ایسوسی ایٹ پروفیسر، ڈاکٹر Nguyen The Ky، مرکزی کونسل آف تھیوری کے وائس چیئرمین، ادب اور فنون کے تھیوری اور تنقید کے شعبہ کے سربراہ؛ مصنف Nguyen Binh Phuong، ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے وائس چیئرمین؛ ناقد Nguyen Dang Diep، نظریہ اور تنقید کی کونسل کے چیئرمین، ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن نے کانفرنس کی صدارت کی۔
ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے چیئرمین مصنف Nguyen Quang Thieu نے اپنی افتتاحی تقریر میں کہا کہ کانفرنس نے دو بہت بڑے مسائل اٹھائے۔ ایک اہم موڑ اور حقیقی کامیابیوں کو "نام" دینا ہے، اور ساتھ ہی ان رکاوٹوں کو "نام" دینا ہے جو پچھلے 50 سالوں میں ویتنامی ادب کی ترقی میں رکاوٹ بنی ہیں۔
ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے چیئرمین کے مطابق 1975 سے اب تک ویتنام کا ادب انتہائی اہم مراحل سے گزرا ہے۔ پہلا مرحلہ 1975 کے بعد کا ہے، ملک متحد تھا، ویتنامی ادب کی شکل، سطح اور تصویر بدل گئی ہے، بشمول شمالی اور جنوبی صوبوں کا ادب اور بیرون ملک ادب۔
1975 کے بعد ویتنامی ادب کا اہم دور تزئین و آرائش کا دور ہے۔ اس دور میں تمام اصناف میں، ادب میں، شاعری میں، تنقیدی نظریہ میں، ترجمہ میں بہت سے رجحانات، مکاتب اور فن کی نئی جمالیات ہیں۔ ترجمہ شدہ ادب ایک انتہائی اہم حصہ ہے، جو ویتنامی ادب کی تخلیق پر بہت زیادہ اثر ڈالتا ہے، ویتنامی ادب کی تخلیق میں رجحانات، ڈھانچے اور انواع کے تنوع میں حصہ ڈالتا ہے۔
خاص طور پر، ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے چیئرمین Nguyen Quang Thieu نے کہا کہ ہم اب ایک نئے دور میں داخل ہو رہے ہیں، مصنوعی ذہانت اور ڈیجیٹل ٹیکنالوجی کا دور۔ پہلے سے ہی کچھ کاموں کے ثبوت موجود ہیں جو ایک حد تک AI کا استعمال کرتے ہیں۔ تاہم ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے چیئرمین کے مطابق جب ادیب اپنی تخلیقی صلاحیتوں، اپنی رائے، اپنے جذبات، اپنی ذہانت سے لکھتے ہیں تو ادبی تخلیق میں اے آئی اور روبوٹس کی مداخلت کے خلاف لڑنے کے لیے یہی سب سے اہم ہتھیار ہے۔
"اگر ہم مصنوعی ذہانت کو مصنفین کی جگہ لینے دیں، تو اس کا مطلب ہے کہ ہم نے ادب کو ختم کر دیا ہے، ادب کو اس کے جوہر میں ختم کر دیا ہے،" شاعر Nguyen Quang Thieu نے شیئر کیا۔
ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے چیئرمین نے یہ بھی تبصرہ کیا کہ 1975 سے نصف صدی گزرنے کے بعد بھی ویتنام کا ادب ابھی تک اپنا مقام نہیں بنا سکا ہے۔ ویتنام کی حقیقت اتار چڑھاؤ، تغیرات، تبدیلیوں اور جذبات سے بھری پڑی ہے، لیکن ہم نے ابھی تک مطلوبہ کام تیار نہیں کیے ہیں۔ ویتنامی ادب کی تصویر ابھی تک واضح نہیں ہے۔
کانفرنس کے تعارف میں ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے نائب صدر مصنف Nguyen Binh Phuong نے کہا کہ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن نے ہو چی منہ سٹی اور دا نانگ میں 1975 کے بعد ویتنام کے ادب کا خلاصہ پیش کرنے والی دو کانفرنسیں منعقد کیں اور ادیبوں، شاعروں اور محققین کے بہت سے تبصرے اور جائزے موصول ہوئے۔ خاص طور پر، پچھلے 50 سالوں میں ادب کی تشخیص کو دو نسبتا مختلف نقطہ نظر میں تقسیم کیا گیا تھا.
انسانیت کے لحاظ سے آراء کہتے ہیں کہ گزشتہ 50 سالوں میں ادب نے اپنے مشن اور فرض کو بخوبی نبھایا ہے۔ ادب نے امن کے دور میں بھی تاریخی ترقی کے ہنگامہ خیز بہاؤ میں قوم کے حالات اور انسانوں کی قسمت کی تصویر کشی کی ہے۔ ادب نے بھی جرأت کے ساتھ معاشرے کے سب سے سلگتے ہوئے مسائل کو توڑا ہے، جنگ کے بعد کے زخموں کو "پیچ اپ" کیا ہے، اور اپنی ثقافتی خصوصیات تخلیق کی ہیں۔ اس کے برعکس، بہت سخت آراء ہیں کہ گزشتہ 50 سالوں میں، ہمارے ادب نے معاشرے کے لئے ایک انسانی اور اچھی روحانی زندگی پیدا کرنے میں اپنا کام نہیں کیا ہے. اس نے معاشرے اور لوگوں کے ساتھ ساتھ اخلاقیات، آدرشوں اور وقار کے حوالے سے بھی جھوٹی باتوں کے بارے میں فوری طور پر خطرے کی گھنٹی نہیں بجائی۔
فنی خوبیوں کے حوالے سے یہ بھی فراخدلانہ رائے ہے کہ گزشتہ 50 برسوں کا ادب حقیقی معنوں میں بھرپور، متنوع اور ہمت سے بھرپور رہا ہے۔ ادب نے پچھلے ادوار کے مقابلے میں اپنی منفرد خصوصیات پیدا کیں اور ساتھ ہی ساتھ بہت سے کاموں کے ساتھ مصنفین کا ایک بڑا گروپ بھی بنایا۔ ادب نے جدید ویتنامی لوگوں کی روح کی گہرائی کو بھی ناپا ہے۔ لیکن یہ رائے بھی موجود ہے کہ پچھلے 50 سالوں میں ادب بنیادی طور پر اسی سمت میں ایک عام بہاؤ رہا ہے۔ کچھ متنوع آوازیں ہیں، سخت اور مکمل طریقے سے تلاش کرنے کی چند حرکتیں ہیں۔ زندگی کے قیمتی کاموں کی کمی ہے، اور یہاں تک کہ ویتنامی ادب کو دنیا کے سامنے لانے اور دنیا کے برابر کھڑے ہونے کے قابل مصنفین کی کمی ہے۔
کانفرنس میں، مندوبین نے کامیابیوں کے بارے میں بہت کھل کر بات چیت اور رائے دی؛ ویتنامی ادب کی ترقی کے لیے حل تجویز کرنا۔ خاص طور پر، پروفیسر فونگ لی نے کہا کہ 50 سال کے بعد، ویتنامی ادب نسلی منتقلی کا انتظار کر رہا ہے۔ پروفیسر فونگ لی کے مطابق، آج کی تحریری ٹیم میں اہم قوت 1990 سے پہلے یا اس کے بعد پیدا ہونے والی تحریری نسل ہونی چاہیے، 1986 سے تھوڑی دیر پہلے یا 1995 میں تھوڑی دیر بعد۔
نقاد Nguyen Hoai Nam نے بیرون ملک مقیم ویت نامی ادیبوں کی کامیابیوں کے تجزیہ پر توجہ مرکوز کی، جس میں انہوں نے اس بات کی تصدیق کی کہ بیرون ملک مقیم ویت نامی لوگوں اور ویت نامی نژاد لوگوں کا ادب نہ صرف ماضی اور ویتنامی روایات کے مسائل کی گہرائیوں سے چھان بین کرتا ہے، بلکہ تمام اقوام اور لوگوں کے مسائل کے لیے وسیع پیمانے پر کھلتا ہے۔ ادب کا وہ حصہ اس کے تمام جزوی پہلوؤں میں، زیادہ خاص طور پر پہچانے اور مطالعہ کا مستحق ہے۔
ورکشاپ کا خلاصہ بیان کرتے ہوئے تنقیدی نظریہ نگار Nguyen Dang Diep، کونسل آف کریٹیززم اینڈ تھیوری، ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے چیئرمین نے کہا کہ آرگنائزنگ کمیٹی کو بھیجے گئے پیپرز کے ساتھ ورکشاپ میں 7 پیپرز پیش کیے گئے اور 5 تبصرے دیے گئے۔ بہت سے تبصروں میں کہا گیا کہ 1975 کے بعد ادب نے نئی تخلیقی راہیں کھولی ہیں۔ مصنفین کی ٹیم نے تاثر، سوچ اور تحریر کے انداز میں جدتیں پیدا کی ہیں۔ بہت سے تبصرے اور مباحثے تخلیقی مہارت اور تنقیدی تھیوری پر گہرائی میں تھے۔ ورکشاپ کے ذریعہ ابھی بھی مسائل اٹھائے گئے ہیں لیکن اس پر گہرائی سے بات نہیں کی گئی ہے، اور آنے والے وقت میں اس پر بات چیت جاری رکھنے کی ضرورت ہے۔
ماخذ: https://cand.com.vn/Chuyen-dong-van-hoa/van-hoc-viet-nam-sau-nua-the-ky-nhieu-thanh-tuu-nhung-cung-khong-it-tran-tro-i783737/
تبصرہ (0)