Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الحفاظ على اللغة الفيتنامية في فترة التكامل

يعتقد MC Thanh Mai أنه في اتجاه التكامل والعولمة، فإن اللغة الفيتنامية لديها العديد من الفرص لتصبح غنية، ولكن من ناحية أخرى، يتعين عليها أيضًا مواجهة خطر الذوبان في الاتجاه الساحق لـ "العالم المسطح" من حيث اللغة والثقافة.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam24/03/2025

في ورشة عمل حول أساليب الصوت للمعلمين على جميع المستويات التي عقدت في هانوي بعد ظهر يوم 23 مارس، أبدى الأستاذ ثانه ماي، نائب رئيس قسم الثقافة والفنون السابق في الجامعة المركزية لتعليم الفنون، اهتمامه بشكل خاص بقضية الحفاظ على اللغة الفيتنامية في فترة التكامل.

وفقًا لما ذكره MC Thanh Mai، أثناء عملية التطوير، تم إنشاء العديد من الكلمات الجديدة والعبارات الجديدة والمصطلحات الفيتنامية البحتة الجديدة والتي تخدم بشكل أفضل عمل التواصل والتعبير عن الأفكار وتطوير الاقتصاد والمجتمع والعلم.

من ناحية أخرى، يستخدم جيل الشباب اليوم اللغات الأجنبية بكثرة، وتظهر كلمات عامية وكلمات مستعارة. أصبحت اللغة الفيتنامية فجأةً أكثر استخدامًا للكلمات المركبة والاختصارات والرموز، مثل الزوجة = Vk، والزوج = Ck... كما أن كثرة استخدام اللغة المجازية في التواصل تؤثر بشكل كبير على طريقة استخدام الشباب للغة العامية، وخاصةً جيل Z. تُعتبر هذه الكلمات العامية لغة تواصل يومية يفهمها ويتفق عليها أفراد المجموعة ضمنيًا، لكنها تزداد شيوعًا. على سبيل المثال: "da de" - وهي طريقة فكاهية لقول "ra voi"؛ و"khum" - وهي طريقة للرفض، ولكنها أقل جدية من "khong"، وتُستخدم غالبًا في المحادثات الحميمة؛ و"mai det ti ni" - النسخة الفيتنامية من العبارة الإنجليزية "my destiny" للإشارة إلى مصير الشخص...

في الوقت الحالي، تُظهر مسألة "العولمة الثقافية، عولمة اللغة" عملية التبادل اللغوي القوية التي تُجبر الفيتناميين على "التنافس" مع العديد من اللغات/اللغات الأجنبية الأخرى في الوقت نفسه. إضافةً إلى ذلك، وتحت تأثير التحضر، واقتصاد السوق، والحركة المستمرة لتدفقات المهاجرين المتزايدة بسرعة إلى المناطق الحضرية في المناطق الثلاث: الشمال، والوسط، والجنوب، وبين المناطق الحضرية داخل المنطقة، وبين المناطق الريفية والحضرية... تشهد اللغة الفيتنامية أيضًا تغييرات كبيرة. في عملية التكامل، تؤثر اللهجات تدريجيًا على ثقافة المنطقة الوسطى وتندمج معها؛ على سبيل المثال، يُغير سكان المناطق الوسطى والجنوبية الذين يعيشون ويعملون في هانوي لهجتهم ونطقهم إلى طريقة تحدث الهانويين. يتحدث معظم سكان المقاطعات اللهجات الإقليمية فقط عند مقابلة أشخاص من نفس المدينة، أو عند التواصل مع أقاربهم.

MC Thanh Mai

MC ثانه ماي

لا بد من القول إن اللغة الفيتنامية هي اللغة الأم لغالبية الشعب الفيتنامي، وأداة التواصل الرئيسية، وهي شائعة في مجتمع يضم أكثر من 100 مليون نسمة، إلا أن "تغيراتها" مستمرة. لطالما تغيرت طبيعة اللغة الفيتنامية حتى الآن، واستوعبت الكثير من المفردات من الخارج، وتكيفت بنشاط، وتحولت إلى لغتها الخاصة. تكمن المشكلة في كيفية توارث القيم اللغوية التقليدية ودمجها حتى لا نفقد هوية اللغة الأم في كل منطقة لهجة، وخاصة في مناطق الأقليات العرقية ذات الكثافة السكانية المنخفضة.

تُعدّ عملية دمج الفيتناميين أيضًا اتجاهًا نحو التكامل والعولمة، مما يتيح لهم فرصًا عديدة لاستيعاب العديد من العناصر الجديدة والمتقدمة، مما يجعلهم أثرياء. ولكن من ناحية أخرى، يواجه الفيتناميون أيضًا خطر الانحلال نتيجةً للاتجاه السائد نحو " العالم المسطح" من حيث اللغة والثقافة التي تستخدمها بعض الدول الكبرى. على مدار السنوات الماضية، ورغم ذكره في جوانب عديدة من المحتوى الغني، ظلّ الهدف الموحد المتمثل في "الحفاظ على نقاء الفيتناميين" موضوع نقاش دائم، وفقًا لمقدمة الحفل ثانه ماي.

تعتقد مؤلفة كتاب "دليل علاج التأتأة" أن: كلما تسارعت عملية التكامل الدولي والتبادل الثقافي العالمي، زادت سرعة ازدياد المفردات الجديدة من اللغات الأجنبية. مع مرور الوقت، ستبقى الكلمات المُحدثة، المُعدّلة والمقبولة من قِبل الأغلبية، وتنضم إلى اللغة الشائعة، مُثريةً اللغة الفيتنامية. بعد ذلك، ستُحذف الكلمات غير المناسبة بسرعة، أو تُنسى، أو حتى تُفقد. ومع ذلك، ونظرًا للطبيعة الخاصة للأنشطة اللغوية، فإن هذه العملية تتم بشكل أبطأ بكثير من الحياة الواقعية. نحن بحاجة إلى سياسات وآليات مناسبة لإنشاء "مُرشِّح" يُساعد الفيتناميين على التكيّف مع عملية التبادل والتكامل العالمي.

تتطلب هذه المتطلبات من الباحثين في مجالات اللغة والثقافة والصحافة والإعلام، والمصلحين التربويين، والخبراء، إجراء بحوث شاملة ومتعمقة حول الحياة اللغوية، لتقديم نقد واقتراحات فورية لتصحيح أي انحرافات في استخدام اللغة الفيتنامية. كما يجب توحيد اللوائح الصارمة المتعلقة باللغة عمومًا، والفيتنامية خصوصًا، وجعلها علمية، وتعزيز دور إدارة الدولة في الأنشطة اللغوية الفيتنامية الموحدة في مجالات السياسة، والمجتمع، والعلوم، والتعليم، والصحافة، والإذاعة والتلفزيون، والإدارة، والقانون. في كل مدرسة، ينشر المعلمون حب اللغة الفيتنامية، ويشجعون الأطفال على إدراك مسؤوليتهم في التحدث والكتابة بلغتهم الأم بشكل صحيح منذ لحظة تعلمهم التحدث والكتابة باللغة الفيتنامية.

نعلم أن التكامل العالمي اليوم يشهد تغيرات عديدة. كل دولة بحاجة إلى وسيلة للحفاظ على ثقافتها، وفيتنام ليست استثناءً. نريد للغة الفيتنامية أن تتكامل لا أن "تتلاشى"، وأن تحافظ اللهجات الفيتنامية في المناطق والمقاطعات على بقائها مواكبةً للغة السائدة، حتى تبقى الثقافة الفيتنامية ولغة الشعب الفيتنامي وحدةً متكاملةً لا تتجزأ، هذا ما صرّح به ثانه ماي، مقدم الحفل.

المصدر: https://phunuvietnam.vn/giu-gin-ngon-ngu-tieng-viet-trong-thoi-ky-hoi-nhap-20250324113225216.htm


تعليق (0)

No data
No data
استمتع بمشاهدة بركان تشو دانج يا الذي يبلغ عمره مليون عام في جيا لاي
استغرق فريق Vo Ha Tram ستة أسابيع لإكمال المشروع الموسيقي الذي يشيد بالوطن الأم.
مقهى هانوي مزين بالأعلام الحمراء والنجوم الصفراء احتفالاً بالذكرى الثمانين لليوم الوطني في الثاني من سبتمبر
أجنحة تحلق على أرض التدريب A80
طيارون خاصون في تشكيل العرض للاحتفال باليوم الوطني 2 سبتمبر
يسير الجنود تحت أشعة الشمس الحارقة في ساحة التدريب
شاهد تدريبات طائرات الهليكوبتر في سماء هانوي استعدادًا لليوم الوطني في 2 سبتمبر
حقق منتخب فيتنام تحت 23 عامًا فوزًا رائعًا بكأس بطولة جنوب شرق آسيا تحت 23 عامًا
الجزر الشمالية تشبه "الجواهر الخام"، والمأكولات البحرية رخيصة الثمن، وتبعد 10 دقائق بالقارب عن البر الرئيسي
التشكيل القوي من 5 مقاتلات SU-30MK2 يستعد لحفل A80

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج