قال الدكتور نجوين ثانه هونغ، رئيس قسم التدريب بجامعة هانوي للعلوم والتكنولوجيا، إن من بين الطلاب الذين يتباطأون في التخرج كل عام، هناك حالات بسبب متطلبات إنتاج اللغة الأجنبية.
فيما يتعلق بتأخر تخرج الطلاب بسبب معايير اللغة الأجنبية، قال السيد هونغ إن ذلك لا يعود إلى صرامة معايير المدرسة. "يحتاج الكوادر البشرية الراغبة في العمل في المجالات التقنية والتكنولوجية في بيئة دولية متزايدة إلى مستوى معين من إجادة اللغة الإنجليزية. ويمكن أن يعزى تأخر التخرج إلى عدة أسباب."
أولاً، بعض الطلاب من المناطق الريفية أو من الأسر الفقيرة لديهم أساس ضعيف في اللغة الأجنبية في البداية. ينشغلون لاحقًا بتخصصاتهم، وبسبب الظروف، لا يتاح لهم الوقت الكافي لتعلم اللغة الإنجليزية. ثانيًا، يصعب اكتساب اللغات الأجنبية بسرعة، لذا يتعين عليهم "التمهل والتروّي"، بينما يعتقد الكثير من الطلاب أنهم سيدرسون فقط عند الحاجة للامتحانات، وبالتالي لا يكفيهم الوقت للدراسة حتى التخرج. ثالثًا، ربما في السنوات الأخيرة، يتدرب الطلاب أو يعملون بدوام جزئي، فينشغلون ويهملون دراستهم، كما حلل السيد هونغ.
مع ذلك، ووفقًا للسيد هونغ، فإنّ معظم الطلاب الذين تأخروا في التخرج بسبب صعوبات في اللغة الأجنبية يدرسون البرنامج الاعتيادي (الدراسة باللغة الفيتنامية فقط). أما الطلاب الذين يدرسون البرنامج المتقدم، فنادرًا ما يواجهون هذه المشكلة، لأنهم جميعًا يدرسون باللغة الإنجليزية ويعتمدون على التأسيس.

صرح الدكتور لي آن دوك، نائب رئيس قسم إدارة التدريب في الجامعة الوطنية للاقتصاد ، بأن معدل تأخر الطلاب في التخرج سنويًا بسبب عدم استيفائهم معايير الكفاءة في اللغات الأجنبية في برامج التدريب القياسية التي تُدرّس باللغة الفيتنامية يبلغ حوالي 20%. وتبلغ هذه النسبة حوالي 5% في برامج التدريب المتقدم (التي تُدرّس باللغة الإنجليزية بنسبة 100%). أما في برامج التدريب الخاصة (برامج عالية الجودة، وبرامج التعليم العالي التطبيقي التي تُدرّس 30-50% من المواد باللغة الإنجليزية)، فإن نسبة الطلاب المتخرجين متأخرين، مقارنةً بالخطة القياسية، تبلغ حوالي 8%.
وبحسب السيد دوك، فإن هذه المشكلة تنبع من عدد من الأسباب: "بعض الطلاب يترددون في الدراسة وغالباً ما ينتظرون حتى سنتهم الأخيرة لإجراء امتحان شهادة اللغة الإنجليزية، سواء لتبادل درجاتهم في دورة اللغة الإنجليزية في برنامج التدريب أو للاعتراف بهم على أنهم يلبيون معايير إنتاج اللغة الأجنبية للتخرج.
بالإضافة إلى ذلك، يتم تطبيق معايير مخرجات اللغة الإنجليزية في الجامعة الوطنية للاقتصاد وفقًا للمعايير الدولية مع 3 شهادات تعتبر مرموقة/قياسية اليوم: IELTS، TOEFL، TOEIC 4 مهارات، لذلك يحتاج الطلاب إلى الوقت للتكيف مع هذه الاختبارات.
وقال ممثل جامعة التجارة إن الجامعة لديها كل عام حالات تأخير في التخرج بسبب عدم استيفاء معايير الإنتاج باللغة الإنجليزية، بما في ذلك بعض الطلاب الذين يترددون في الدراسة، والبعض الآخر بسبب الظروف الصعبة يضطرون إلى العمل بدوام جزئي لتغطية نفقاتهم، لذلك يفتقرون إلى الوقت لدراسة اللغات الأجنبية.
السبب، وفقًا لهذا الشخص، يعود أساسًا إلى الطلاب، إذ لا تضع المدرسة مستوى معياريًا مرتفعًا جدًا - المستوى 3 وفقًا للإطار الفيتنامي لإتقان اللغات الأجنبية (المعادل لمستوى B1 وفقًا للإطار الأوروبي المرجعي المشترك للغات (CEFR) أو IELTS 5.0). هذا المستوى يعادل فقط مستوى إتقان اللغات الأجنبية في الإطار الوطني الفيتنامي للمؤهلات الذي يحدد معايير مخرجات خريجي الجامعات.
وفقًا لممثل جامعة التجارة، فإن الطلاب الذين يعانون من صعوبات في اللغات الأجنبية يتركز معظمهم في المناطق الريفية والمحرومة. وأضاف: "الطلاب الذين يعانون أصلًا من ضعف في اللغات الأجنبية، والذين يدرسون برنامجًا مكثفًا في اللغة الإنجليزية على المستوى الجامعي، لا يواجهون ضغطًا بسبب ضيق الوقت فحسب، بل يواجهون أيضًا صعوبات مالية. إذا أرادوا دراسة المزيد وتحسين لغتهم الأجنبية، فهم بحاجة إلى المال. في الوقت نفسه، يُشكل دفع الرسوم الدراسية للبرنامج الرئيسي عبئًا على العديد من الطلاب. كما يواجه بعض الطلاب صعوبة العمل بدوام جزئي لتغطية نفقات الدراسة والمعيشة. لذلك، سيكون من الصعب تحقيق معايير إجادة اللغات الأجنبية".
عادةً، لضمان التخرج، يُكمل الطلاب المنهج الدراسي، ثم يُركزون كليًا على دورات/ساعات معتمدة في اللغات الأجنبية. وأضاف الممثل: "بهذا، يمكنهم التخرج مع تقبّل التأخير".
أشار الدكتور تاي دوان ثانه، نائب مدير جامعة مدينة هو تشي منه للصناعة والتجارة، إلى أن العديد من الطلاب يتجاهلون حاليًا شروط الحصول على الشهادة. ورغم تطبيق الجامعة لهذه الشروط مبكرًا، وتذكيرها بها وحثّها باستمرار، إلا أن العديد من الطلاب لا يكترثون بها، لا سيما شروط الحصول على الشهادة والتخرج.
غالبًا ما يؤجل الطلاب الأمر إلى الفصل الدراسي الأخير - "اللحظة الأخيرة" - حيث يكون هذا الوقت مزدحمًا بالتدريب ورسائل التخرج. وهذا ما يجعلهم غير قادرين على استيفاء معايير إجادة اللغات الأجنبية.
العديد من أنواع معايير إخراج اللغة الأجنبية
في جامعة مدينة هوشي منه للتكنولوجيا، قال الأستاذ المشارك بوي هواي ثانج، رئيس قسم التدريب، إن برنامج التدريب القياسي للمدرسة (باللغة الفيتنامية) لديه حاليًا معيار إخراج لغة أجنبية يعادل TOEIC 600. بالنسبة لبرنامج التدريس الإنجليزي / المتقدم، فهو IELTS 6.0 (وهذا هو أيضًا معيار القبول).
في جامعة مدينة هو تشي منه للصناعة، يُشترط على الخريجين الحصول على شهادة اللغة الإنجليزية من المستوى الثالث وفقًا للإطار الفيتنامي لإتقان اللغات الأجنبية، أي ما يعادل B1 CEFR. كما تُقرّ الجامعة الطلاب الحاصلين على شهادة دولية في اللغة الإنجليزية لتخفيف الضغط عليهم، ولا يُطلب منهم إعادة دراسة المقرر.
وقال ممثل جامعة التجارة إن معيار الناتج الإنجليزي الحالي للنظر في التخرج هو المستوى 3 وفقًا لإطار إتقان اللغة الأجنبية الفيتنامي (ما يعادل B1 وفقًا لإطار CEFR أو IELTS 5.0)؛ بالنسبة للتخصص اللغوي، فهو المستوى 5 وفقًا لإطار إتقان اللغة الأجنبية الفيتنامي (ما يعادل C1 وفقًا لإطار CEFR أو IELTS 6.5).
ومع ذلك، في المستقبل، لتحسين جودة التدريب، سوف تميل المدرسة إلى رفع معيار إنتاج اللغة الإنجليزية عند التخرج إلى IELTS 5.5 أو أعلى.
صرح الدكتور لي آن دوك، نائب رئيس قسم إدارة التدريب في الجامعة الوطنية للاقتصاد، بأن الجامعة تطبق معايير إنتاج اللغات الأجنبية لبرامج التدريب المتقدمة (التي تُدرّس باللغة الإنجليزية بنسبة 100%)، بحد أدنى 6.5 في اختبار IELTS وما يعادله. أما برامج التدريب المتخصصة (برامج عالية الجودة، وبرامج التعليم العالي التطبيقي التي تُدرّس 30-50% من المواد باللغة الإنجليزية)، فتُدرّس 6.0 في اختبار IELTS وما يعادله. أما برامج التدريب القياسية التي تُدرّس باللغة الفيتنامية، فتُدرّس 5.5 في اختبار IELTS وما يعادله.
في غضون ذلك، صرّح مدير جامعة هو تشي منه المصرفية، نجوين دوك ترونغ، بأن الجامعة لا تضع معيارًا لإجادة اللغات الأجنبية، إذ اشترطت حصول الطلاب على مستوى 4 في اللغة الإنجليزية وفقًا للإطار الفيتنامي لإتقان اللغات الأجنبية - وهو ما يعادل مستوى B2 وفقًا للإطار الأوروبي المرجعي العام للغات (CEFR) لدراسة التخصص. وتحديدًا، في منتصف السنة الثالثة، عند دراسة التخصص بتعمق، يكون لدى الطلاب بالفعل مستوى 4 في اللغة الإنجليزية، وتكون جميع التخصصات متشابهة. أما بالنسبة لتخصص اللغة الإنجليزية، فإن مستوى اللغة الصينية هو المعيار.
لقد عفا علينا نظام معايير المخرجات. ألغينا هذا النظام اعتبارًا من عام ٢٠٢٢، إذ يُشترط على طلاب المدرسة، بدءًا من السنة الثالثة فصاعدًا، الحصول على مستوى ٤ في اللغة الإنجليزية لدراسة تخصصهم. من ناحية أخرى، تُدرّس جميع تخصصات المدرسة باللغة الإنجليزية. حتى الآن، بلغت نسبة الطلاب المتخرجين في الموعد المحدد (٤ سنوات) في السنة الأخيرة ٨٩.٨٪. أما الطلاب المتخرجون متأخرًا (حتى ٤.٥ سنوات) فيعود ذلك أساسًا إلى دراستهم لتخصصين رئيسيين، لا علاقة لهما بمعيار مخرجات اللغة الإنجليزية، كما قال السيد ترونغ.
آلاف الطلاب يتم "احتجاز" شهاداتهم بسبب معايير الإنتاج باللغة الإنجليزية
ستقوم وزارة التربية والتعليم والتدريب بتطوير مشروع لجعل اللغة الإنجليزية هي اللغة الثانية في المدارس.
[إعلان 2]
المصدر: https://vietnamnet.vn/hang-loat-sinh-vien-vuong-chuan-dau-ra-tieng-anh-bi-lo-hen-tot-nghiep-vi-dau-2326261.html






تعليق (0)