Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

محبت اور زندگی

Việt NamViệt Nam27/10/2024


ایک پریس لیڈر کے طور پر، جذبات سے بھر پور، اپنے وطن، لوگوں اور ملک سے محبت کرنے والے - صحافی Truong Duc Minh Tu، Quang Tri Newspaper کے چیف ایڈیٹر، نے اکتوبر 2024 کے اوائل میں شائع ہونے والی یادداشت "Life is like a novel" میں بہت سی یادیں ریکارڈ کیں اور ان ممالک کے بارے میں اپنے جذبات کا اظہار کیا جن سے وہ گزرے اور ہر ایک شخص کی تعریف کی۔

محبت اور زندگی

24 اکتوبر 2024 کو دوپہر کے وقت، ڈونگ ڈا پوسٹ آفس نے مجھے صحافی اور مصنف ٹرونگ ڈک من ٹو کی یادداشت "زندگی ایک ناول کی طرح" بھیجی، جو کوانگ ٹری سے بھیجی گئی، ایک خوبصورت سرورق کے ساتھ اور تقریباً 300 صفحات پر مشتمل ہے جسے پڑھنے میں آسان فونٹس کے ساتھ پرنٹ کیا گیا ہے۔ کتاب کے 7 حصوں میں، پیش لفظ اور مصنف کے مختصر تعارف کے علاوہ، کام میں مواد کے 5 اہم حصے ہیں جن میں مصنف انسانیت، دوستی کے بارے میں پیغام دینا چاہتا ہے۔ افسانوی رنگوں والی سچی کہانیوں کے بارے میں؛ مصنف ملک اور بیرون ملک ان سرزمینوں کے بارے میں ہے جس نے روح پرور تحریروں اور قارئین کو اپنی طرف متوجہ کرنے کی طاقت کے لیے ایک قیمتی "پاؤڈر" پیدا کیا ہے۔

جیسا کہ Truong Duc Minh Tu نے اعتراف کیا، یادداشت "Life like a novel" کو قارئین کے لیے وطن کے ان ہونہار بچوں کے بارے میں مزید سمجھنے اور جاننے کے لیے ایک دستاویز کے طور پر سمجھا جا سکتا ہے جو مختلف وجوہات کی بناء پر زمین کے کناروں تک جانے کے لیے چھوڑ گئے، اپنے وطن واپس نہ جا سکے، جہاں ہر کھیت، گاؤں، دریا اور گھاٹ نے زندگی کے تمام وسائل کو زرخیز کر دیا ہے۔ موسیقی اور ادبی مقامات، جن میں سے میں خود بھی مداحوں اور مشکور لوگوں میں سے ایک ہوں۔ میں نے پہلے صفحے کے مضمون "موسیقار ہوانگ تھی تھو اور اس کے بیٹے کا دوبارہ ملاپ" پڑھتے ہوئے اس کے ساتھ یہ خیال شیئر کیا۔

موسیقار ہوانگ تھی تھو کے اپنے بچے چاؤ لا ویت کو لکھے گئے خط کا ایک حوالہ پڑھتے ہوئے میں بہت متاثر ہوا: "پینتیس سالوں سے، مجھے ہمیشہ ایک چیز پر فخر رہا ہے: میری زندگی، بشمول آپ اور آپ کی والدہ، ایک ناول کی طرح ہے۔ اور کون سا ناول بہت زیادہ موڑ نہیں رکھتا، ٹھیک ہے، میرے بچے؟ ٹھیک ہے، ہم، باپ + ماں اور بچے کو نیچے لے جانے کے باوجود، ہم، ماں اور بچے کو اوپر لے جاتے ہیں۔ افسوس کہ ہم اب بھی ان لوگوں کا مقدر سمجھتے ہیں جن کی زندگی ناولوں کی طرح ہے..." (صفحہ 21) اور "کسی بھی تاخیر، ایک دوسرے کو دیر سے سمجھنا تکلیف دہ ہے، لیکن کوئی بھی تاخیر خوبصورت ہے، یہ ناول میں تاخیر، ہماری ناول کی زندگی میں تاخیر" (صفحہ 22)۔

دوسرے مضامین کو پڑھنا جاری رکھیں، اگرچہ ہر کردار کی زندگی کا عمل مختلف ہے اور ساتھ ہی مختلف پوشیدہ گوشوں میں رہنے کی جگہ بھی مختلف ہے، لیکن ہر انسان کی قسمت ایک ناول کے رنگ سے چمکتی ہے۔ شاید اسی لیے مصنف نے اپنے دماغ کی تخلیق کا نام ’’زندگی جیسی ناول‘‘ رکھا۔

تحریروں کے ذریعے، خاتون فنکار تان نہ کی اپنے پہلے شوہر، موسیقار ہوانگ تھی تھو کے ساتھ زندگی اور محبت کی کہانی، موڑ اور موڑ سے بھری ہوئی ہے، موسیقار کے غیر متوقع موڑوں کی وجہ سے پیش گوئی سے باہر ہے، لیکن پھر بھی ایک دوسرے کو دل کی گہرائیوں سے یاد کرتے ہیں۔ اگر گلوکار تان نہ کے گانے کے انداز میں چوٹی 1960 کی دہائی میں نگوین تائی ٹیو کا گانا "بہت دور" ہے، تو ایک سطر ہے جو تان نین کے مزاج کی نمائندگی کرتی ہے جب ہر شخص، ہر راستہ، کئی سالوں سے نہیں ملا تھا "فاصلے کی کمی، اوہ اس دوپہر کا سمندر"۔ اور "بہت دور، پرندوں کا ایک جھنڈ آسمان میں اپنے پر پھیلاتا ہے - اے پرندے، براہ کرم رک جاؤ تاکہ میں انہیں دور کی جگہ پر بھیج سکوں"... (ہین لوونگ کے کنارے کا ایک گانا، ہوانگ ہیپ کی موسیقی، ڈانگ جیاؤ کی نظم)۔

یہ گلوکار ٹین ننہن کی "زندگی بھر" آواز بھی ہے جس نے ان سالوں کے دوران بہت سے لوگوں کے آنسوؤں کو لایا جب ملک کو امریکہ کے ذریعہ تقسیم کیا گیا - ڈیم، اور کوانگ ٹری کا ہین لوونگ دریا - تان نہن کا آبائی شہر عارضی سرحد بن گیا۔

چاؤ لا ویت اپنے پہلے والد ہوانگ تھی تھو کی محبت میں پلا بڑھا۔ بعد میں، اس کے دوسرے والد باصلاحیت صحافی اور مصنف لی کھنہ کین تھے، جو کہ نن دان اخبار کے سربراہ تھے۔ تان نہ اور لی کھن کین دونوں بہت خوشی سے ایک ساتھ رہتے تھے، جو کہ قابل فنکار تان نہ کے گلوکاری کے کیریئر کے ساتھ ساتھ لی کھنہ کین کے صحافتی اور ادبی کیریئر میں کامیابی کے لیے "سپورٹ" تھے۔

میں خوش قسمت تھا کہ میں چاؤ لا ویت کے خاندان کے ساتھ نام ڈونگ اجتماعی رہائش کے علاقے میں، ہر قسم کی مشکلات کے ساتھ، 178 ٹائی سون سٹریٹ، ڈونگ دا ڈسٹرکٹ میں کئی سالوں سے رہتا ہوں۔ یہاں، تجربہ کار صحافی اور مصنف فان کوانگ بھی رہتے تھے اور فرانسیسی استعمار کے خلاف لڑنے کے برسوں کے دوران تن نہان اور لی کھنہ کین کے قریبی دوست تھے۔ میں نے ان کے ہم آہنگ طرز زندگی اور ان کی اعلیٰ ذہانت کی تعریف کی۔

اب من ٹو کی یادداشت کو پڑھتے ہوئے، میں نے ابھی موسیقار ہوانگ تھی تھو کے ساتھ تان نہن کی سنسنی خیز محبت کی کہانی دریافت کی ہے۔ اس وقت کے مشکل حالات کی وجہ سے وہ بیرون ملک سکونت اختیار کرنے پر مجبور ہوئے۔ یہ 1993 تک نہیں تھا کہ اسے اپنے خونی رشتہ دار تان نہان، چا لا ویت سے ملنے کے لیے ملک واپس آنے کا موقع ملا، جو 1952 میں دریائے لا کے کنارے ہا ٹن میں مزاحمتی جنگ کے دوران ایک جنگل میں پیدا ہوا تھا۔

بعد میں، اس نے اپنی جائے پیدائش اور آبائی شہر ہوانگ تھی تھو اور تان نہان کو یاد کرنے کے لیے چاؤ لا ویت کا نام لیا، جس میں دریائے Cua Viet ہے۔ یہ پتہ چلتا ہے کہ صحافی اور مصنف چا لا ویت کے نام کی اصل ایک ناول سے ملتی جلتی ہے۔ تاہم، جو بات قابل ذکر اور قابل تعریف ہے وہ یہ ہے کہ اس نے اپنے والد لی کھنہ کین کی وصیت پر عمل کیا کہ وہ ایک سپاہی کے طور پر اپنا فرض پورا کرنے کے لیے ٹرونگ سون کے جنگل کو عبور کیا، پھر امن کے زمانے میں ہنوئی پیڈاگوجیکل یونیورسٹی سے گریجویشن کیا، صحافت، شاعری اور ناول کے شعبوں میں قابل ذکر تحریری صلاحیت کے ساتھ صحافی اور مصنف بنے۔

میں نے ہونگ تھی تھو، تان نہ، لی کھنہ کین، چاؤ لا ویت کا کچھ طوالت پر ذکر کیا ہے کیونکہ من ٹو کی یادداشتوں کے ذریعے، اس نے قارئین کے دلوں کو ان لوگوں کے نشیب و فراز کے بارے میں چھو لیا ہے جو زندگی کے اتار چڑھاؤ کے باوجود بھی محبت کو پروان چڑھاتے ہیں اور تمام مشکلات اور مشکلات پر قابو پانے کی امید رکھتے ہیں تاکہ وہ زندگی کے اعلیٰ اصولوں کے مطابق زندگی گزار سکیں۔ صرف ایک خواہش کے ساتھ: "ابا، براہ کرم ہمیشہ اپنی موسیقی کی صلاحیتوں کو لوگوں کی خدمت کے لیے استعمال کریں۔" اور موسیقار ہونگ تھی تھو نے بالکل وہی کیا جو اس کے بیٹے کی خواہش تھی۔ ان کے 500 سے زائد گانوں میں وطن، ملک، لوگوں سے محبت اور امن سے محبت کا موضوع آج بھی اہم ہے۔

جاندار مواد سے بھرے صفحات کے ساتھ، مصنف نے تجربہ کار صحافی اور مصنف فان کوانگ کی تصویر کشی کی ہے، جو ویتنام کی صحافتی برادری کے ایک بڑے، ذہین، خوبصورت، 90 سال سے زیادہ عمر کے، اب بھی باقاعدگی سے "اسپننگ سلک" ہیں، آج تک کتابوں کی ایک بڑی تعداد موجود ہے، بہت کم صحافی اس کا مقابلہ کر سکتے ہیں۔ صحافی اور شاعر Nguyen Hong Vinh کے بارے میں جو امریکہ کے خلاف مزاحمت کے سالوں کے دوران جنگی نمائندے کی ڈیوٹی کرنے کے لیے دو بار ٹرونگ سن کے پاس گیا تھا۔ 20 ویں صدی کے 80 کی دہائی میں ٹرونگ سا کے لیے تین بار مشکلات سے بھری ہوئی، آج تک "کیپنگ دی فائر" نامی 5 سیاسی مضامین 3,000 صفحات سے زیادہ موٹے اور 12 شعری مجموعے ہیں۔ صحافی اور مصنف فام کووک ٹون کے بارے میں جو ایک سپاہی سے آیا تھا، صحافت کا شوق رکھتا تھا، لکھتا تھا، جلدی لکھتا تھا، اچھا لکھتا تھا، تمام انواع میں لکھتا تھا، خاص طور پر ناول "فرام دی ریور سائیڈ آف ہنگ" جس میں صحافی اور مصنف فان کوانگ کی نوجوانی سے لے کر 90 سال کی عمر تک کی تصویر کشی کی گئی تھی۔

یہ کہا جا سکتا ہے کہ فان کوانگ کی زندگی ایک ناول کی طرح ہے، کوانگ ٹرائی کی پتھریلی سرزمین پر پیدا ہونے والے ایک نوجوان کی طرف سے، "سم پہاڑیوں میں لوگوں کو کھانا کھلانے کے لیے اتنا پھل نہیں ہوتا"، جوانی میں اس نے ایک ادبی خواب دیکھا، لیکن جب اس نے انقلاب کے بعد، تنظیم نے اسے فوج میں بھرتی کرنے کا کام سونپا کہ وہ Che Lan Vien کے ساتھ اخبار Cuu Quoc Zone IV لکھے۔

اپنی ذہانت اور خود سکھائے گئے، خود جمع کیے گئے علم کے ساتھ، مصنف فان کوانگ، جس سال سے اس نے اس پیشے میں شمولیت اختیار کی، صحافت اور ادب میں اپنی صلاحیتوں کا لوہا منوایا۔ عام طور پر، صرف ایک رات میں، ادبی میگزین کے ٹیٹ ایڈیشن کے لیے ایک مضمون کے لیے چے لین ویان کی فوری درخواست کی وجہ سے، فان کوانگ نے مختصر کہانی "پنک فائر" لکھنا ختم کر دی، جسے چے لین ویان جیسے فاضل شخص نے بھی مضمون کا جائزہ لیتے ہوئے کہا: "یہ کہانی بہت اچھی ہے!"

ان کا صحافتی کیریئر زون IV، زون III، ویت باک مزاحمتی اڈے تک پھیلا ہوا تھا، اور پھر دارالحکومت کی آزادی (10 اکتوبر 1954) کے بعد، انہیں تنظیم کی طرف سے ویتنام کی کمیونسٹ پارٹی کے سب سے بڑے اخبار، Nhan Dan اخبار میں کام کرنے کی ذمہ داری سونپی گئی۔ وہ بنیادی طور پر 17 سال تک زرعی اور دیہی موضوعات میں شامل رہے، زندگی بھر کی رپورٹیں، تحقیقاتی رپورٹیں، یادداشتیں اور مضامین تخلیق کرتے رہے۔

شاید وہ ان چند صحافیوں میں سے ایک تھے جنہوں نے انکل ہو اور دیگر اعلیٰ درجے کے لیڈروں، جیسے کہ لی ڈوان، ٹرونگ چن، ٹو ہوو، نگوین چی تھان... کے ساتھ نچلی سطح تک کئی کام کرنے والے دوروں پر۔ یہ مضامین تخلیق کرنے کے بہت اچھے مواقع تھے جو قارئین کے لیے توجہ دینے والے اور پرکشش تھے، اور انکل ہو اور دیگر رہنماؤں نے ان کی تعریف کی۔

اگر ان کی پہلی تصنیف سے شمار کیا جائے تو جب وہ 20 سال کے تھے (1948)، 90 سال کی عمر کے بعد بھی، وہ 96 سال کی عمر میں بھی "اسپن سلک" کو جاری رکھے ہوئے ہیں۔ 70 سال سے زیادہ لکھنے کے بعد، انھوں نے 7 مختصر کہانیوں کے مجموعے، 9 یادداشتوں کے مجموعے، 1 انتھولوجی (3 مجموعے، 6 غیر ملکی ترجمہ شدہ کتابیں) شائع کیں، جن میں 6 غیر ملکی ادب کا ترجمہ کیا گیا ہے۔ یاد رکھیں، جیسے "ایک ہزار اور ایک راتیں" 30 دوبارہ پرنٹ کے ساتھ؛ "ایک ہزار اور ایک دن" 5 مشہور پبلشنگ ہاؤسز (صفحہ 127) پر 10 سے زیادہ دوبارہ پرنٹ کے ساتھ۔

یادداشتوں کے اس مجموعے میں، ہم ٹرونگ ڈک من ٹو کے صحافتی کیرئیر کے ذریعے جمع ہونے والی روشن کہانیوں کی تعریف کرتے ہیں، جیسے کہ سیکورٹی آفیسر نگو ہو کے بارے میں لکھی گئی "O Lau River کی ایک اور محبت کی کہانی"؛ "معذور استاد ہو روانگ کی کہانی"، ایک وان کیو نسلی شخص جو "لوگوں کی کاشت" کے کیریئر کے بارے میں پرجوش ہے۔ "انصاف کی تلاش کے لیے 30 سالہ سفر کے ساتھ عورت" پلیکو قصبے میں محترمہ ٹران تھی ہین کی دیرینہ ناانصافی کے سامنے مصنف کی شہری ذمہ داری اور سماجی ذمہ داری کو ظاہر کرتی ہے... (صفحہ 163 سے صفحہ 204 تک)۔

کتاب کا آخری حصہ چین، لاؤس، کمبوڈیا، تھائی لینڈ اور جنوبی کوریا کے دوروں اور کام کی یادداشت ہے، جس میں ہر ملک کی خوبصورتی اور ہر ملک کے لوگوں، اور ویت نام اور دیگر اقوام کے درمیان دوستی اور امن کے بارے میں دستاویزات ہیں (صفحہ 225 سے صفحہ 281 تک)۔

یہ بہت بڑی غلطی ہوگی اگر ہم لفظوں میں "سانس لینے کی زندگی" کے ہنر، ریکارڈنگ کے فن، تفصیلات اور قیمتی اعداد و شمار کا ذکر نہ کریں - جو اس کتاب کی اپیل کی بنیاد ہے۔ مجھے "دی اسٹوری آف وشنگ فار پیس" (صفحہ 223) کو پڑھنے اور دوبارہ پڑھ کر بہت اچھا لگا، جس میں کورین جرنلسٹس ایسوسی ایشن کے خارجہ امور کے ڈائریکٹر مسٹر لی وون ہی کے اعترافات درج کیے گئے ہیں، مصنف کے ساتھ، جو کوانگ ٹرائی جرنلسٹس ایسوسی ایشن کے چیئرمین ہیں، جن کی پیدائش اور پرورش 17 ویں مقام پر ہوئی تھی، جو دریائے بن کے متوازی سرحد پر واقع ہے۔ 21 سال تک شمالی اور جنوبی۔

مسٹر لی نے اس طویل جنگ کے دوران ویتنام کے لوگوں کی مشکلات کا اشتراک کیا اور کوریا کے ساتھ امن، تعاون اور ترقی کی خواہش کے ساتھ ہمارے ملک کی بہادرانہ لڑائی اور تعمیر کے لیے اپنی تعریف کا اظہار کیا۔ مسٹر لی نے کہا کہ جب "ڈانگ تھوئے ٹرام کی ڈائری" کا کورین زبان میں ترجمہ کیا گیا تو مترجم کیونگ ہوان نے عنوان بدل کر "آخری رات میں نے امن کا خواب دیکھا" (صفحہ 222) رکھ دیا۔

ہاں، امن کی خواہش کے ساتھ، حالیہ برسوں میں، مصنف کے آبائی شہر کوانگ ٹری نے باقاعدگی سے "امن کے لیے میلے" کا انعقاد کیا ہے، کیونکہ کہیں بھی کوانگ ٹری صوبے کی طرح زمین زیادہ نہیں ہے، آبادی زیادہ نہیں ہے، لیکن یہاں 72 شہداء کے قبرستان ہیں، جن میں دو قومی شہداء کے قبرستان، ٹرونگ سون اور ڈونگ چن شامل ہیں۔

Truong Duc Minh Tu نے اس نظم کو کتاب کے ایپیلاگ کے طور پر استعمال کیا، کیونکہ اس کتاب کے کرداروں کی زندگی گہری انسانیت سے بھری ہوئی ایک یادداشت تخلیق کرتی ہے، جو ہمیشہ ملک کے روشن مستقبل میں امن اور یقین کی خواہش کو پروان چڑھاتی ہے، جو کہ ایک نئے دور میں داخل ہو رہا ہے اور مضبوطی سے داخل ہو رہا ہے - قومی ترقی کا دور۔

ایسوسی ایٹ پروفیسر، ڈاکٹر Nguyen Hong Vinh



ماخذ: https://baoquangtri.vn/nghia-tinh-va-le-song-189294.htm

تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

ویتنامی فلمیں اور آسکر کا سفر
نوجوان لوگ سال کے سب سے خوبصورت چاول کے موسم میں چیک ان کرنے کے لیے شمال مغرب جاتے ہیں۔
بن لیو میں سرکنڈے کی گھاس کے لیے 'شکار' کے موسم میں
کین جیو مینگروو جنگل کے وسط میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

ین نی کی قومی ملبوسات کی کارکردگی کی ویڈیو کو مس گرینڈ انٹرنیشنل میں سب سے زیادہ دیکھا گیا ہے۔

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ