Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

حوالي غصن من زهر الكمثرى

في ذاكرة أجيال عديدة من الشعب الفيتنامي، أصبحت صورة البطلة فو ثي ساو وهي تسير إلى ساحة الإعدام وفي شعرها غصن من زهرة السابوديلا رمزًا جميلًا للشباب الثوري. وقد خُلِّدت هذه الصورة في الشعر والموسيقى والأفلام، وحتى في التقاليد الشفوية لعقود. ولكن من منظور تاريخي، يبرز السؤال: هل هذه التفاصيل حقيقية؟

Báo An GiangBáo An Giang23/05/2026

Nhà lưu niệm chị Võ Thị Sáu tại phường Bà Rịa, TP.HCM.

يقع منزل فو ثي ساو التذكاري في حي با ريا، مدينة هو تشي منه.

مشاعر فنية من الزهور

حتى الآن، لا توجد وثائق تاريخية أصلية أو شهادات موثوقة تؤكد أن فو ثي ساو كانت ترتدي زهرة السابوديلا في شعرها قبل إعدامها في كون داو عام 1952. ومع ذلك، يتفق العديد من الشهود والوثائق على أنها ظلت هادئة في طريقها إلى ساحة الإعدام، ورفضت أن تُعصب عيناها، واستمرت في الغناء، وحافظت على روحها المتحدية حتى النهاية.

ومن الجدير بالذكر أنه على الرغم من أن الأخت ساو ضحت بحياتها في عام 1952، إلا أنه لم تدخل زهرة "لي كي ما" في قصة هذه البطلة إلا بعد ثلاث سنوات.

في عام ١٩٥٥، كتبت الشاعرة فونغ كوان رواية "الهروب من كون داو" والقصيدة الملحمية "أغنية في جحيم كون داو". صوّرت القصيدة الملحمية بأسلوب درامي الأيام الأخيرة لفو ثي ساو في كون داو، بتفاصيل دقيقة كغنائها للأغاني الثورية في السجن، واستحضارها لطفولتها المضطربة في صفوف المقاومة، ووضعها غصنًا من زهرة الليكيما في شعرها. لاقت القصيدة استحسانًا واسعًا وفازت بجوائز أدبية وطنية. لامست أبيات فونغ كوان المؤثرة عن الجندية التي رفضت أن تُعصب عيناها أثناء إعدامها قلوب معاصريها، تاركةً إياهم يتذكرون إلى الأبد تلك الشابة الصامدة التي ماتت في ريعان شبابها، وهي في السادسة عشرة من عمرها، وغصن من زهرة الليكيما من موطنها دات دو مزين بشعرها.

ومن المثير للاهتمام أن فونغ كوان نفسه لم يزر كون داو في ذلك الوقت، ولم يكن يعرف شكل شجرة السابوديلا في الواقع. في مجموعته من المقالات، *قصص حياة لا معنى لها*، يروي الكاتب نغوين كوانغ لاب قصة زيارته لهانوي ومشاركته غرفة مع الشاعر فونغ كوان، حيث استمع إليه وهو يروي قصة تأليفه القصيدة الملحمية عن فو ثي ساو: "لم أكن أعرف ما هي شجرة السابوديلا؛ عندما سمعت اسمها الجميل، تخيلت أن أزهارها ستكون في غاية الجمال. لاحقًا علمت أن السابوديلا في الواقع شجرة فاكهة بيضاوية الشكل، وأن أزهارها قبيحة ومليئة بالعصارة؛ لذا فإن قطف غصن منها ووضعه في الشعر سيكون ضربًا من الجنون."

Hoa lê-ki-ma đã đi vào thơ ca, âm nhạc và cả trong những câu chuyện kể truyền miệng về nữ anh hùng Võ Thị Sáu

لقد وجدت زهرة السابوديلا طريقها إلى الشعر والموسيقى وحتى التقاليد الشفوية حول البطلة فو ثي ساو.

وهكذا، سمع فونغ كوان اسم "لي كي ما" (الكمثرى النائمة) ورأى أنه جميل وشاعري، لذلك تخيل أن أزهاره يجب أن تكون جميلة جدًا أيضًا، وبالتالي أدرجها في عمله كعنصر فني.

وفي وقت لاحق، قرأ الملحن نغوين دوك توان عمل فونغ كوان وكتب الأغنية الشهيرة "امتنان للأخت فو ثي ساو" بكلمات يحبها الكثير من الناس ويحفظونها عن ظهر قلب: "موسم ازدهار أزهار لي كي ما / في وطننا، منطقة الأرض الحمراء ... أنهار وجبال البلاد ممتنة للبطل / الذي مات من أجل موسم ازدهار أزهار لي كي ما ...".

اعترف الملحن نغوين دوك توان بنفسه أنه عندما كتب الأغنية، لم يكن يعرف الكثير عن شجرة السابوديلا. ولكن بفضل الإلهام الفني، دخل "موسم إزهار السابوديلا" إلى الموسيقى وبقي راسخًا في الوعي الجمعي. ومنذ ذلك الحين، اعتقد الكثيرون ضمنيًا أن فو ثي ساو كانت تضع بالفعل زهور السابوديلا في شعرها في لحظاتها الأخيرة.

الحقيقة الروحية

هذه ظاهرة شائعة إلى حد ما في الأدب الثوري الفيتنامي: التفاصيل الفنية التي قد لا تكون في البداية حقيقة تاريخية بالكامل تصبح تدريجياً "حقيقة روحية" في الذاكرة الجماعية.

على غرار الصور الموجودة في قصيدة Lê Anh Xuân "موقف فيتنام":

"لقد سقط على المدرج في مطار تان سون نهات."

لكنه نهض بصعوبة، وأسند بندقيته على حطام المروحية...

من الصعب التحقق مما إذا كان جندي قد مات فعلاً في تلك الوضعية تحديداً. لكن تلك "الوقفة" أصبحت رمزاً روحياً للأمة بأسرها خلال الحرب.

أو خذ أغنية "Song of Truong Son" لجيا دونج:

"أوه، ترونغ سون!"

لم يكن هناك أثر قدم واحد على الطريق الذي سلكناه.

كان هناك غزال ذهبي يميل أذنيه في حيرة.

توقف في منتصف الطريق إلى ممر الجبل لتستمع إلى صوت الجدول وهو يغني.

"لنقطف زهرة برية ونضعها على قبعاتنا أثناء سيرنا..."

Hoa lê-ki-ma nhỏ xíu được bao thế hệ tuổi thơ kết thành vòng đeo tay

لقد تم نسج أزهار السابوديلا الصغيرة في أساور لأجيال من الأطفال.

كانت ساحة معركة ترونغ سون قاسية للغاية، مليئة بالقنابل والرصاص والملاريا والتضحيات. لكن الشعر اختار أن يصور الروح المتفائلة ومُثل جيل كامل.

في قضية فو ثي ساو، لم تعد زهرة السابوديلا مجرد زهرة، بل أصبحت رمزاً للشباب والجمال الخالص والتضحية من أجل الوطن. قد لا يتذكر الناس الوثائق التاريخية الدقيقة المتعلقة بالمحاكمة أو الحكم، لكنهم سيتذكرون صورة أزهار السابوديلا لفترة طويلة.

لذا، من منظور تاريخي بحت، لا يمكن الجزم بأن فو ثي ساو كانت تضع زهرة السابوديلا في شعرها. وكل من يعرف أزهار السابوديلا الصغيرة التي كانت تُستخدم في الصغر لصنع الأساور والقلائد، يدرك صعوبة وضع زهرة واحدة في الشعر.

لكن من منظور الحياة الثقافية والذاكرة الجماعية، أصبحت تلك الصورة جزءًا جميلًا من روح أجيال عديدة من الشعب الفيتنامي - "حقيقة روحية" خلقتها الأدب والموسيقى والامتنان للبطلة البالغة من العمر ستة عشر عامًا.

بحسب موقع Baotuyenquang.com.vn

المصدر: https://baoangiang.com.vn/ve-mot-nhanh-hoa-le-ki-ma-a486575.html


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
أطفال يلعبون كرة القدم على الشاطئ.

أطفال يلعبون كرة القدم على الشاطئ.

السعادة تحت راية الوطن

السعادة تحت راية الوطن

سلام

سلام