Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تاريخ اللغة الوطنية (1615)

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/06/2024

[إعلان 1]

وراثة واتباع خطى الأجيال السابقة من العلماء مثل الباحث الفيتنامي ليوبولد كاديير (المعروف أيضًا باسم كو كا)، وثانه لانج، وهونج نهو نغوين خوك شوين، ودو كوانغ تشينه... في مجال بحث "اللسانيات التبشيرية"، أكمل Phạm Thị Kiều Ly كتابًا مفصلاً للغاية. إذا كان العمل "تاريخ النص اللغوي الوطني 1620 - 1659" للكاهن ديو كوانج تشينه (دار نشر راوي، 1972، أعيد طبعه عدة مرات) قد حدد الإطار الزمني للبحث وركز فقط على استغلال الوثائق في الأرشيفات اليسوعية في روما، فإن فام ثي كيو لي ذهبت إلى أبعد من ذلك، ولم تدفع الجدول الزمني للبحث إلى عام 1615 فحسب - الوقت الذي وطأت فيه أقدام أول الكهنة اليسوعيون دانج ترونج - بل ووسعت أيضًا استغلال العديد من المصادر الأحدث للوثائق من الأرشيفات في روما وباريس ولشبونة وأفيلا ومدريد.

لوحة داكنة لمزايا الفيتناميين الأربعة

إن تاريخ اللغة الوطنية يوازي تاريخ انتشار المسيحية في داي فيت (فيتنام الآن) منذ عشرينيات القرن السابع عشر في دانج ترونج ثم دانج نجوآي، واستمر خلال الفترة التي أجرى فيها المستعمرون الفرنسيون حملتهم إلى كوتشينشينا، مما أدى إلى فترة الهيمنة الفرنسية على داي نام (فيتنام الآن)، مع سياسات لوضع اللغة الوطنية تدريجياً موضع الاستخدام في الوثائق الإدارية والتعليم والصحف، وخاصة معلم إلغاء آخر امتحان هوي في هوي في عام 1919، بهدف قطع تأثير الحروف الصينية تدريجياً فضلاً عن تأثير الثقافة الصينية.

Lịch sử chữ quốc ngữ (1615 - 1919) những nguồn tư liệu mới- Ảnh 1.

الدكتورة فام ثي كيو لي

سياسيًا ، فصل الفرنسيون نفوذ الصين عن داي نام منذ معاهدة جياب ثان للسلام (6 يونيو 1884) ومعاهدة تيانجين للسلام (9 يونيو 1885). اعتبرت فرنسا سيادة الصين على داي نام مجرد طقس دبلوماسي، بينما اعتبرتها الصين اعترافًا بمعاهدة جياب ثان للسلام بين فرنسا وداي نام.

إن إنشاء اللغة الوطنية أو عملية تحويل اللغة الفيتنامية إلى اللاتينية هي حالة خاصة في الشرق الأقصى - اللغة الوحيدة في المنطقة اليوم التي تستخدم أبجدية تسمى اللاتينية.

في ذلك الوقت، عندما جاءوا إلى داي فيت للتبشير، استخدم المبشرون اليسوعيون أداتين رئيسيتين لتعلم اللغة الجديدة: "تسجيل أصوات تلك اللغات باستخدام الأبجدية اللاتينية ووصف تلك اللغة وفقًا لنموذج قواعد اللغة اللاتينية".

Lịch sử chữ quốc ngữ (1615 - 1919) những nguồn tư liệu mới- Ảnh 2.

غلاف كتاب تاريخ النص الفيتنامي (1615 - 1919)

شرحت فام ثي كيو لي هذه العملية برمتها شرحًا وافيًا في كتابها "تاريخ اللغة الوطنية" (1615-1919). كما صوّر الكاتب جزئيًا دور المعلمين الفيتناميين ومساهمتهم في عملية تشكيل وتطوير اللغة الوطنية، أو الكهنة اليسوعيون وكهنة البعثات الأجنبية في باريس الذين عارضوا بعضهم البعض واختلفوا في هدف تدريب الكهنة الفيتناميين الأصليين، فطبقوا سياسات لغوية مختلفة. ومع ذلك، اعتبر كلا الجانبين اللغة الوطنية أداة فعّالة لتعلم اللغة الفيتنامية...

إهداء عمل ذو مستوى عالٍ وتأثير كبير

وأشارت الباحثة فام ثي كيو لي في مقدمة الكتاب إلى أن "الغرض من هذا الكتاب هو تزويد القراء برؤية شاملة قدر الإمكان بناءً على استغلال الوثائق" التي تمكنت من الوصول إليها، وأن هذا العمل "يساهم بشكل متواضع فقط بقدر ضئيل في توضيح العملية التاريخية خلال الأربعمائة عام الماضية".

Lịch sử chữ quốc ngữ (1615 - 1919) những nguồn tư liệu mới- Ảnh 3.

صحيفة جيا دينه رقم 1، 1867، تتحدث عن تدريس "اللغة الوطنية" (العمود الأيسر)

المكتبة الوطنية الفرنسية

إن هذا التواضع لا يمكن أن يحجب المساهمات المهمة والجديدة لعمل تاريخ اللغة الوطنية (1615 - 1919) في دراسة تاريخ اللغة الوطنية، على سبيل المثال: وضع إنشاء اللغة الوطنية في السياق العام لعلم اللغة التبشيري في جميع أنحاء العالم ؛ إعادة بناء الفترة المبكرة من إنشاء اللغة الوطنية بالتفصيل من خلال جمع وتحليل عدد كبير من المخطوطات؛ الإشارة إلى معالم مهمة مثل الظهور الأول للنص اللاتيني في اللغة الفيتنامية في وثيقة في عام 1617 في حين اعتقد الباحثون السابقون أنه لم يظهر في وثائق قبل عام 1621، أو "المؤتمر" الأول حول اللغة الوطنية للمبشرين في ماكاو (الصين) في عام 1630...

من خلال كتاب "تاريخ اللغة الوطنية" (1615-1919)، استغلت الكاتبة فام ثي كيو لي الوثائق وأجرت أبحاثًا دقيقة، مقدمةً للقراء عملًا بالغ الأهمية حول تاريخ نشأة اللغة الوطنية وتطورها. إلى جانب تلخيصه لتاريخ الكتابة، تضمن الكتاب قصصًا لا تقل أهمية، مثل تاريخ العمل التبشيري، وتاريخ فيتنام السياسي من العهد الملكي إلى عهد الاستعمار والحماية، بالإضافة إلى قصص عن تاريخ الصحافة والثقافة والتعليم في فيتنام في فترة زمنية محددة.

ناقشت فام ثي كيو لي أطروحتها للدكتوراه في جامعة السوربون الجديدة (فرنسا) عام ٢٠١٨ حول تاريخ اللغة الوطنية، وتاريخ قواعد اللغة الفيتنامية، واللغويات التبشيرية. تعمل الدكتورة فام ثي كيو لي حاليًا محاضرة في كلية العلوم والفنون متعددة التخصصات بجامعة فيتنام الوطنية في هانوي، وهي عضو في معهد الدراسات التاريخية للنظريات اللغوية التابع للمركز الوطني الفرنسي للبحث العلمي.


[إعلان 2]
المصدر: https://thanhnien.vn/lich-su-chu-quoc-ngu-1615-1919-nhung-nguon-tu-lieu-moi-185240614193200294.htm

تعليق (0)

No data
No data
شاهد مدينة جيا لاي الساحلية الرائعة في كوي نون في الليل
صورة للحقول المتدرجة في فو ثو، المنحدرة بلطف، والمشرقة والجميلة مثل المرايا قبل موسم الزراعة
مصنع Z121 جاهز لليلة الختام الدولية للألعاب النارية
مجلة سفر شهيرة تشيد بكهف سون دونغ وتصفه بأنه "الأكثر روعة على هذا الكوكب"
كهف غامض يجذب السياح الغربيين، يشبه كهف "فونج نها" في ثانه هوا
اكتشف الجمال الشعري لخليج فينه هاي
كيف تتم معالجة أغلى أنواع الشاي في هانوي، والذي يصل سعره إلى أكثر من 10 ملايين دونج للكيلوغرام؟
طعم منطقة النهر
شروق الشمس الجميل فوق بحار فيتنام
قوس الكهف المهيب في تو لان

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج