت پنجروں کو بُنتے ہوئے دیکھتے ہیں۔ اسے سننے کے لیے ہمیں سکھایا گیا کہ چکن کے وہ خوبصورت پنجرے محض بانس کی چھڑیاں نہیں تھے، بلکہ روایت کی علامت تھے، جو کہ پوتے پوتیوں کے اپنے پیاروں کو موسم بہار کے تہوار کے دوران اپنے والدین کے ساتھ دوبارہ ملنے کے لیے گھر لاتے ہیں، اور دادا دادی کی طرف سے اپنے پیارے پوتے پوتیوں کے لیے ایک محبت بھرا تحفہ بھی۔
ہم ہر نئے قمری سال کے ساتھ پروان چڑھے، اس طرح کے پیار سے بنے ہوئے مرغی کے پنجروں میں گھرا ہوا تھا۔ اب، ہم بالغ ہو چکے ہیں، لیکن ہمیں اب بھی ہر ٹیٹ چھٹی پر اپنے والدین اور دادا دادی کے پاس واپس جانا، دادا جی کو چکن کے پنجرے بُنتے دیکھنا، اپنے بچپن کو زندہ کرنا پسند ہے۔ یہ احساس کرنے کے لیے کہ ایک خاندانی گھر کتنا قیمتی ہے، کیونکہ یہ وہ جگہ ہے جہاں ہمارے دادا دادی اور والدین نے ہمیں پُرسکون یادیں دی ہیں، ہماری جڑوں میں سانس لینے والی لولیاں جیسے میٹھے تحفے، سالوں کے دوران ہماری پرورش کرتے ہیں۔
کپاس
ماخذ: https://baodaklak.vn/van-hoa-xa-hoi/van-hoa/202602/mon-qua-ngay-xuan-bd73008/








تبصرہ (0)