Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

اختيار اللغة الفرنسية يفتح المزيد من الأبواب على العالم.

بحسب نيكولاس ماينيتي، مدير منظمة الجامعات الفرنكوفونية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، فإنه بالإضافة إلى الفرص الوظيفية، فإن الدراسة في بيئة فرنكوفونية هي أيضاً طريقة تفكير، وبوابة إلى ثقافات أخرى، والقدرة على الحوار مع العالم.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức29/05/2026

شرح الصورة
السيد نيكولاس ماينيتي، مدير منظمة الجامعات الفرانكوفونية (AUF) لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

على خلفية استضافة المركز الدولي للعلوم والتعليم متعدد التخصصات (ICISE) لمنتدى التعليم الفرنكفوني في حي كوي نون نام، مقاطعة جيا لاي، أجرى مراسل من وكالة الأنباء الفيتنامية (VNA) مقابلة مع السيد نيكولاس ماينيتي، مدير منظمة الجامعات الفرنكفونية (AUF) لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، حول التطورات الرئيسية في التعليم الفرنكفوني في المنطقة، فضلاً عن المكانة المتزايدة للغة الفرنسية كلغة للمعرفة والعلوم والابتكار وفرص العمل للشباب الفيتنامي.

سيدي، ينعقد منتدى التعليم الفرنكفوني في كوي نون في ظلّ ترسيخ فيتنام لمكانتها كإحدى أهم مراكز التعليم الفرنكفوني في آسيا، لا سيما مع أول شبكة "LabelFranceÉducation" في القارة. كيف تنظر رابطة الفرنكفونيين الأمريكية (AUF) إلى هذا الزخم التنموي في فيتنام ضمن المشهد الفرنكفوني الحالي في المنطقة؟

تحتل فيتنام مكانة خاصة، وتراقب منظمة AUF هذه العملية باهتمام بالغ، حيث أن AUF هي أيضاً إحدى الكيانات التي ساهمت في وضع الأساس لهذا التطور.

في وقت مبكر من عام 1992، تعاونت منظمة AUPEL-UREF - السلف لمنظمة AUF - مع وزارة التعليم والتدريب الفيتنامية لتنفيذ أولى الفصول الدراسية التجريبية ثنائية اللغة في مدينة هو تشي منه، ولاحقًا في هانوي. وبحلول عام 1994، ساهمت اتفاقية تعاون طويلة الأمد في وضع نموذج مُحسّن لتدريب اللغة الفرنسية وتدريسها باللغة الفرنسية. وبلغ هذا النموذج ذروته في أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، حيث التحق أكثر من 18000 طالب بأكثر من 700 فصل دراسي.

وفي الوقت نفسه، قامت جامعة AUF أيضاً بتطوير برامج جامعية تُدرّس باللغة الفرنسية لتدريب معلمي العلوم الفيتناميين على التدريس باللغة الفرنسية، مما أدى إلى خلق صلة حقيقية بين التعليم الثانوي والجامعي.

يُعدّ برنامج LabelFrance Éducation، الذي أطلقته فرنسا عام 2012، استمراراً مباشراً لتلك الروح الريادية. وتُعتبر فرنسا الآن شريكاً رئيسياً، من خلال وزارة أوروبا والشؤون الخارجية وشبكتها الدبلوماسية، وتتولى التنسيق المباشر لتنفيذ هذا البرنامج في فيتنام.

لذا، فإن امتلاك فيتنام لأكبر شبكة معتمدة في آسيا ليس من قبيل الصدفة، بل هو ثمرة أكثر من 30 عاماً من التعاون المتواصل بين السلطات الفيتنامية والشركاء الناطقين بالفرنسية.

إن هذا العمق التاريخي هو الذي ساعد فيتنام على أن تصبح ركيزة أساسية للتعليم الفرنكفوني في آسيا وواحدة من أقوى القواعد في شبكتنا الإقليمية.

سيولي المنتدى في كوي نون اهتماماً خاصاً بمشروع تدريس المواد باللغة الفرنسية. برأيك، ما هي المزايا الاستراتيجية التي يوفرها تدريس العلوم والتكنولوجيا والطب باللغة الفرنسية حالياً للشباب الفيتنامي؟

إن تدريس العلوم والتكنولوجيا والطب باللغة الفرنسية لا يقتصر على تعلم لغة أجنبية فحسب، بل يتعلق بتعلم كيفية التفكير وإنتاج المعرفة ونشرها باستخدام تلك اللغة. وهذا ما يحوّل إتقان اللغة إلى كفاءة مهنية وعلمية.

مع ذلك، أود أيضاً أن أتطرق بواقعية إلى أحد أوجه القصور في النظام الحالي، ألا وهو عدم ضمان الترابط والتكامل الكامل بين برامج المدارس الثانوية ثنائية اللغة وبرامج الجامعات التي تُدرّس باللغة الفرنسية.

لا تستغل البرامج الجامعية الناطقة بالفرنسية حاليًا إمكانات استقطاب الطلاب الذين سبق لهم دراسة اللغة الفرنسية بشكل كامل. في المقابل، لا يكمل العديد من طلاب الفصول ثنائية اللغة ضمن شبكة LabelFrance Éducation دراستهم الجامعية باللغة الفرنسية.

من خلال التركيز على تطوير بعض المجالات الاستراتيجية - حيث تشتد الحاجة العلمية والاقتصادية - يمكننا تعزيز منظومة التدريب هذه بأكملها، مع تحسين فرص العمل المحلية للشباب الفيتنامي في الوقت نفسه. وهذا أيضاً من الأولويات التي نأمل تنفيذها مع شركائنا في المستقبل القريب.

تدعم الوكالة الأسترالية للفرانكفونية أيضًا عملية التحول الرقمي في التعليم العالي الفيتنامي، لا سيما من خلال مشروع ACCEES (Accélération du développement de l'écosystème numérique dans l'enseignement superieur vietnamien - تعزيز تطوير النظام البيئي للتكنولوجيا الرقمية في التعليم العالي في فيتنام). ووفقا له، كيف يمكننا التوفيق بين التحول الرقمي والابتكار التربوي وتعزيز تعلم اللغة الفرنسية في الجامعات الفيتنامية؟

يُعد التحول الرقمي في التعليم العالي حاليًا أولوية رئيسية لفيتنام، وتقدم جامعة AUF مساهمات ملموسة للغاية في هذه العملية.

من خلال مشروع ACCEES، الممول من قبل الاتحاد الأوروبي في إطار برنامج Erasmus+، ندعم الجامعات الفيتنامية في تعزيز القدرات الرقمية لأعضاء هيئة التدريس والباحثين والإداريين.

ساعدت ورشة العمل التي عقدت في أبريل الماضي في جامعة كان ثو على تحويل مجموعة من معايير الكفاءة الرقمية إلى وحدات تدريبية محددة، مصممة خصيصاً لممارسات مؤسسات التعليم العالي الفيتنامية.

في مثل هذا المشروع، لا تكمن القيمة المضافة لجامعة AUF في لغة التدريس، بل في خبرة المجتمع العلمي الناطق بالفرنسية وقوة شبكة علاقاتها: القدرة على حشد الخبراء، وربط الجامعات في العديد من البلدان، وتبادل الأساليب المجربة، وبناء أساس متين للتعاون الدولي. هذه "التقنية الشبكية" هي التي تعود بالنفع المباشر على الجامعات الفيتنامية.

تتيح لنا هذه الخبرة أيضاً التعاون مع وزارة التعليم والتدريب الفيتنامية في أولوياتها الاستراتيجية. وقد شاركت جامعة AUF مؤخراً في فريق بحث تابع للوزارة حول الموارد التعليمية المفتوحة، وهو مجال يتماشى بشكل وثيق مع التوجهات السياسية الجديدة التي تتبناها فيتنام.

التحول الرقمي، والموارد المفتوحة، وأساليب التدريس المبتكرة: تتواجد جامعة AUF على جميع هذه الجبهات، وتدعم السياسات العامة في فيتنام.

شرح الصورة
تحدث نيكولاس ماينيتي، مدير منظمة الجامعات الفرانكوفونية (AUF) لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في المنتدى.

لطالما أكد على العلاقة بين المجتمع الناطق بالفرنسية وفرص العمل. في سياق سوق العمل الحالي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ما هي المزايا المحددة التي يمكن أن يقدمها برنامج جامعي باللغة الفرنسية للشباب الفيتنامي؟

يقدم برنامج تدريب اللغة الفرنسية ميزتين: فهو عملي واستراتيجي في آن واحد.

أولاً، هناك الميزة الملموسة. اللغة الفرنسية هي اللغة المشتركة للعالم الفرنكفوني، حيث يوجد أكثر من 90 دولة وحكومة أعضاء في المنظمة الدولية للفرنكفونية (OIF)، حيث تتواجد العديد من الشركات في فيتنام وكذلك في جميع أنحاء المنطقة.

بالنسبة للشباب الفيتنامي، يعني هذا الوصول المباشر إلى شبكة أكاديمية واسعة. تضم رابطة الجامعات الفيتنامية وحدها حاليًا أكثر من 1000 مؤسسة عضو في 120 دولة، مما يجعلها أكبر شبكة جامعية في العالم.

إن إتقان اللغة الفرنسية، إلى جانب الإنجليزية والفيتنامية، هو عامل رئيسي يساعد الشباب على التميز في سوق العمل التنافسي بشدة، مما يفتح أمامهم فرصًا لا يستطيع سوى عدد قليل جدًا من المرشحين الحصول عليها.

ثم تأتي الميزة الاستراتيجية. يساعد التدريب على اللغة الفرنسية في تطوير مهارات متعددة التخصصات مطلوبة بشدة اليوم: التفكير التحليلي، والقدرة على العمل في بيئات متعددة اللغات والثقافات، والعقلية الدولية.

هذا هو الهدف تحديداً من مراكز دعم التوظيف للناطقين بالفرنسية التي تُنشئها الجامعة الأمريكية في فيتنام. تُزوّد ​​هذه المراكز الطلاب بالأدوات والموارد والدعم المباشر لمساعدتهم في عملية اندماجهم المهني، سواء في فيتنام أو على الصعيد الدولي.

إن تعدد اللغات ليس عائقاً، بل هو ميزة حقيقية للشباب الفيتنامي.

تم توقيع بيان مشترك حول تدريس اللغة الفرنسية واستخدامها في النظام التعليمي الفيتنامي على هامش منتدى الشركاء الفيتناميين والناطقين بالفرنسية. ما التقدم الملموس الذي تتوقعون رؤيته في السنوات القادمة فيما يتعلق بالتعاون الجامعي والتبادل الأكاديمي وتدريب المعلمين؟

الاتحاد الأمريكي للفرانكفونية منظمة متعددة الأطراف تهدف إلى تعزيز التنمية من خلال التعليم والمعرفة. نحن لسنا جهة خارجية. يتمثل هدف الاتحاد في وضع شبكته العلمية وخبراته في صميم السياسات العامة في فيتنام.

إن البيان المشترك الموقع في كوي نون يتماشى تماماً مع هذا التوجه. فهو ليس مجرد إعلان رسمي آخر، بل وثيقة تُرسّخ التزامات ملموسة مشتركة بين جميع الأطراف. وأتوقع على وجه الخصوص إحراز تقدم ملموس.

أولاً وقبل كل شيء، نحتاج إلى تعزيز التدريب الأولي والمستمر للمعلمين، وهو عنصر أساسي في النظام التعليمي بأكمله. فبدون كوادر تدريسية مؤهلة تأهيلاً جيداً، لا يمكن لأي برنامج أن يتطور بشكل مستدام.

في هذا المجال، تمتلك منظمة AUF خبرةً راسخةً من خلال برنامج Apprendre المنسق، الذي يدعم العديد من وزارات التعليم في الدول الناطقة بالفرنسية في تعزيز كفاءة ممارساتها التعليمية. وهذه هي الخبرة التي نسعى إلى تقديمها إلى فيتنام.

بعد ذلك، يتم تقديم الدعم لقدرات الشباب في البحث عن عمل من خلال مزيج من المهارات اللغوية والمهارات الشخصية والاندماج المهني، وخاصة من خلال شبكة مراكز دعم العمل الناطقة بالفرنسية.

بالإضافة إلى ذلك، هناك توسيع لبرامج التبادل الدولي، مما يسمح للمتطوعين الدوليين بالمشاركة في تدريس اللغة الفرنسية ومواد لغوية أخرى، ودعم تدريب المعلمين الفيتناميين.

يتماشى هذا التعاون أيضاً بشكل مباشر مع التوجهات الاستراتيجية التي وضعتها فيتنام لنفسها، ولا سيما القرار رقم 57 الصادر عن المكتب السياسي - الذي يحدد العلوم والتكنولوجيا والابتكار والتحول الرقمي كقوة دافعة للتنمية الوطنية - والقرار رقم 59، الذي يضع التكامل الدولي في صميم استراتيجية التنمية في البلاد، مع التركيز على تحسين جودة الموارد البشرية فضلاً عن المهارات المهنية وإتقان اللغات الأجنبية والمهارات بين الثقافات.

دورنا هو جلب شبكات وخبرات المجتمع العلمي الناطق بالفرنسية لخدمة تلك الأولويات الوطنية: ربط الباحثين الفيتناميين بالشبكات الدولية، وتعزيز ظهور المنشورات العلمية الفيتنامية، ودعم بناء القدرات للمسؤولين الأكاديميين.

ما يتغير الآن هو النهج: فنحن ننتقل من المبادرات المجزأة إلى نهج منسق ومستدام وقائم على الشراكة الحقيقية.

شرح الصورة
حفل توقيع الإعلان المشترك بشأن تدريس اللغة الفرنسية وباللغة الفرنسية في النظام التعليمي في فيتنام.

تُعتبر فيتنام حاليًا بمثابة "مختبر" حيوي للتعليم الفرنكفوني في جنوب شرق آسيا. برأيك، هل يمكن للنموذج الفيتنامي أن يُلهم دولًا أخرى في المنطقة لتطوير برامج ثنائية اللغة وتدريب على اللغة الفرنكفونية؟

نعم، وهذا أحد الأسباب التي تجعلنا نتابع تجربة فيتنام باهتمام خاص.

لقد أثبتت فيتنام أن سياسة تطوير البرامج ثنائية اللغة، التي يتم تنفيذها باستمرار وبتنسيق كامل مع المستوى الجامعي، يمكن أن تحقق نتائج متميزة وتتجذر بعمق في نظام التعليم الوطني.

هذه التجربة ليست حالة معزولة. ففي لاوس وكمبوديا - حيث تتواجد منظمة AUF - يجري تطوير نماذج تدريب ثنائية اللغة مماثلة باتباع منطق وثيق الصلة.

بالطبع، لا يمكن نسخ النموذج الفيتنامي حرفياً، فلكل دولة تاريخها وأولوياتها الخاصة. لكن فيتنام تقدم دروساً منهجية قيّمة للغاية: أهمية تدريب المعلمين، وضرورة الربط بين التعليم الثانوي والجامعي، والصلة بين اللغة وفرص العمل.

يتمثل دور الاتحاد الأفريقي للجامعات، كشبكة إقليمية، في تعزيز نشر أفضل الممارسات هذه بين مؤسساتنا الأعضاء البالغ عددها 91 مؤسسة في 17 دولة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

تكتسب هذه الديناميكية الإقليمية أهمية خاصة هذا العام. ففي نوفمبر/تشرين الثاني 2026، ستُعقد القمة الفرنكوفونية في بنوم بنه، كمبوديا. وستكون هذه هي المرة الثانية فقط التي تُعقد فيها القمة في آسيا، بعد ما يقرب من 30 عامًا من القمة التاريخية التي عُقدت في هانوي عام 1997.

جمع حدث عام 1997 أكثر من 90 وفداً وشكّل نقطة تحول مؤسسية هامة للمجتمع الفرنكفوني.

إن عودة المجتمع الفرنكفوني إلى جنوب شرق آسيا - من فيتنام الأمس إلى كمبوديا الغد - تُجسّد حيوية منطقتنا. وبفضل تاريخها العريق وخبرتها الواسعة، تمتلك فيتنام المقومات لتصبح نموذجاً مُلهماً لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بأكملها.

وأخيراً، ما هي الرسالة التي يرغب في توجيهها إلى الشباب الفيتناميين الذين ما زالوا مترددين بشأن اختيار دراسة برامج اللغة الفرنسية في مساراتهم الأكاديمية والمهنية؟

أريد أن أقول للشباب إن اختيار اللغة الفرنسية لا يعني التخلي عن أي شيء آخر، بل يعني إضافة ميزة إلى حياتكم.

لم تعد اللغة الإنجليزية اليوم الشرط الوحيد في سوق العمل، إذ تكتسب اللغات الآسيوية الرئيسية أهمية متزايدة، وتشتد المنافسة بين المتقدمين للوظائف.

في هذا السياق، تكمن الميزة في المهارات التكميلية والنادرة والمميزة. وتتمتع اللغة الفرنسية بميزة لا تملكها إلا قلة من اللغات: فهي، إلى جانب الإنجليزية، اللغة العملية الوحيدة الموجودة في جميع قارات العالم الخمس.

اللغة الفرنسية هي لغة عالمية بحق، فهي حاضرة في الدبلوماسية والمنظمات الدولية والبحث والأعمال التجارية - من أفريقيا والأمريكتين إلى أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

إن اختيار برنامج باللغة الفرنسية يعني فتح الباب أمام بيئة أكاديمية ومهنية عالمية، والوصول إلى جامعات مرموقة، ومنح دراسية، وبرامج تبادل دولية.

لكن إلى جانب الفرص الوظيفية، فإن الدراسة في بيئة ناطقة بالفرنسية هي أيضاً طريقة تفكير، وبوابة إلى ثقافات أخرى، والقدرة على الانخراط في حوار مع العالم.

اليوم، تشغل أجيال عديدة من الخريجين الفيتناميين الذين تخرجوا من برامج اللغة الفرنسية مناصب مهمة في الجامعات والشركات والدبلوماسية والبحث العلمي.

لن تكون وحيدًا. ستنضم إلى شبكة ومجتمع، وستتلقى الدعم من جامعة AUF طوال رحلتك. لذا، لا تتردد أكثر. حوّل مهاراتك اللغوية المتعددة إلى ميزة لمستقبلك.

شكراً جزيلاً لك يا سيدي!

المصدر: https://baotintuc.vn/giao-duc/chon-tieng-phap-la-mo-them-canh-cua-ra-the-gioi-20260529173129379.htm


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
طقوس الصلاة من أجل السلام في مهرجان كاتي

طقوس الصلاة من أجل السلام في مهرجان كاتي

صديقان

صديقان

"السلام في ضحكات الأطفال"

"السلام في ضحكات الأطفال"