
لوک داستان وقت کے گیتوں، لوگوں اور ملک کی تاریخ کی طرح ہے۔ تاریخ میں بہت سے ثقافتی دھاروں کا تبادلہ ہر لوک ثقافت کے خطے میں روشنی اور تاریک نشانات چھوڑ دیتا ہے۔
انسانیت کا جذبہ
ان ہنگامہ خیز تاریخی اوقات کے دوران، ایک نئی سرزمین پر جانے کے لیے شمال میں اپنے پرانے آبائی وطن کو چھوڑ کر، وہ روحانی ورثہ جو کوانگ کے لوگ اپنے ساتھ زندگی گزارنے کے لیے جنوب کے سفر پر اپنے ساتھ لائے تھے، شاید ان کے پرانے گاؤں کے گانوں اور دھنوں کے علاوہ اور کچھ نہیں تھا۔
وہ لوک گیت جو اس سرزمین پر آنے والوں کی یاد میں رہتے ہیں، جب زندگی مشکل ہوتی ہے - فطرت، جنگلی جانوروں اور یہاں تک کہ مقامی لوگوں سے بھی لڑنا پڑتا ہے، آہستہ آہستہ ہائی وان پاس کے جنوب میں مٹی سے ڈھکے مزدوروں کے لوک فن میں تبدیل ہو جاتے ہیں۔
کوانگ کے شریف، ایماندار لوگ ہمیشہ ایک دوسرے کو صاف ستھری زندگی گزارنے کی یاد دلاتے ہیں۔ وہ ایک ایماندارانہ رویہ کے ساتھ رہتے ہیں، زندگی اور لوگوں سے جذباتی طور پر منسلک ہوتے ہیں، اور کسی مقصد کے لیے قربانی دینے کی ہمت کرتے ہیں، لیکن صرف "خطرے کا ساتھ دیتے ہیں، خوشحالی نہیں"، کیونکہ "کھاڑ کی جھونپڑی اونچی چھت والے گھر سے زیادہ معنی رکھتی ہے"۔
انسانیت کے احترام، ناشکری سے نفرت اور برائی کو حقیر سمجھنے کا جذبہ لامحالہ جاگیردارانہ معاشرے کے جبر اور استحصال کی مخالفت کا رویہ اختیار کرتا ہے۔ اور جیسا کہ ہم جانتے ہیں، بعد میں کوانگ سرزمین کا لوک ادب بیڑیوں سے بچنے کی خواہش کے ساتھ زیادہ سے زیادہ جنگجو بن گیا۔ "ہم نو زمینوں اور دس آسمانوں پر ایک ساتھ رہنا چاہتے ہیں / سو سال تک ہم آپ کو نہیں چھوڑیں گے، آپ جہاں کہیں بھی ہوں گے، آپ ہمارا خیال رکھیں گے۔"
کوانگ لوگوں کے بارے میں بات کرتے وقت، ہم اکثر یہ تبصرہ سنتے ہیں: "کوانگ نام لوگ بحث کرنا پسند کرتے ہیں"۔ یہاں تک کہ روزمرہ کی زندگی اور مواصلات میں بھی، کوانگ لوگوں کو سیدھے سادھے، بے تکلف، بعض اوقات اناڑی اور ضدی ہونے تک دیکھا جاتا ہے۔
کوانگ لوگوں میں اس جذبے کو بدتمیزی کے طور پر تنقید کا نشانہ بنایا جا سکتا ہے: "تھوڑا کھاؤ اور بہت کچھ"، یا "بہت کھاؤ اور بہت کچھ کہو"۔ وہ لوگوں کے ساتھ اپنے تعلقات میں ایماندار اور وفادار ہوتے ہیں، زندگی میں چاپلوسی اور چھوٹی چھوٹی سکیموں سے نفرت کرتے ہیں: "میں تم سے پوچھتا ہوں کہ مجھے یہ منصوبہ کس نے دیا/ درانتی، ٹیڑھی چھری، موٹی کنگھی، پتلی کنگھی/ میں تم سے پوچھتا ہوں، کیا تم ابھی تک خوش ہو؟/ درانتی، ٹیڑھی چھری، پتلی کنگھی، موٹی کنگھی"۔
شاید اسی لیے کوانگ کے لوگ پیچیدہ نفسیاتی پیشرفت سے بہت ڈرتے ہیں، کیونکہ وہ "بالوں کو الگ کرنے" کے عادی نہیں ہیں: "ریشم کے دھاگوں اور دھاگوں کو الجھایا جا سکتا ہے/ سر کے دھاگوں کو کنگھی کیا جا سکتا ہے، لیکن دل کے دھاگوں میں فرق کرنا مشکل ہے۔"
اس لیے، وہ ایماندار لوگ ہمیشہ بہت فخر اور پراعتماد ہوتے ہیں: "Ca Tang Mountain میں افقی اور عمودی چٹانیں ہیں/اپنے دوستوں سے پوچھیں، کچھ گنجے ہیں، کچھ صاف ہیں/کتنے آپ سے موازنہ کر سکتے ہیں/چاہے کوئی بھی چست کیوں نہ ہو، آپ صرف صلح کریں اور ایماندار رہیں!"۔
"وہ جگہ جہاں شکرگزاری اور مہربانی گہری ہے، آپ اس کی پیروی کرتے ہیں"
جاگیردارانہ معاشرے میں دیہی علاقوں کی خواتین کی حیثیت غربت اور آزادی کے بغیر قیدیوں جیسی تھی۔
وہ ایک طرف کنفیوشس جاگیردارانہ حکومت کی غیر منصفانہ رسومات اور قوانین سے جکڑے ہوئے تھے، اور دوسری طرف الہامی نظریے کے ساتھ، تقدیر کے نظریے کے ساتھ جس نے زندگی پر اپنا نشان چھوڑ دیا تھا: "غریب جھریاں اور جھولے/ دھوپ اور بارش سے دوچار، وہ کہاں رینگ سکتے ہیں؟"
ایسی زندگی میں جس کا کوئی روشن مستقبل نہیں، خواتین کو سب سے زیادہ نقصان اٹھانا پڑتا ہے: "میرا جسم خربوزے جیسا ہے/ اگر سورج سڑک کے بیچوں بیچ مرجھا جائے تو میری دیکھ بھال کون کرے گا؟"
لیکن، ان کے دکھ بھرے گیتوں میں اب بھی نرمی ہے۔ اس سے ہمیں یہ سمجھنے میں مدد ملتی ہے کہ ان مہربان روحوں میں جنہیں اب بھی جبر کی ان تہوں میں جھیلنا پڑتا ہے، ایک چھپی ہوئی لچک ہوتی ہے۔
دریائے تھو اور چوا پہاڑ کی اس سرزمین میں لوک گیتوں اور لوک گیتوں کے ذریعے ہم خواتین کی استقامت اور نرم لیکن پرعزم مسکراہٹ کو دیکھ سکتے ہیں۔ یہ انہیں سارس کے دردناک اور قابل رحم حالات سے پرے اڑنے کے لیے انسانی پنکھ دیتا ہے۔
اس کے ساتھ ہی اس میں سرگوشیاں کرنا بے پناہ، غیر مشروط محبت کا گیت ہے، جو ماؤں کی خود فراموشی سے لبریز ہے۔
یہ کمزوری کی وجہ سے اندھی برداشت نہیں بلکہ اپنے آپ کو بھول جانے کا شعور ہے، اپنے عاشق، شوہر اور بچوں کی خاطر خوشیوں اور مسرتوں کو قربان کر دینا ہے۔ یہ ویتنامی خواتین کی تقریباً نہ ختم ہونے والی طاقت کا ذریعہ ہے: "اپنے شوہر سے پیار کرو تاکہ تمہیں اس کی پیروی کرنا/ بوجھ اٹھانا، چاول اٹھانا، اور بچوں کو لے جانا"۔
20 ویں صدی کے آغاز میں، Duy Tan تحریک کے ساتھ ساتھ، ایک لوک گیت تھا جو وہ گانا بن گیا جس نے کوانگ نام کے لوگوں کی فطرت کو واضح طور پر ظاہر کیا۔ یہ گانا دو لوک آیات کے ساتھ شروع ہوتا ہے جسے اصلاحی انداز میں گایا جاتا ہے، جس کی ابتدا اس حقیقت سے ہوتی ہے کہ کوانگ نام کی زمین زرخیز ہے اور پانی سے مالا مال ہے۔
اس کے ساتھ ہی، یہ وطنی تحریکوں کی خدمت کرنے والا ایک گانا ہے، جس میں بلانے اور جمع کرنے کے کردار کے ساتھ، ایک پرجوش پکار بن کر: "کوانگ نام کی زمین ابھی بارش نہیں ہوئی لیکن پہلے ہی بھیگی ہوئی ہے / ہانگ ڈاؤ شراب ابھی تک نہیں چکھی گئی ہے لیکن پہلے ہی نشہ میں ہے / تم سوئے بغیر واپس آجاؤ، اپنے بازو نیچے رکھو / جہاں بھی جاؤ گے، میں آپ کا احسان مند رہوں گا اور آپ کی پیروی کے لیے شکر گزار رہوں گا۔"
کوانگ نام کے لوک ادب میں تاریخی اور سماجی واقعات کو بیان کرنے کے مہاکاوی پیمانے کو اکثر گیت کے ساتھ ملایا جاتا ہے۔ خوبیوں کے لحاظ سے، یہ کوانگ نام کے لوگوں کی لچکدار، سیدھی، "دلیل" لیکن انسانی فطرت کا اظہار ہے۔ خوبصورتی، سچائی اور مکمل اور خوش زندگی کی خواہش۔
اور بلاشبہ یہ انسانی نفسیات کا ایک بہت فطری رجحان ہے: نیکی پر یقین، جنت پر یقین، انسانی فطرت کی فطری اچھائیوں پر یقین۔
ماخذ: https://baoquangnam.vn/nghe-thuat-dan-gian-cua-nguoi-quang-3139372.html
تبصرہ (0)