يستحضر كتاب "عودة الكركي الأبيض إلى موطنه" شعور "العودة إلى الجذور"، أو بعبارة أخرى، يحمل هذا الشعور قيمةً توجيهيةً وقياديةً... يأخذ الكتاب القراء في رحلةٍ عبر التاريخ القديم، بدءًا من: "يضع الكركي قدمه على قمة دلتا النهر الأحمر / ملتقى نهر الكركي الأبيض / الأرض القديمة حيث تنحني التنانين والفيلة / جبل نغيا لينه، أصل جذورنا / أسس الملك هونغ مملكة فان لانغ / ذهب أحفاد لاك وهونغ إلى الغابات والبحار..."
تلك الأرض، المعروفة باسم "أرض تحليق الكركي الأبيض"، ترتبط ارتباطًا وثيقًا بالوطن الأم وتقاليده، وكأنها جزء لا يتجزأ منه. وفي هذا السياق التراثي، لا يمكن إغفال أسماء القرى، بما فيها قرى الحرف اليدوية، التي تُعدّ جوهر الحياة الريفية الفيتنامية وعصبها الحيوي منذ أجيال. هذه هي "خزف كانه، روح الوطن"، و"قرية ثونغ"، و"سوق فونغ"، و"العودة إلى قرية النجارة"، و"الحقل الشعري"، و"تذكر الرجل العجوز التائه"، ولكل منها سماتها المميزة التي تُنقل بلغة بسيطة ريفية غنية بالفلكلور: "يرسو قاربي على ضفة النهر / إذا أردت العبور، سأبني جسر قوس قزح للزيارة / نحب بعضنا مدى الحياة / نستمع إلى صوت حرق الفخار ونغني أغاني مئة عام"، "زوج بمقبض، وزوجة بمطرقة، وأقدام تتسلق / نحب بعضنا، ونتبع بعضنا إلى المنزل لنحرث ونزرع / بغض النظر عن المطرقة والسندان / كلما زادت صلابته في النار، كلما أصبح الفولاذ أقوى ... / قرية ثونغ، أرض جميلة، وأناس جميلون / أصبح صوت السندان والمطرقة وطننا"، " أذهب لبيع الخضراوات الطازجة / أذهب لأجد عبير الوطن العذب"، و "جوزة التنبول تذكرني بـ ورقة التنبول / شراء البطيخ يذكرني بالروبيان الصغير من بحيرة رونغ، " أعيش في فينه دواي، وأنت تعيش في فينه دونغ / تتشارك قرى النجارة نفس الواجهة المائية / على هذا الجانب، صوت الفأس، وعلى هذا الجانب، صوت الإزميل / الخشب العطر يدعونا إلى المنزل،" و "أسافر عبر مئة جبل." "ألف نهر / ما زلت أسمع نداء مالك الحزين الليلي في الحقول الضبابية / نصف عمر من السداد، ومع ذلك لم ينتهِ بعد / أدين للحقول بدين شعري عميق،" "الأشجار العائمة هي طريق العودة إلى المنزل / الكثير من الأوراق، الكثير من الفصول التي تحمي مصير الإنسان" ...
في هذه المجموعة الشعرية، تُعدّ قصيدة "الروبيان بالزيت" قصيدةً خالدةً ونجاحًا للشاعر. إنها أغنية بسيطة تُعبّر عن مصير أمٍّ ريفية: الكدح، والصمت، والتضحية حتى الإنهاك. تتداخل صور الروبيان بالزيت، والسبانخ المائية، والكركي، لتُشكّل فضاءً من ذكريات ريف فقير غارق في مرارة الدموع. تختتم القصيدة بفقدان صامت، مُحوّلةً وعاء حساء الخيار البسيط إلى رمزٍ للحبّ الأمومي الخالد. في "الروبيان بالزيت"، أبياتٌ كُتبت بجمالٍ وعمقٍ عن مصير أمٍّ وتفانيها مدى الحياة لأبنائها: "أمي تتحمّل الشمس والمطر / تذرف دموعًا مالحةً ثمّ تتشبّث بدموعٍ مُرّة" و"المرارة تُذبل قلبها / اللذة والحلاوة تنتظر عودة طفلها..."
بعد قصيدة "زيت الروبيان"، لا بد من ذكر قصائد "الطريق القديم" و"يوم العودة" و"كل صباح يقابل صباح آخر"، التي تستحضر ذكريات وحنينًا للماضي راسخًا في اللاوعي: "أكوام قش من زمن مضى / ركن الحديقة الخالي حيث تجلس الجواميس تمضغ القمر / المجرفة تتذكر الفأس / الأكتاف النحيلة لا تزال تتذكر عصي الحمل صباحًا ومساءً"، "إناء الجير يتحول إلى حجر وحيد / أين آلهة المطبخ الثلاثة الآن؟ / أيادٍ تحرك فتيل مصباح الزيت / أب يفتقد، وأم تتحمل الشمس والمطر"، و "يبدو عصر الدعم كأنه بالأمس / مدينة مغبرة، شوارع بلا أسماء، بيوت بلا أرقام / سوق "فو"، تلك الأيام الصعبة / صوت صفير القطار الأجش يتردد ببطء في المحطة" ... بعد أن مرّ الكاتب بمصاعب ومتاعب كتقلبات الحياة، يدرك دائمًا بتفاؤل أن "وطننا يضيء مواسم من الفرح". لقد أسعد هذا التغيير الكاتب لدرجة أنه قال: "يتجدد إيقاع الحياة كل يوم / كل صباح يلتقي بصباح آخر".
على امتداد كل ميل من الكتابة، وكل ميل من الشعر عبر البلاد، عند وصوله إلى ها جيانغ - أرض الحدود المألوفة للوطن - أبدع نغوين نغوك تونغ قصيدة "صورة من حجر". تحتوي القصيدة على أبيات لا تُنسى: "بنى أبي بيتًا بجدران طينية / حجارة مُجمّعة لتشكيل سياج وحصن"، "غذّاني حليب أمي / تفوح منه رائحة عصيدة الذرة المخمرة / مما جعل وجنتيّ ورديتين، وبشرتي بيضاء / ابتسامة ها جيانغ المتألقة" ... تُعبّر هذه الأبيات البارعة عن المشاعر والشغف، وتجسّد "جوهر" ها جيانغ بطريقة فريدة لا يمتلكها إلا نغوين نغوك تونغ.
المصدر: https://hanoimoi.vn/moi-ban-mai-gap-mot-ban-mai-735430.html






تعليق (0)