عندما أصبح "Thai Phien" "Thai Mieu"
في مجال الصحافة، تعد الصحف في الشمال الأكثر دقة من حيث الإملاء. يتم التحكم في علامات الترقيم في الغالب عن طريق التدقيق الإملائي لتجنب الأخطاء. إذا نظرنا إلى صحيفة هانوي نون، وصحيفة هانوي، وصحيفة باك كي سبورتس ... يمكننا أن نرى هذه المشكلة جزئيًا. ومع ذلك، فإن الصحف والمجلات ليست دائما "صحيحة". ولذلك، فإن صحيفة فونغ هوا لديها قسم يسمى "تنظيف الفاصوليا"، وصحيفة نجاي ناي لديها قسم يسمى "الرمال" "لتنظيف" أخطاء الصحف. يتعين على الصحف نفسها في بعض الأحيان تصحيح الأخطاء.
صحيفة ثانه نغي تينه تان فان رقم 57، صدرت في 21 أغسطس 1931، وهي صحيفة ذات تهجئة أنيقة.
وثائق دينه با
في وسط فيتنام، هناك صحيفة تتمتع بتهجئة جيدة جدًا، وهي "ثانه نغي تينه تان فان". على الرغم من أن هذه الورقة تستخدم اللهجة، فإن التحكم في التهجئة جيد جدًا، وخاصة فيما يتعلق بعلامات الترقيم. وفي الوقت نفسه، كانت بعض الصحف في هذه المنطقة لا تزال ترتكب أخطاء، مثل صحيفة دونغ، التي كان مكتب تحريرها في فينه، ولكن اسم المكان كوا لو كان مطبوعًا باسم "كوا لو" (العدد 13، نُشر في 1 أغسطس 1936، ص 7)؛ في هوي ، اضطرت صحيفة آنه سانج رقم 39، التي صدرت في 14 سبتمبر 1935، إلى "تصحيح" العدد السابق بسبب العديد من الأخطاء المطبعية: أصبحت "تاي فيين" "تاي ميو"، وأصبحت "خيم ثانج" "كي ترووك"، وأصبحت "مين راو" "مين في"...
كانت أغلب الصحف في الجنوب قبل عام 1945 تحتوي على أخطاء إملائية. ربما لأن هذه القضية لا تحظى بالاهتمام الكافي سواء في الكلام أو الكتابة. كما في مقتطف من صحيفة سايجون ديلي رقم 60، المنشورة في 2 فبراير 1931: "مظهر الصحيفة جميل حقًا، الصور واضحة، والكلمات جيدة، والصحيفة مرتبة بمهارة، وحتى المقالات مختارة بعناية ومتينة للغاية"؛ أو المقطع "عندما يوشك الربيع على الانتهاء، وينتهي الصيف، ويكون الطقس جافًا، وتمتلئ الحقول والمزارع بالبهجة، لأن الحصاد قد انتهى. تهب رياح الجنوب باردة، وتنمو النباتات والأشجار جيدًا، وتتبرعم الأشجار في موسمها، وهناك مواسم للإزهار، والمواسم مبهجة، والنباتات والأشجار سعيدة، وموسم الراحة يجعل الناس مرتاحين؛ لذلك..." في مقال "لاك تاي كي ترونغ" في صحيفة نونغ كو مين دام، العدد 32، الصادر في 3 أبريل 1902، وهو مليء بالأخطاء المطبعية كما هو مذكور للتو.
وأيضاً بسبب الأخطاء الإملائية والصياغة، تضطر الصحيفة أحياناً إلى إجراء التصحيحات والتعديلات في العدد التالي. "المكان الذي طُبع فيه بشكل غير صحيح" هو عنوان التصحيح في Cong Luan Bao رقم 59، المنشور في 14 يونيو 1917: "في CLB رقم 58، المؤرخ 7 يونيو 1917، في الصفحة 11، المقال Bon Quoc Ho Vu Cung An ، الأسطر الستة قبل الأخيرة، لأن عمال الطباعة في دار الطباعة ارتكبوا خطأ في الأسطر، لذلك أود أن أطلب من القراء تصحيحه وقراءته على النحو التالي: "في الفقرة السابقة من ذلك القانون، كل من يعرف أن الأرض أرض أجداد ولا يزال يشتريها، سيُعاقب وفقًا [في كل] مرة [أيضًا] كما لو كان مذنبًا" (حُذفت الأسطر الثلاثة التالية، لأن عمال الطباعة ارتكبوا خطأ يصل إلى [مكان] نقطة واحدة.)". مع صحيفة لوك تينه تان فان ، عنوان تصحيح الصحيفة هو "المكان الخطأ"، كما هو الحال في لوك تينه تان فان رقم 521، المنشورة في 28 فبراير 1918، المسجلة في الصفحة 4؛ العدد 608، الصادر بتاريخ 20 مارس 1919، والموضح في الصفحة 3.
خبر "خطأ في الطباعة" في جريدة كونغ لوان رقم 59
تم تحرير صحيفة Living بشكل أنيق
من بين العديد من الصحف الأسبوعية واليومية التي تحتوي على أخطاء إملائية، كانت صحيفة "ثانه نين" الأسبوعية في أوائل الأربعينيات من القرن العشرين واحدة من الصحف التي تحتوي على أقل عدد من الأخطاء الإملائية بين الصحف في الجنوب. عندما درسها بانج جيانج، أشاد بها في عمله "شظايا من تاريخ الأدب" ، قائلاً إنها كانت "صحيفة أسبوعية بها أقل عدد من الأخطاء الإملائية في ذلك الوقت في الجنوب".
في الجنوب أيضًا، كانت صحيفة سونغ، بإصدارها الأول بتاريخ 22 يناير 1935، جديرة بالثناء أيضًا لدقتها في إدارة هذا العدد، كما علق نجوين نجو الأول في موسوعة التايمز، العدد 25 (217)، الصادر في 15 يناير 1966: "نظرًا لأن شكل الصحف في الجنوب كان أدنى من شكل الصحف في الشمال، وأن الأسئلة والأزمنة كانت فوضوية للغاية، فقد بذلت سونغ جهدًا كبيرًا لعرض الغلاف والمقالات بشكل جميل، مع الاهتمام بالتهجئة، وخاصة الأسئلة والأزمنة. ما تم تحقيقه لاحقًا كان صعبًا للغاية. ولكن يحق لسونغ أن تفخر بنفسها كأول صحيفة في الجنوب تنشر الأسئلة والأزمنة الصحيحة."
التعليق المذكور أعلاه لنجوين نجو الأول يشبه رأي مونغ تويت عندما تحدثت عن الصحيفة التي عملت بها في مكتب تحرير مذكرات نوي مونغ غوونغ هو بكل فخر: "في ذلك الوقت، كانت صحيفة سونغ فقط هي التي تولي اهتمامًا خاصًا بالإملاء والقواعد النحوية مثل الصحف المطبوعة في هانوي ". ومن المفهوم أيضًا أن دونغ هو كان شخصًا دقيقًا للغاية في كتابة الشعر وكتابة المقالات وطباعة الكتب، ليس فقط من حيث الفن والعرض، ولكن أيضًا في التهجئة.
بالإضافة إلى الأخطاء الإملائية، تقوم الصحيفة أحيانًا بكتابة رقم خاطئ أو حتى تنسى كتابة رقم جديد. لهذا السبب توجد أخطاء مثل تلك الموجودة في التلغراف رقم 929 المنشور في 1 مارس 1938، والرقم 930 المنشور في 2 مارس 1938. كان ينبغي أن يكون العدد المؤرخ في 3 مارس 1938 هو الرقم 931، لكن الصحيفة أبقت عليه الرقم 930. عندما نُشرت دان باو لأول مرة، كان لها عددان. صدر العدد الأول في 19 مايو 1939، وصدر العدد الأول في 26 مايو 1939 . (يتبع)
[إعلان 2]
رابط المصدر
تعليق (0)