Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ماذا تعني كلمة "قصر"؟

(Baothanhhoa.vn) - يسأل القارئ لي هواي نام: "أتابع بانتظام عمود "محادثات عفوية حول الكلمات واللغة"، وبفضله تعلمت الكثير من الأمور الشيقة عن لغتي الأم. هل يمكن للعمود، إن أمكن، أن يشرح ما يُعتبر "قصرًا"؟ شكرًا جزيلًا."

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa05/09/2025

ماذا تعني كلمة

رد:

كلمة "دين ثو" هي كلمة فيتنامية من أصل صيني، حيث يُعرّف الحرف "دين" 營 (يُنطق أيضًا "دوان") في القاموس الصيني بأنه "四圍壘土而居" (أي بناء سور حول مكان ما والسكن فيه). ولذلك، يظهر الحرف "دين/دوان" في "دين ثو" أيضًا في "دين لوي" (حصن)، و"دوان تراي" (معسكر)، وما إلى ذلك. أما الحرف "ثو" 署 في "دين ثو" فيشير إلى مبنى حكومي، أو مكتب، أو مركز حراسة، أو موقع عسكري، أو معسكر عسكري.

يُعطي القاموس الصيني معنيين لكلمة "قصر" (營署):

1. "Cựu thời dinh kỹ đích phường thự - 舊時營妓的坊署،" تعني "الإشارة إلى إقامة المحظيات في المعسكر العسكري في العصور القديمة."

قد يعجبك أيضاً
لم تُكمل والدتي سوى الصف الأول الابتدائي، وكانت تعمل يومياً في مواقع البناء لدعم تعليم أطفالها، مما أدى في النهاية إلى أن يصبحوا من الطلاب المتفوقين.
لم تُكمل والدتي سوى الصف الأول الابتدائي، وكانت تعمل يومياً في مواقع البناء لدعم تعليم أطفالها، مما أدى في النهاية إلى أن يصبحوا من الطلاب المتفوقين.بعد أكثر من عشر سنوات من حمل أكياس الأنابيب الفولاذية وحاويات المواد في مواقع البناء، غمرت الفرحة أم عزباء في الصين عندما علمت أن طفلها قد حقق أعلى درجة في امتحان القبول الجامعي الوطني (غاوكاو).
إعادة التواصل مع القراء من خلال الأدوات الرقمية.
إعادة التواصل مع القراء من خلال الأدوات الرقمية.بدأت المكتبات التقليدية في الصين، التي واجهت ضغوطاً طويلة الأمد من موجة القراءة عبر الإنترنت والتجارة الإلكترونية، في تبني الأدوات الرقمية تدريجياً لإعادة التواصل مع القراء.
من خلال قرار ينص على سياسات لدعم المسؤولين والموظفين المدنيين والموظفين العموميين العاملين في المركز الإداري للوحدات الإدارية على مستوى البلديات.
من خلال قرار ينص على سياسات لدعم المسؤولين والموظفين المدنيين والموظفين العموميين العاملين في المركز الإداري للوحدات الإدارية على مستوى البلديات.(CTO) - في 30 يونيو، في الجلسة الثالثة (الجلسة العادية لمنتصف العام 2026)، صوت مجلس الشعب لمدينة كان ثو على الموافقة على قرار ينص على سياسات لدعم المسؤولين والموظفين المدنيين والموظفين العموميين العاملين في المراكز الإدارية للوحدات الإدارية على مستوى البلديات في مدينة كان ثو بعد إعادة تنظيم الوحدات الإدارية.

يشير مصطلح "دين كي" هنا إلى المحظيات اللواتي خدمن الجنود في الجيش الصيني القديم (وهو مصطلح أطلقه البلاط الإمبراطوري). ويستشهد "القاموس الشامل للغة الصينية" بمصادر عديدة، منها: "تاريخ أسرة سونغ - حوليات الإمبراطور المخلوع: 'بدأت رغباته تفلت تدريجيًا، ولم تعد الإمبراطورة الأرملة قادرة على كبح جماحه. فاصطحب معه عددًا قليلًا من المرافقين، وتخلى عن الجيش، وسافر إما عشرة أو عشرين ميلًا، أو ذهب إلى المدينة، أو إلى قصور مختلفة، ولم يعد إلا ليلًا.'"؛ و"تاريخ الجنوب - حوليات تشي، الجزء الثاني - الملك يولين، الإمبراطور المخلوع: 'كان الملك يعيش وحيدًا في غرب سيتشوان، وكان كل ليلة يفتح الباب الخلفي للقصر، ويذهب مع رجال أشرار إلى قصور مختلفة ليقيموا ولائم باذخة.'"

2. تعني عبارة "指營舍官署" الإشارة إلى المباني والمكاتب داخل المعسكر العسكري. ويقتبس قاموس اللغة الصينية الكبير ما يلي: "كتاب أسرة تانغ الجنوبية: "في مارس، اندلع حريق هائل في جيانكانغ، واستمر لأكثر من شهر، واحترقت جميع المنازل والمباني تقريبًا حتى سُوّيت بالأرض."

وهكذا، فإن كلمة "dingshu" (營署) في اللغة الصينية لها معنيان رئيسيان: 1- تشير إلى سكن ومكان عمل المحظيات العاملات في المعسكرات العسكرية؛ 2- تشير إلى المعسكرات العسكرية أو المكاتب أو الهيئات الإدارية داخل المعسكرات العسكرية.

في اللغة الفيتنامية، تُعرّف معظم القواميس الفيتنامية كلمة "dinh thự" بأنها منزل كبير مخصص للمسؤولين وكبار موظفي الخدمة المدنية. على سبيل المثال، يُعرّف قاموس اللغة الفيتنامية (Hoang Phe - Vietlex) كلمة "dinh thự" بأنها: منزل كبير وجميل وواسع مخصص للمسؤولين وكبار موظفي الخدمة المدنية، ويُعطي مثالاً على ذلك: "سماء الخريف جميلة، والضوء الذهبي يُشرق على أسطح القلاع والقصور." (Nguyen Huy Tuong).

فيما يتعلق بمعنى الحرف "dinh" (營)، توجد في اللغة الفيتنامية أيضًا "tư dinh" (私營)، والتي تعني المسكن الخاص لموظف حكومي؛ و"dinh cơ" (營基) التي تعني المنازل الكبيرة والعقارات، وما إلى ذلك. أما فيما يتعلق بالحرف "thự" (署)، فتوجد "quan thự" (官署)، والتي تعني مسكن موظف حكومي تابع للدولة؛ و"công thự" (公署)، والتي تعني مبنى كبير يُستخدم كمكتب، وما إلى ذلك.

وهكذا، كانت الكلمة الفيتنامية "dinh thự" (قصر) تُستخدم في الأصل للإشارة إلى منزل كبير وجميل وواسع مخصص لكبار المسؤولين والموظفين الحكوميين (المعنى القديم). أما اليوم، فتُستخدم "dinh thự" غالبًا للإشارة إلى منازل كبيرة وفخمة ذات هندسة معمارية رائعة وفاخرة، تعود ملكيتها للطبقة العليا أو المسؤولين أو الأثرياء. ولذلك، فإن "dinh thự" أقرب إلى وصف مسكن خاص (فيلا واسعة النطاق) منها إلى وصف مكتب حكومي، مع العلم، كما ذُكر سابقًا، أن معناها الأصلي في اللغة الصينية كان "dinh thự" (營署)، والذي كان يعني مكتبًا حكوميًا؛ منزلًا مخصصًا لكبار المسؤولين والموظفين الحكوميين.

يرسل كبار قادة الحزب والدولة رسائل وبرقيات تهنئة للولايات المتحدة بمناسبة يومها الوطني.
يرسل كبار قادة الحزب والدولة رسائل وبرقيات تهنئة للولايات المتحدة بمناسبة يومها الوطني.في رسائل وعبارات تهنئة بمناسبة عيد استقلال الولايات المتحدة، أكد كبار قادة الحزب والدولة الفيتناميين مجدداً أن فيتنام تعتبر الولايات المتحدة واحدة من شركائها ذوي الأهمية الاستراتيجية.
أرسل كبار قادة الحزب والدولة الفيتناميين رسائل وبرقيات تهنئة للولايات المتحدة بمناسبة يومها الوطني.
أرسل كبار قادة الحزب والدولة الفيتناميين رسائل وبرقيات تهنئة للولايات المتحدة بمناسبة يومها الوطني.في رسائل وعبارات تهنئة بمناسبة عيد استقلال الولايات المتحدة، أكد كبار قادة الحزب والدولة الفيتناميين مجدداً أن فيتنام تعتبر الولايات المتحدة واحدة من شركائها ذوي الأهمية الاستراتيجية.
تعزيز الصداقة بين فيتنام والولايات المتحدة.
تعزيز الصداقة بين فيتنام والولايات المتحدة.في الثالث من يوليو، وكجزء من برنامج الشراكة في المحيط الهادئ - أصدقاء المحيط الهادئ 2026، قام وفد جيش الولايات المتحدة في المحيط الهادئ، بقيادة الفريق جويل فويل، نائب قائد جيش الولايات المتحدة في المحيط الهادئ، بزيارة مجاملة إلى القيادة العسكرية الإقليمية في كوانغ تري.

مان نونغ (مساهم)

المصدر: https://baothanhhoa.vn/dinh-thu-nbsp-nghia-la-gi-260690.htm

الأكثر قراءة

Google Trends

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
السعادة في المرتفعات

السعادة في المرتفعات

مفترق طرق الزمن

مفترق طرق الزمن

قرية بي سونغ بوي

قرية بي سونغ بوي