Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

یہ لوک دھنیں روایتی ویتنامی اوپیرا اور Bài Chòi گانے سے نکلی ہیں۔

Việt NamViệt Nam29/09/2024


کھانگ کی بائی چوئی
جنوبی وسطی علاقے کے کچھ لوک گیتوں کی ابتدا Bài Chòi (ایک روایتی ویتنامی لوک کھیل) سے ہوئی ہے۔ تصویر: LE TRONG KHANG

تھیٹر پرفارمنس میں تخلیقی صلاحیت

کئی سالوں سے، موسیقار ٹران ہونگ نے جنوبی وسطی علاقے میں روایتی ویتنامی اوپیرا اور لوک ڈرامے کے متعدد مصنفین اور فنکاروں کے ساتھ، روایتی اوپیرا یا لوک ڈراموں کی پرفارمنس کے مواد میں پائی جانے والی دھنوں کو احتیاط سے ریکارڈ کیا ہے۔

مثال کے طور پر، "Ly Thuong Nhau" کا راگ مصنف Nguyen Tuong Nhan کے لوک اوپیرا "Thoai Khanh - Chau Tuan" سے نکلا ہے، جسے فنکار وان فوک کھوئی نے گایا ہے اور موسیقار ٹران ہانگ نے ریکارڈ کیا ہے۔

ان میں چھ سطری آیات کے دو جوڑے ہیں جو تھوئی خان اور چاؤ توان کے درمیان آنسو بھرے الوداعی منظر میں غم اور دل ٹوٹے ہوئے ہیں: " ہم ایک دوسرے سے لامتناہی پیار کرتے ہیں، ہمارے دل غم سے بھرے ہوئے ہیں، جیسے ہمارے دلوں میں سویاں چھیدتی ہیں / سوئیاں ہمارے دلوں کو چھیدتی ہیں، درد کا باعث بنتی ہیں / ہر دن ایک دوسرے سے جدا ہوتے ہیں ۔"

صوبہ کوانگ نام کا ایک مخصوص لوک گانا ہے، جیسا کہ "لائی تانگ ٹِٹ"، جسے اوپیرا آرٹسٹ نگو تھی لیو نے لوری کے طور پر گایا ہے، جو سسٹر نگو کا کردار ادا کرتی ہے، جو چوکی پر فرانسیسی فوجیوں کے لیے گیلی نرس کے طور پر کام کر رہی ہے۔

اس نے اپنے بچے کو گارڈ پوسٹ کے ارد گرد لے جاتے ہوئے گایا، اپنے بچے کو سکون دینے کے لیے بے ساختہ اس لوری کو بنایا۔ لہذا، اسے "لولی" یا "لائی تانگ ٹِٹ" بھی کہا جاتا ہے، جو مصنف نگوین لائی کے ڈرامے "چی نگو" سے شروع ہوتا ہے۔

اس راگ کو اوپیرا آرٹسٹ نگو تھی لیو نے گایا تھا اور موسیقار ٹران ہانگ نے اس کی نقل کی تھی: " لوری، لوری… لوری/ غور سے سنو، لوری، گارڈ پوسٹ کے ارد گرد گانا، دیکھو اور چلاؤ/ تانگ ٹائٹ ٹانگ نان نانگ ٹِٹ ٹِٹ ٹانگ ٹانگ ٹانگ ٹِٹ ٹینگ نان نانگ ٹِٹ ٹِٹ ٹانگ ٹانگ ٹانگ ٹانگ ٹانگ "

اس کے علاوہ ڈرامے "سسٹر اینگو" سے شروع ہونے والا راگ "لائی ڈونگ نائی " تخلیق کیا گیا تھا۔ اس ڈرامے میں ایک ایسا منظر ہے جس میں دو اداکار دو محافظوں کا کردار ادا کر رہے ہیں، جو عام طور پر اہلکار کے گھر پر پہرہ دیتے ہیں یا بارڈر گیٹ کی ایک ساتھ حفاظت کرتے ہیں۔ ایک کا تعلق ڈانگ ترونگ (جنوبی ویتنام) سے ہے، دوسرا ڈانگ نگوئی (شمالی ویتنام) سے ہے۔ جب وہ گپ شپ کرتے ہیں اور ایک دوسرے کے آبائی شہروں کے بارے میں پوچھتے ہیں، تو یہ واضح ہو جاتا ہے کہ ان کے پاس ورڈ پلے کا بہت ہوشیار استعمال ہے۔ اس میں لفظ کا الٹ پھیر اور ورڈ پلے شامل ہے، لوک شاعری میں اکثر استعمال ہونے والی تکنیک۔

اس لوک گیت کو فنکار وان فوک کھوئی نے گایا تھا اور موسیقار ٹران ہانگ نے ریکارڈ کیا تھا: " شمال سے چاول کی قیمت ایک کپ میں سات سکے / جنوب سے چاول کی قیمت سات سکے ایک کپ / اگر آپ کو مجھ پر یقین نہیں ہے تو، ڈونگ نائی جائیں اور خود ہی دیکھیں / وہاں فوجی مشق کر رہے ہیں، وہاں شوٹنگ رینجز ہیں ۔"

اسی طرح، "Ly Di Cho" رقص، جو لڑکیوں نے ڈرامے "Hai Duong Thach Truc" میں پیش کیا ہے، تخلیقی طور پر کوانگ نام صوبے کے لوگوں کی دریا اور بندرگاہوں پر روزمرہ کی زندگی کی عکاسی کرتا ہے۔

اس لوک گیت کو اوپیرا آرٹسٹ نگو تھی لیو نے گایا تھا اور اسے موسیقار ٹران ہونگ نے نقل کیا تھا: " آؤ ایک ساتھ ہان ندی کے بازار میں چلتے ہیں / پہلے، ہم ٹرنکیٹ بیچیں گے، پھر ہم کھانا خریدیں گے / سازگار موسم کے ساتھ، پوری مارکیٹ بھری ہوئی ہے / کیکڑے، کیکڑے، کدو، لوکی، ہر چیز کی کمی ہے / لوگ بیچ رہے ہیں اور ہلچل مچا رہے ہیں ۔"

ہر لوک گیت میں فلسفہ

اسی طرح، "لائی بان کوان" کا راگ مصنف Nguyen Dieu کے ڈرامے "Ngu Ho" سے نکلا ہے۔ اس ڈرامے میں ایک چھوٹی سی دکان کو ہر قسم کا سامان فروخت کرتے ہوئے دکھایا گیا ہے، لیکن ایک وشد تخیل کے ساتھ، مسٹر سن، دکان کے مالک کا کردار ادا کرتے ہوئے، دیہی علاقوں سے Vinh Dien شہر آئے اور چھوٹی دکانوں میں فروخت ہونے والے سامان کو دیکھا۔ اس کے بعد اس نے "لائی بان کوان" گانا گانے کے لیے راگ میں ترمیم کی۔ گانے کے اختتام کا مقصد ان لوگوں کی بری عادتوں کو ملامت کرنا ہے جو ڈھٹائی سے دھوکہ دیتے ہیں اور ادائیگی سے انکار کرتے ہیں۔

اس لوک گیت کو فنکار وان فوک کھوئی نے گایا تھا اور موسیقار ٹران ہونگ نے ریکارڈ کیا تھا: " میرا اسٹال سڑک کے بیچوں بیچ ہے / لوگ گزرتے ہیں، لوگ آتے جاتے ہیں / مرد اور عورتیں / بوڑھی عورتیں اور بچے / فوجی اور مزدور / سوداگر اور دکاندار / ہر کوئی آتا اور جاتا ہے / میرے اسٹال پر سب کچھ بکتا ہے / سور کا گوشت، کتے کا گوشت، مرغ / چنے، چنے، چنے، چنے، چنے، کتے کا گوشت۔ چاول کے کیک / شہد کیک، چینی کیک / سبز چائے، خشک چاول / شکر قندی، مونگ پھلی / سپاری، تمباکو، کاغذ ... / مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس کچھ نہیں ہے / تم کھاتے ہو اور پھر چلے جاتے ہو / جب میں آپ سے پیسے مانگتا ہوں تو آپ ادائیگی نہیں کرتے / میں آپ کو روکنے کی کوشش کرتا ہوں / آپ صرف بکواس کرتے ہیں / آپ سوچتے ہیں / آپ کو تباہ کرنے کی کوشش کرتے ہیں / آپ کو تباہ کرنے کی کوشش کرتے ہیں غیر معقول؟ "

جہاں تک "لائی تھونگ" راگ کا تعلق ہے، اس کی ابتدا مصنف ڈاؤ ٹین کے ڈرامے "ہو سان ڈین" کے سادہ مواد سے ہوئی ہے۔ نسلی اقلیتی لڑکیوں کے کردار ادا کرنے والی خواتین اداکاروں نے "لائی تھونگ" (جسے "لائی تھین تھائی" بھی کہا جاتا ہے) گانے کی تشکیل کے لیے دھن کا تصور کیا اور تخلیق کیا۔

یہ لوک گیت آرٹسٹ لی تھی نے گایا تھا اور موسیقار ٹران ہانگ نے ریکارڈ کیا تھا: " تھین تھائی پہاڑ کی طرف دیکھ رہا ہوں/ میں درخت پر پکے ہوئے آم کھاتے ہوئے آسمانی درختوں کا ایک جوڑا دیکھ رہا ہوں/ میں ایک ساتھ کیلوں سے جڑے لکڑی کے پل پر جانا چاہتا ہوں/ بانس کے پل کو عبور کرنا مشکل ہے ۔"

اس طرح، آہستہ آہستہ نئی لوک دھنیں نمودار ہوئیں، جو ڈراموں کے سیاق و سباق کے مطابق تھیں۔ اس عرصے کے دوران، موسیقار Phan Huynh Dieu، Le Cuong، اور Tran Hong نے تقریباً ایک سو اچھی طرح سے لکھی ہوئی دھنوں کو اکٹھا کرنے، ریکارڈ کرنے اور نقل کرنے میں اپنا حصہ ڈالا، جو پیشہ ورانہ اور شوقیہ موسیقاروں دونوں میں پرنٹ اور وسیع پیمانے پر تقسیم کیے گئے تھے۔

روایتی ویتنامی اوپیرا اور لوک تھیٹر کی پرفارمنس سے ابھرنے والی لوک دھنیں آج بھی گونجتی ہیں، ان لوگوں کے ساتھ جو لوک روایات سے نکلتی ہیں۔



ماخذ: https://baoquangnam.vn/nhung-dieu-ly-hinh-thanh-tu-tuong-and-ca-kich-bai-choi-3141943.html

تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
کھنہ ہنگ پگوڈا، ہائی فونگ

کھنہ ہنگ پگوڈا، ہائی فونگ

تھونگ ہیو میں صبح کی دھند

تھونگ ہیو میں صبح کی دھند

وقت کے خزانوں کو محفوظ کرنا۔

وقت کے خزانوں کو محفوظ کرنا۔