في العصر الرقمي، تتغير لغة الشباب بوتيرة متسارعة. دخلت العديد من الكلمات الإنجليزية إلى اللغة الفيتنامية وسرعان ما أصبحت شائعة بين جيل زد. ومن بينها، تظهر كلمة "lowkey" بكثرة عبر منصات التواصل الاجتماعي من فيسبوك وتيك توك إلى إنستغرام.
ومع ذلك، فإن الطريقة التي يستخدم بها العديد من الشباب الفيتناميين هذه الكلمة تختلف عن معناها الأصلي.
ماذا تعني كلمة "بشكل غير رسمي"؟
كلمة "Lowkey" (تُكتب كاملةً low-key) أصلها من الموسيقى ، وكانت تُستخدم في البداية لوصف طبقة صوتية منخفضة وعميقة. في القرن التاسع عشر، استخدم الكاتب تشارلز ديكنز كلمة "lowkey" لوصف صوت إحدى شخصيات رواياته.

فك شفرة قاموس جيل زد: "ماذا تعني كلمة Lowkey؟".
لاحقًا، شاع استخدام كلمة "lowkey" في كتب اللغة للإشارة إلى شخص ذي صوت منخفض وهادئ، كالهمس. قبل تسعينيات القرن التاسع عشر، كانت "lowkey" كناية عن الهدوء والبساطة والاعتدال. وبعد نحو مئة عام، اتسع معنى "lowkey" ليشمل الراحة والعفوية.
بحسب قاموس كامبريدج الإنجليزي، تُعرَّف كلمة "lowkey" بأنها صفة تصف شيئًا هادئًا وبسيطًا لا يجذب الكثير من الانتباه أو الضجة. على سبيل المثال، "كان حفل الزفاف بسيطًا، حيث حضره أقل من 30 شخصًا" تعني أن حفل الزفاف كان بسيطًا للغاية، وحضره أقل من 30 شخصًا.
اشتهر مصطلح "Lowkey" في أوساط موسيقى الهيب هوب الأمريكية قبل أن ينتشر تدريجيًا بين عامة الناس. في عام ٢٠١٤، ورد المصطلح في كلمات أغنية نيكي ميناج "Only". وبناءً على سياق الأغنية، يعني "low-key" إبقاء الأمر سرًا، بينما يعني "high-key" إعلانه للعامة.
"بشكل غير رسمي" في "قاموس جيل زد"
عندما ظهر مصطلح "lowkey" على وسائل التواصل الاجتماعي الفيتنامية، تغير معناه. فقد استخدموه للإشارة إلى شخص اختار أسلوب حياة خاص، لا يرغب في لفت الانتباه أو التباهي على وسائل التواصل الاجتماعي.
يُعرّف العديد من الشباب "الشخص الهادئ" أو "الفتاة الهادئة" بناءً على ملفهم الشخصي فقط. فجأةً، يُصنّف حسابٌ بصورة رمزية مجهولة، بدون صور شخصية، وبدون تحديثات للحالة، وتفاعل قليل، على أنه "هادئ".

يستخدم الشباب مصطلح "بشكل غير رسمي" للإشارة إلى أولئك الذين لا ينشرون صورًا على وسائل التواصل الاجتماعي بشكل متكرر. (صورة: iStock)
يلجأ الكثيرون إلى إخفاء منشوراتهم على الإنترنت لخلق صورة "هادئة". ويُوصَف بعضهم بالانطوائيين أو "الهادئين" لأنهم لا ينشرون قصصًا شخصية أو إحباطات أو صعوبات متعلقة بالعمل على وسائل التواصل الاجتماعي، كما أنهم لا يملكون الكثير من الأصدقاء على هذه المنصات.
مصطلح "lowkey" في لغة الشباب العامية قد ابتعد بشكل متزايد عن معناه الأصلي. حتى أولئك الذين لم يواكبوا أحدث صيحات وسائل التواصل الاجتماعي يُطلق عليهم لقب "lowkey". على سبيل المثال: "ألا تعرف شيئًا عن المشهور (أ)؟ إذًا أنت تعيش حياةً هادئةً (lowkey) هكذا."
بالنسبة للشباب الذين يستمتعون بابتكار شيء جديد ومختلف، يُنظر إلى "تعديل" الكلمات الشائعة على أنه لعبة ممتعة وعصرية. مع ذلك، يعتقد العديد من الأجيال الأكبر سنًا، ممن يُقدّرون المعايير اللغوية، أن الإفراط في "تحويل" الكلمات سيُفقد اللغة نقائها. كما يساورهم القلق من أن استخدام الشباب للكلمات العامية كصيحة رائجة دون فهم معناها الأصلي قد يُسيء فهمها، مما يؤدي إلى سوء فهم في التواصل.
المصدر: https://vtcnews.vn/lowkey-la-gi-trong-ngon-ngu-cu-dan-mang-tre-ar1020693.html









تعليق (0)