حصہ اول:
جنگل کی روح
پہلے سے موجود وقتوں سے، جب پہاڑ اور جنگل قدیم روحوں کا مرکز تھے، لوگ ایک عجیب و غریب مخلوق کے بارے میں سرگوشی کرتے تھے - جو خون کے چاند اور بیابان کی آہوں سے پیدا ہوا تھا۔ وہ مخلوق بندر تھی - وہ سرمئی بندر جس نے پہاڑوں اور جنگلوں میں بڑی تبدیلی کی پیشین گوئی کی تھی۔
بندر کسی دوسرے بندر کے برعکس ہے۔ اس کی کھال راکھ پیلے رنگ کی ہوتی ہے، سورج کی روشنی میں چاندی کی چمک کے ساتھ چمکتی ہے، جیسے آسمان سے سٹارڈسٹ لیپت ہو۔ اس کے لمبے مضبوط بازو قدیم شاخوں کو ایک ہی ٹگ سے توڑ سکتے ہیں۔ اور سب سے قابل ذکر بات یہ ہے کہ اس کے سر کے اوپر کی کھال دو متوازی دھاروں میں پھیلتی ہے – جیسے قدیم افسانوں میں بندروں کا تاج۔
یہ مقدس K'Thu درخت کے نیچے، دا رو ندی کے ذریعہ پیدا ہوا تھا - ایک مقدس ندی جس کے بارے میں قدیموں نے کہا تھا کہ ایک چھوٹی جنگل کی پری کے آنسوؤں سے تشکیل پایا تھا۔ بندر کے آباؤ اجداد نے ایک بار کہا: "تم جنگل کے چاند کے بچے ہو، سرخ چاند کی رات تمہاری تقدیر بدل جائے گی۔"
بندر کا بچپن پرندوں کے گانوں اور جنگل کے شہد کی خوشبو کے درمیان گزرا، جہاں تمام مخلوقات قدیم جنگل کی عظیم روح کے حصے کے طور پر ہم آہنگی کے ساتھ رہتے تھے۔ یہ شرارتی، ذہین، لیکن نرم دل بھی تھا۔ کئی بار، بندر شاخوں کو توڑ کر اپنے بچوں کے لیے پھل چننے کے لیے نیچے کر دیتا، اور گلہریوں کے بچوں کو بارش سے پناہ دیتا۔ اس لیے جنگل کی تمام مخلوقات اسے ’’چھوٹے بادشاہ‘‘ کی طرح پیار کرتی تھیں اور عزت کرتی تھیں۔
حصہ دوم:
وسیع جنگل کے درمیان ایک تصویر
پھر ایک دن، کھلتے جنگلی پھولوں کے درمیان – جب وادی رنگوں سے جل رہی تھی – پہلی بار تین شخصیتیں نمودار ہوئیں۔ انہوں نے مقدس سلوتھ ٹری کے بالکل نیچے ڈیرے ڈالے – وہ جگہ جہاں بندر کے آباؤ اجداد ہر پورے چاند کی رات اچھی فصل کی دعا کرنے کے لیے ناچتے تھے۔ بندروں کا پورا دستہ گھبرا کر ڈھلوان کی طرف بھاگ گیا۔ لیکن بندر مختلف تھا۔ یہ محسوس ہوا... متجسس۔
دن بہ دن، اس نے درخت کی چوٹی سے چھپ کر دیکھا، مردوں کو آگ جلاتے، کھانا پکاتے، اور ایک دوسرے سے عجیب زبان میں بات کرتے۔ نمک اور کالی مرچ کے بالوں والا ایک آدمی اکثر ایک بڑی چٹان پر پھل چھوڑ دیتا ہے۔ ایک بار اس نے پتھر پر کیلا رکھا اور پیچھے ہٹ گیا۔ بندر قریب آیا، ہوشیار۔ اس نے کیلا لیا – اور ایک ہی لمحے میں – جنگل کی چھت میں غائب ہو گیا۔
تب سے، کچھ بدل گیا ہے۔ ملاقاتیں زیادہ بار بار اور دوستانہ ہوگئیں۔ لوگ چاول، مکئی، ڈریگن فروٹ لے آئے - وہ چیزیں جو بندر کو کبھی معلوم نہیں تھا۔ سونگھنے اور ذائقے کی اپنی گہری حس کے ساتھ، بندر جانتا تھا: یہ جادو کی دنیا تھی۔ انسانی ہاتھوں سے کھانے کا ذائقہ مختلف ہوتا ہے - گویا سورج کی روشنی اور سمندری نمک کے ساتھ ملایا گیا ہو۔
بندر نے چیسٹ نٹ کو بتایا – ایک دلکش مادہ بندر جس کے ماتھے پر شاہ بلوط رنگ کی کھال ہے اور گول، شبنم کی طرح چمکتی ہوئی آنکھیں – باہر کی دنیا کے بارے میں۔ دونوں نے اکثر فوج کو چھوڑ دیا، اونچی پہاڑی ڈھلوانوں میں گھومتے ہوئے، نئی زندگی کی تلاش میں۔ بندر نے ایک ہم آہنگ مستقبل کا خواب دیکھنا شروع کیا – جہاں بندر اور انسان دوست بن کر ایک ساتھ رہتے تھے۔
لیکن یہ نہیں معلوم تھا کہ جنگل میں چمکنے والی کوئی روشنی سایہ چھوڑ دیتی ہے۔
حصہ سوم:
جب ماسک گر جاتا ہے۔
ایک پرامن صبح، کسی دوسرے کی طرح، جس میں اب بھی گھاس سے چمٹی ہوئی تھی اور بودھی کے درخت کے نیچے بندر کے بچے کھیل رہے تھے، بندر نے اپنے اندر کچھ عجیب سا محسوس کیا - ایک وجدان اس کے وجود میں پیوست تھا۔ اس دن انسان پھر کھانا لے کر آئے۔ میٹھا، پکا ہوا مکئی اور رسیلی سرخ ڈریگن پھل جنگل کے کنارے بکھرے پڑے تھے۔ بندر پرجوش انداز میں چہچہا رہے تھے جیسے بچوں کو تحفے مل رہے ہوں۔ ہنسی اور چنچل چیخیں پورے جنگل میں گونج رہی تھیں۔
اچانک، "RIP!" - ایک تیز، ٹھنڈی آواز جیسے آسمان سے چھری پھاڑ رہی ہو۔
اس سے پہلے کہ کوئی سمجھ پاتا کہ کیا ہو رہا ہے، ہوا سے ایک بڑا جال اُڑ گیا، جس نے بندروں کی پوری فوج کو اپنی لپیٹ میں لے لیا۔ جنگل کے کنارے سے، تین شخصیتیں ابھریں - اب وہ لوگ نہیں جو مکئی اور ڈریگن پھل لے رہے ہیں، بلکہ اجنبی لوگ ہیں جن کے چہرے پہاڑی چٹانوں کی طرح ٹھنڈے ہیں، لوہے کے کلبوں کو چلا رہے ہیں، ان کی آنکھیں جنگلی درندوں کی طرح چمک رہی ہیں۔
لاٹھیوں کے ہلنے کی آواز۔ دل دہلا دینے والی چیخیں۔ بندروں نے بے سود جدوجہد کی۔ خون اور آنسو زمین پر مل جاتے تھے جو کبھی مقدس سمجھے جاتے تھے۔
بندر اور شاہ بلوط، درختوں کی چوٹیوں میں کھیل رہے تھے، نے چیخیں سنیں۔ وہ دونوں نیچے کود پڑے، لیکن بہت دیر ہو چکی تھی۔ ان سب کو باندھ کر بوریوں میں ڈال دیا گیا۔ بندر وہیں کھڑا رہا، بے آواز۔ اس کی آنکھیں پھیل گئیں، جیسے اسے یقین ہی نہیں آرہا تھا کہ جن لوگوں نے اسے کبھی کیلا دیا تھا اب وہی لوگ ہیں جنہوں نے اس کے خاندان کو چرایا تھا۔
شاہ بلوط کانپ رہا تھا، بندر سے مضبوطی سے چمٹا ہوا تھا۔ دو بچ جانے والے خاموشی سے جنگل کے سائے میں پیچھے ہٹ گئے، خشک پتوں پر بکھرے ہوئے سرخ خون کی پگڈنڈی کو پیچھے چھوڑ گئے – جیسے بندر کے نرم دل پر پہلا جھٹکا۔
حصہ چہارم:
اونچے آسمان میں چیخنے کی آواز
اس دن سے بندر خود نہیں رہا۔ مزید دوپہریں پتھروں پر آرام کرنے میں نہیں گزاریں، شاہ بلوط کے ساتھ کھیلتے وقت کوئی زیادہ واضح، خوش کن ہنسی۔ اس کی آنکھیں گہری اور خاموش تھیں، جیسے رات میں دو سلگتے ہوئے کوئلوں کی طرح۔ یہ قدیم جنگل میں گھومتا پھرتا تھا، بندروں کے اپنے پیارے دستے کے نشانات تلاش کرتا تھا۔ صرف ہوا کی آواز باقی تھی اور گہری گھاٹیوں سے گونج رہی تھی جیسے جنگل اس کے ساتھ رو رہا ہو۔ لیکن درد وہیں ختم نہیں ہوا۔
ایک اداس، بارش سے بھیگی صبح، جنازے کے جلوس کی طرح، شاہ بلوط ایک جال میں پھنس گیا۔ اس کی پچھلی ٹانگ کے گرد ایک تار کھینچتے ہوئے ایک شاخ ٹوٹ گئی۔ شاہ بلوط کی خوف زدہ چیخوں نے تیز بارش کو چھید دیا، جو پورے راستے وادی تک گونج رہی تھی۔ بندر تیزی سے اس کی طرف بڑھا۔ اس کا ساتھی درمیانی ہوا میں لٹکا ہوا، کمزوری سے کراہ رہا تھا، اس کی آنکھیں سرخ تھیں اور مدد کی التجا کر رہی تھیں۔ اس کی ٹانگ سے خون اس طرح ٹپک رہا تھا جیسے قدرت کے لگائے ہوئے زخم سے مقدس پانی ٹپک رہا ہو۔
بندر نے چیخ ماری، چھلانگ لگائی، رسی کھینچی، شاخیں توڑ دیں... سب بے سود۔ بندر کے پنجے انسانی ساختہ پھندے کی رسی کو نہیں کھول سکتے تھے۔
اس رات بارش برسنے لگی۔ شاہ بلوط ساری رات لٹکا رہا، ہر ایک نرم سرگوشی گویا یہ کہہ رہی تھی، "میں ابھی تک زندہ ہوں... مت چھوڑو..." بندر صرف وہیں بیٹھ سکتا تھا، ہاتھ اپنے سر کو ڈھانپے ہوئے تھے، اس کا دل ٹوٹ گیا تھا۔
منگل کی صبح دونوں افراد جال اتارنے آئے۔ وہ شاہ بلوط کو آہستہ سے لے گئے، جیسے کوئی ٹوٹی ہوئی چیز لے جا رہے ہوں۔ بندر درخت میں چھپ گیا، اس کے ہاتھ اس قدر مضبوطی سے بندھے کہ ان سے خون بہنے لگا۔ مزید آنسو نہیں تھے۔ صرف غصہ۔
اس دن سے بندر غائب ہو گیا۔
حصہ پنجم:
انتقام کا بھوت
جس دن سے شاہ بلوط چھین لیا گیا، بندر ایک مختلف وجود میں تبدیل ہوتا دکھائی دے رہا تھا – اب یہ وہ شرارتی بندر نہیں رہا جو کبھی زندگی سے پیار کرتا تھا، بلکہ ایک انتقامی بھوت تھا، جو ماؤنٹ اونگ کی دھند میں نمودار ہوتا اور غائب ہو جاتا تھا۔ کسانوں نے ایک دوسرے سے سرگوشی کی: "ایک بندر ہے جس کی آنکھیں آگ جیسی سرخ ہوتی ہیں، ہر شام پہاڑی کی چوٹی پر کھڑے ہو کر چیختے ہیں - یہ سب کی ریڑھ کی ہڈی کو ٹھنڈا کر دیتا ہے۔"
سب سے پہلے، یہ صرف مکئی کے cobs ننگے چھین کر اور بے ترتیبی سے بکھرے ہوئے تھے. پھر، شکرقندی کو اکھاڑ دیا گیا، کاساوا کو روندا گیا۔ جانوروں کے پھندے اچانک جھک گئے، کچھ تو ایسے بھی ٹوٹ گئے جیسے کوئی جانتا ہو کہ وہ کیسے کام کرتے ہیں۔ رات کے بعد رات، بندر کی چیخ گونجتی، طویل اور اذیت ناک ہوتی، جیسے کوئی جنگل کی گہرائیوں سے چیخ رہا ہو۔
افواہیں گردش کر رہی ہیں: "یہ اب بندر نہیں رہا۔ یہ پہاڑ کی روح ہے، جس شیطان کو ہم نے جگایا ہے۔"
تجربہ کار شکاریوں کی خدمات حاصل کی گئیں۔ انہوں نے ہر جگہ پھندے بچھائے — اسنوز ٹریپس، اسنیپ ٹریپس، حتیٰ کہ کیلے اور ڈریگن فروٹ سے بنے بیت الخلاء۔ لیکن عجیب بات یہ ہے کہ ایک بھی جال بندر کو نہیں پکڑا۔ اس کے برعکس، ایک دن لوگوں نے پھندوں کو ٹوٹا ہوا پایا، چارہ ختم ہو گیا، جس سے صرف ایک شاخ سیدھی رہ گئی جو کہ ایک طنزیہ ذہانت کا ایک چیلنج ہے۔
بندر لوگوں کو نہ مارتا ہے اور نہ ہی نقصان پہنچاتا ہے، لیکن یہ ان میں ایک بے نام خوف پیدا کرتا ہے۔ اس کی ظاہری شکل ایک منحوس علامت ہے - ایک آنے والا طوفان، خاموش موت کا پیش خیمہ۔ یہاں تک کہ سب سے زیادہ تجربہ کار جنگلات غروب آفتاب کے بعد رہنے کی ہمت نہیں کرتے۔
لیکن اس انتقام کے پیچھے ایک ٹوٹا ہوا دل تھا۔
ہر دوپہر، بندر ڈا رو ندی کے کنارے چٹان پر واپس آجاتا تھا – جہاں وہ اور چیسٹنٹ minnows کے ساتھ کھیلا کرتے تھے۔ وہ گھنٹوں وہاں بیٹھا رہتا، پانی کی سطح کو آہستہ سے تھپتھپاتا، اس کی نظریں گہرے جنگل کی طرف دیکھتی، جیسے کسی جانی پہچانی شخصیت کے واپس آنے کا انتظار کر رہی ہو۔ لیکن وہاں کوئی نہیں تھا۔ صرف بڑبڑاتی ندی کی آواز اور سرخ ڈریگن فلائیز پانی کی سطح سے مردہ خوابوں کی روحوں کی طرح پھڑپھڑاتی ہیں۔
حصہ ششم:
بولنگ کے درمیان الوداعی
ایک دھندلی صبح، کھیت کے کنارے سے سیویٹ بلی کی بے چین چیخیں گونجیں۔ بندر فوراً دوڑا۔ یہ ایک پرانے زمانے کا جال تھا – اس کی پچھلی ٹانگ کے گرد ایک پھندا، بالکل اسی طرح جس نے شاہ بلوط کو اس کی گرفت سے چھین لیا تھا۔ سیویٹ بلی جدوجہد کر رہی تھی، اس کی آنکھیں گھبراہٹ سے بھری ہوئی تھیں اور مدد کے لیے بے چین التجا تھی۔
بندر نے سب کچھ آزمایا - شاخیں کھینچنا، ڈور کاٹنا، مٹی میں دھکیلنا - لیکن کوئی فائدہ نہیں ہوا۔ بے بسی کے اس لمحے میں ماضی سیلاب کی طرح پلٹ آیا۔ شاہ بلوط کی تصویر، خون کے چھوٹے چھوٹے قطرے، پرانے زمانے کی مدھم چیخیں… سب ایک بار پھر اس کے دل کو چھیدنے لگتے تھے۔
گولی چلنے کی آواز آئی۔
تکلیف دہ، ٹھنڈا، چھیدنے والا – جیسے بجلی کا ایک جھونکا سیدھا اس کے سینے میں ٹکرایا۔ بندر لڑکھڑا گیا۔ دور سے ایک آدمی قریب آیا، ہاتھ میں بندوق، اس کا چہرہ پہاڑ کی چٹان جیسا ٹھنڈا تھا۔
خون نے اس کی راکھ پیلی کھال کو بھگو دیا۔ بندر گر گیا۔ اس کی آنکھیں بند ہونے سے پہلے اس نے کچھ عجیب سا دیکھا...
دور سے، شاہ بلوط درخت کے نیچے کھڑا تھا، مسکراتے ہوئے، اس کا ہاتھ اس کی طرف بڑھایا۔ اس کے پیچھے بندر تھے - مانوس چہرے، نرم آنکھیں، ان کے بازو استقبال میں پھیلے ہوئے تھے۔ مزید درد نہیں۔ مزید ناراضگی نہیں۔
بندر نے اپنے آپ کو اوپر کی طرف تیرتا ہوا محسوس کیا، دھوئیں کی طرح ہلکا۔ نیچے کے پہاڑ اور جنگل دُور دراز ہوتے گئے… صرف ہوا کی آواز اور پہاڑوں کی لوری باقی تھی۔
حصہ VII: لیجنڈز
ابھی تک زندہ ہے۔
بندر کی لاش کبھی نہیں ملی۔ پتھر پر صرف خون کا ایک پگڈنڈی رہ گیا تھا، اور بندر کے ہاتھ کے نشان کے ساتھ ایک سوکھا ہوا پتا، بظاہر خون سے کھینچا ہوا تھا۔
اس کے بعد سے، جب بھی ہلال کا چاند پہاڑوں پر طلوع ہوتا ہے، لوگوں کو چیخ کی گونج سنائی دیتی ہے - غصہ نہیں، دردناک نہیں، بلکہ ایک دور، نرم پکار کی طرح، آرزو میں ڈوبا ہوا ہے۔ گاؤں کے بزرگ کہتے ہیں: "بندر مرا نہیں ہے۔ یہ ایک روح بن گیا ہے جو جنگل کی حفاظت کرتا ہے، ایک آخری انتباہ: زندگی کو ٹھیس نہ پہنچاؤ۔"
گاؤں کے بچوں کو سکھایا جاتا ہے: "اگر آپ کا سامنا راکھ پیلی کھال اور اداس آنکھوں والے بندر سے ہو تو اپنا سر جھکا لیں۔ کیونکہ یہ بندر نہیں ہے - یہ جنگل کا بادشاہ ہے۔"
ماخذ: https://baobinhthuan.com.vn/monkey-huyen-thoai-cua-nui-ong-130989.html







تبصرہ (0)