Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نقوش منازل فان ثيت الجماعية القديمة

Việt NamViệt Nam26/04/2024


تضم مدينة فان ثيت العديد من المنازل الجماعية القديمة التي بنيت منذ مئات السنين، والتي تم تصنيف أربعة منها الآن على أنها تراث ثقافي وفني على مستوى الدولة.

في الماضي، كان بيت القرية المشترك مكانًا لعبادة إلهها وأسلافها الذين ساهموا في بناء القرية. كما كان ملتقىً لحل جميع مشاكل الناس، ومكانًا لإقامة المهرجانات، ومكانًا يستمتع فيه القرويون بأوقاتهم.

يحتوي كل بيت جماعي في القرية على العديد من الجمل المتوازية بالأحرف الصينية. يمكن لمحتوى هذه الجمل أن يساعد الناس اليوم على فهم بعض ملامح فان ثيت القديمة والحياة الروحية والثقافية والاجتماعية لسكانها في فترة فتح الأراضي.

cau-doi.jpg

لإيجاد معيار لمقارنة رسائل البيوت الجماعية، اخترنا أن نُعرّف كل بيت جماعي بجملة موازية تحمل اسمه. هذا هو البيان الرئيسي لكل بيت جماعي للقرويين، والذي يعكس مشاعر وأفكار وتوجهات المجتمع.

لأننا نريد أن نعكس بدقة محتوى ومعنى كلمات أسلافنا، فلن نقدم أي جمل موازية للبيت المشترك لم يتم البحث عنها بوضوح في هذه المقالة.

جمل موازية لمنزل تو لونغ الجماعي

بُني منزل تو لونغ الجماعي في أوائل القرن التاسع عشر، ورُمم بالكامل عام ١٨٧١، ويقع الآن في حي دوك لونغ بمدينة فان ثيت. اسم المنزل بالأحرف الصينية هو تو لونغ (鏽龍)، ولكن ربما لتجنب تشابه صوت لونغ مع اسم الملك جيا لونغ (嘉隆)، كان لا بد من تسميته لونغ. وُضعت جملة موازية لاسم تو لونغ في مذبح الأجداد:

鏽 嶺 社 宏 規 月 評 迓 得 耆 英 會

龍 崗 鍾 瑞 氣 世 代 薰 成 遜 讓 鄉

الترجمة الحرفية: جمعية شيو لينغ، العودة الأفقية للقمر، اللقاء السلمي للأبطال

يرن جرس التنين بقوة كبيرة، وتمتلئ المدينة بالعطر.

الترجمة التقريبية:تتمتع قمة تو الجميلة بجناح كبير، حيث يتم الترحيب بكبار السن من النخبة في المجلس كل شهر.

يجمع التل الطويل (التنين) طاقة جيدة، ويتمتع بسمعة طيبة في مساعدة الآخرين مع كونه متواضعًا مع وطنه.

النخبة هي من اكتسبوا المعرفة من خلال الدراسة واجتياز الامتحانات. كبار السن هم من تجاوزوا الستين وما زالوا يتمتعون بعقلية صافية. الطاقة الإيجابية هي من يتمتعون بالموهبة والفضيلة.

تُبرز الجمل المتوازية جمال أرض تو لونغ بتلالها الشاهقة وبيوتها الجماعية الكبيرة، وتُبيّن وظيفة البيت الجماعي كملتقى للقرية، وتُظهر احترام المجتمع للأسلاف والأجيال القادمة من كبار السن الذين ساهموا في بناء القرية. فبالمساهمات والتواضع فقط، يُمكن للمرء أن يتمتع بسمعة طيبة وأن يحظى باحترام وإعجاب الجميع.

جمل موازية لمنزل دوك نجيا الجماعي

بُني منزل دوك نغيا الجماعي عام ١٨٤٦، ويقع الآن في حي دوك نغيا بمدينة فان ثيت. تُكتب الجمل الموازية لمنزل دوك نغيا الجماعي على البوابة:

德 發 荣 华 四 季 具 祿 財

義 宗 禮 節 春 秋 同 拜 仰

إن فصول الرخاء والثروة الأربعة تجلب الحظ السعيد والرخاء.

مهرجانات الربيع والخريف لنفس الطائفة والعبادة.

الترجمة: أربعة فصول من الموارد الوفيرة، والتمتع بالمجد بفضل الفضيلة

مهرجانات الربيع والخريف، نحتفل معًا بعبادة الأجداد.

تُظهر الجمل المتوازية أعلاه أن حياة أهالي قرية دوك نغيا في الماضي كانت مزدهرة للغاية بفضل موقعها المتميز، سواءً على ضفاف النهر أو قرب سوق فان ثيت. أولًا، قربها من السوق، وثانيًا، قربها من النهر، كان الصيد والتجارة مواتيين. كان التمتع بالبركات والمجد بفضل انفتاح الأجداد، وغرسهم فيهم تقاليد أخلاقية، لذا يجب عليهم أن يكونوا ممتنين ومحترمين لأسلافهم.

جمل موازية لمنزل لاك داو الجماعي

بُني منزل لاك داو الجماعي في النصف الأول من القرن التاسع عشر، ويقع الآن في حي لاك داو بمدينة فان ثيت. الجملتان المتوازيتان لمنزل لاك داو الجماعي موضوعتان أمام باب المنزل مباشرةً:

樂 觀 界 境 亭 前 江 下水 源 流

道 味 淳 風 殿 後 神 坻 地 靈 頭

الترجمة الحرفية: المنظر المتفائل للجناح أمام النهر ومصدر المياه

معبد الريح النقية خلف الروح ورأس روح الأرض.

الترجمة التقريبية:أمام المعبد يوجد مشهد هادئ، أسفل النهر، يتدفق الماء المصدر.

بعد معبد الأخلاق النقية، يأتي تل الآلهة على رأس الأرض المقدسة.

يقع منزل لاك داو الجماعي بجوار منزل دوك نغيا الجماعي، ويطل على نهر كا تي. تُظهر الجمل المتوازية أن أمام المنزل الجماعي نهر جارٍ، ومشهد قوارب على الرصيف وتحته، ومساحة مفتوحة لتنظيم المهرجانات، ومكانًا للعب القرويين. يُقال إنه في الماضي، كانت أمام المنزل الجماعي قطعة أرض واسعة تُستخدم كملعب كرة قدم لكل من قريتي لاك داو ودوك نغيا.

تحت النهر، تتدفق مياه المنبع، تذكيرًا بأنه عند شرب الماء، يجب على المرء أن يتذكر مصدره، وأن يعيش حياةً هانئة، فلا ينسى لطف من سبقوه. خلف المنزل الجماعي، تقع منطقة سكنية، وبفضل نمط الحياة الأخلاقي، يحمي إلهٌ التلة العالية. ربما يكون هذا تعبيرًا عن قانون التفاعل بين الإنسان والسماء، وهو ما يتوافق مع مفهوم المجتمع في ذلك الوقت.

جمل موازية لمنزل هونغ لونغ المشترك

يقع منزل هونغ لونغ الجماعي الآن في حي هونغ لونغ بمدينة فان ثيت. الجملتان المتوازيتان لمنزل هونغ لونغ الجماعي موضوعتان أمام باب المنزل مباشرةً:

興 盛 順 千 秋 乃 長 福 田 先 祖 種

隆 安 و 百 世 所 從 心 地 後 人 耕

الرخاء وطول العمر هما بذور أسلافنا.

لونغ آن هو مكان السلام والوئام للأجيال القادمة.

الترجمة:الرخاء والسلام منذ آلاف السنين، بفضل الأجداد الذين زرعوا حقول البركات منذ زمن طويل.

الرخاء والسلام لأجيال المائة، ذكّر الأجيال القادمة باتباع هذا لتغذية قلوبهم.

قرية هونغ لونغ الواقعة على الضفة اليسرى لنهر كا تي، كانت تضم سابقًا قرى خواي، دام، ودوا... تُشكل قريةً واحدة. ونظرًا لخصائص زراعة القرويين، فإن الجمل المتوازية في البيت الجماعي للقرية تحمل أيضًا صورًا للحرث والزراعة تُشبه الحياة. ومع ذلك، فإن هدف الزراعة ليس الأرز والبطاطس... بل الفضيلة، فقد زرع الأجداد بذورًا طيبة في المجتمع حتى تزدهر الحياة طويلًا. عند أكل الفاكهة، تذكروا من زرع الشجرة، فعلى الأجيال القادمة أن تحذو حذوه، وأن تزرعوا تربة القلب لتنعم بالرخاء والوئام لمئة جيل.

جمل متوازية لبيت آن هاي الجماعي

(فو هاي)

يُعدّ منزل آن هاي الجماعي من أقدم المنازل الجماعية التي شُيّدت في النصف الأول من القرن الثامن عشر. ومع ذلك، دُمّرَ خلال حرب المقاومة الفرنسية، وفي عام ١٩٥٥ أُعيد بناؤه مؤقتًا على أرضه القديمة، الواقعة حاليًا في حي فو هاي بمدينة فان ثيت. تُوضع الجمل المتوازية لمنزل آن هاي الجماعي في غرفة الضريح:

安 居 樂 業 崇 修 千 載 新 曾

海 景 清 平 古 肇 萬 代 世 興

إن الاستقرار وكسب العيش، والزراعة بجد واجتهاد لآلاف السنين سوف يجلب أشياء جديدة.

لقد ازدهرت المناظر البحرية الهادئة القديمة على مدى ملايين الأجيال.

راحة البال والسعادة تأتي من الزراعة والزراعة لمدة ألف عام.

لقد فتح المشهد البحري الهادئ منذ العصور القديمة أبواب الرخاء لجميع الأجيال.

لطالما كانت قرية آن هاي قرية صيد، ولا تزال تحافظ على تقليد إقامة احتفال "ثانه مينه" كل أربع سنوات، حيث تُنشد أغنية "با تراو" (أغنية القوارب)، وتُطلق القوارب في البحر للدعاء من أجل السلام والرخاء للبلاد والشعب، ومن أجل أن ينعم الوطن والشعب بالسلام والرخاء. تتميز جمل قرية آن هاي المتوازية بمشهد بحري هادئ، لكن محتواها هو نفسه الموجود في المنازل الجماعية الأخرى. من يعيش حياة كريمة ويتذكر فضل أسلافه، ينعم بسلام دائم.

خاتمة

جميع جمل الموازاة المذكورة أعلاه في دار القرية الجماعية مكتوبة بصيغة "فو". الكلمات في المواضع الثاني والرابع والسادس من الجملة، وفي الكلمة الأخيرة من كل جملة، متقابلة وفقًا لقانون النغمات الزوجية والفردية، أي أنها تستوفي الشروط الصارمة لقواعد الموازاة.

من حيث المضمون والمعنى، تصف الجمل المتوازية عمومًا المناظر الخلابة للجبال والأنهار، مؤكدةً بوضوح أن حياة القرويين الهادئة اليوم تعود إلى فضل أسلافهم. يجب على الناس اليوم أن يكونوا شاكرين وأن يحافظوا على أسلوب الحياة الأخلاقي والعادات الحميدة التي كان عليها القدماء، حتى تنعم الحياة بالانسجام والازدهار طويلًا.

إن فلسفة الحياة المذكورة أعلاه من الجمل الموازية لمنازل فان ثيت الجماعية القديمة هي فلسفة ومتسقة مع الهوية الثقافية الطويلة الأمد للشعب الفيتنامي، لذلك يجب احترامها وتقديمها للجميع.


مصدر

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

الموسم الذهبي الهادئ لـ Hoang Su Phi في الجبال العالية في Tay Con Linh
قرية في دا نانغ ضمن قائمة أجمل 50 قرية في العالم 2025
تكتظ قرية الحرف الفوانيس بالطلبات خلال مهرجان منتصف الخريف، حيث يتم تصنيعها بمجرد تقديم الطلبات.
يتأرجح بشكل خطير على الجرف، متشبثًا بالصخور لكشط مربى الأعشاب البحرية في شاطئ جيا لاي

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج