Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ضوء الشمس عند الغسق

الغسق هو الحالة العاطفية التي تصاحب غروب شمس الظهيرة تدريجياً، وهو شعور عبّر عنه فان خوي ذات مرة. لكن "ضوء الشمس" لا يزال عالقاً في مكان ما على صفحات الصحف التي كنا نحبها.

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam29/06/2025

z6698015414391_7dc1e766961a3916f8ad64e643d03228.jpg
صحيفة كوانغ نام - شعارها على وشك أن يفلت من يدي. الصورة: نغوين توان

1. في قاموسه الاشتقاقي، كتب السيد لي فان هو التفسير التالي للكلمتين "تانغ ثونغ" (桑蒼): "جلس ثلاثة رجال مسنين على شاطئ البحر، يتباهون ويسألون بعضهم البعض عن أعمارهم؛ تفاخر أحدهم بأنه من نسل بانغو (السلف الذي خلق السماء والأرض وكل شيء)؛ وقال آخر إنه في كل مرة يرى فيها البحر الأزرق يتحول إلى حقل توت، كان يرمي عصا للتذكر، والآن ملأت تلك العصي عشرة منازل؛ وقال ثالث إن معلمه أكل خوخة الخلود (التي لا تنضج إلا مرة واحدة كل ثلاثة آلاف عام) وألقى البذرة عند سفح جبل كونلون (أعلى جبل في الصين)، والآن نمت لتصبح شجرة، وهذه الشجرة بطول جبل كونلون."

لسبب ما، في كل مرة أقرأ فيها هذا المقطع، أتخيل هؤلاء الرجال الثلاثة المسنين كصحفيين من كوانغ نام، يجلسون معًا بشكل عشوائي تحت مظلة أو على الرصيف، يحتسون كؤوس البيرة، ويتحدثون عن كل شيء بعد الانتهاء من عملهم في الصحيفة.

الآن وقد خضت غمار عالم الأدب والكتابة، فمن المؤكد أن المكان الذي وصفته للتو سيخطر ببالك، إلى جانب وجوه ثلاثة أشخاص - يمكنك ربطهم بمن تعرفهم، لأنني متأكد من أنك إذا دخلت هذا العالم الأدبي، فلا بد أنك تعرف على الأقل صحفيًا من كوانغ نام أو له جذور في كوانغ نام.

لا يزال من غير الواضح ما هي السمات الجغرافية المواتية التي أدت إلى ازدهار الصحافة في مقاطعة كوانغ نام. فإذا ما أحصينا الفترة منذ عهد السيد هوينه ثوك خانغ، ابن قرية ثانه بينه الذي انتقل إلى مدينة هوي للعمل في صحيفة تينغ دان في عشرينيات القرن الماضي، وحتى يومنا هذا، نجد أن قرابة مئة عام قد انقضت، حيث تعاقبت أجيال من أبناء كوانغ نام على مهنة الصحافة. ​​إنهم يمارسون الصحافة لصقل مهاراتهم في الحوار والنقاش، حتى تتكشف الحقيقة، وحتى يصبح منطقهم مقنعاً تماماً.

ومع ذلك، وبالنظر إلى الانتشار الحالي لوسائل التواصل الاجتماعي، فإن كون الشخص "قابلاً للنقاش" لم يعد سمة يمكن لسكان كوانغ نام أن يتعرفوا عليها بمفردهم.

٢. بالطبع، ليس الجدال سيئاً في حد ذاته. أعتقد أن كل عصر يحتاج إلى أشخاص بارعين في الجدال، لكن التحدي الحقيقي يكمن في تقديم حجة مقنعة. الهدف هو الجدال بطريقة تقنع الآخرين، والمثابرة حتى النهاية مع الحفاظ على الانسجام، والأهم من ذلك، التوقف عن الجدال عند إدراك الخطأ، والاعتراف بالهزيمة وقبولها، بدلاً من الإصرار بعناد على الفوز بأي ثمن، والتأكد من القدرة على التواصل البصري بعد انتهاء الجدال.

هذا يدل على أن حتى الجدال يتطلب مهارة. ففي مجتمع يتفق فيه الجميع (أو الأسوأ من ذلك، يتظاهرون بالموافقة بينما يعارضون سرًا) مع ما يرونه ويسمعونه، حتى لو كان ذلك خطأً واضحًا، ويرفضون مناقشته، لا يمكن بناء مجتمع سليم.

هذا النوع من الشخصية مناسب تمامًا للبيئة الصحفية. لذلك، ليس من المستغرب وجود العديد من الصحفيين من مقاطعة كوانغ نام اليوم. كما أثبتت هذه الشخصية فعاليتها في الشعر والأدب.

ليس من قبيل المصادفة أن تكون إحدى أوائل "القصائد الحديثة" من تأليف صحفي من كوانغ نام، السيد فان خوي، من قرية باو آن، بقصيدته الشهيرة "الحب القديم". ولكن دعونا نستمع إلى صوت "شاعر شاب" من ذلك الوقت، نام تران، من قرية فو ثو ثونغ، لنرى مدى شراسة روح الإصلاح الشعري:

دعونا نتخلى عن أسلوب الشعر القديم.
لأنه ليس رائجاً.
قانون الطريق مُلخص هنا.
أعد ابن السماء.
في عالم تنافسي،
الأدب الوطني بحاجة إلى التحرر.
الهيكل، تخلص منه فوراً!
أنشطة تهدف إلى البقاء على قيد الحياة.

هذه القصيدة الموضوعية طويلة، ورغم أن قيمتها الفنية قد لا تكون عالية، إلا أنها تعبر بوضوح عن تصميم على استخدام اللغة الفيتنامية لكتابة الشعر الفيتنامي للشعب الفيتنامي. وهي ترفض الأسلوب الأدبي الذي يُثقل كاهل الحياة الروحية بأكملها بقيود ثقافة أخرى.

لدينا بالفعل بركة خاصة بنا...
لماذا نستمر في الاستحمام في برك الآخرين؟
[...]
لا تمدح بحيرة دونغتينغ.
لا تكتب قصائد عن جبل تاي.
لا تصف مشاهد عشوائية.
لم ترَ عيناي شيئاً كهذا من قبل.
[...]
يبكي الطفل بمرارة مثل شي شي.
يضحك بغرور على تاي باي،
الأباطرة الخمسة والملوك الثلاثة.

يُعتقد أن القصيدة أُرسلت إلى الناقد تران ثانه ماي، على الأرجح خلال ذروة حركة الشعر الجديد. دخل الشاعر عالم الشعر بقصائد عن العاصمة القديمة، ربما لأنه، كما تقول الأغنية الشعبية، "يأتي طلاب من كوانغ نام لأداء الامتحان / وعندما يرون فتيات هوي، لا يستطيعون تحمل المغادرة"، فقد أسره سحر هذه العاصمة، ولذا أهدى الشاب مجموعته الشعرية الأولى إلى هوي، الجميلة والشاعرية (1939).

كنتُ أسهب في الكلام، خشية أن يسيء القراء فهم شخصية كوانغ نام النمطية، فيظنوها مجرد شخصٍ لا يكفّ عن الجدال. وأتخيل أنه عندما يُنشر هذا المقال، سيرتب لي أحد أصدقائي الصحفيين من كوانغ نام لقاءً في كشكٍ على جانب الطريق يبيع الحبار المجفف قرب مكتب التحرير. وبعد أن يحتسي نصف زجاجة بيرة، سيقول: "لقد قرأتُ مقالك للتو، إنه جيد، ولكن..." ففي النهاية، كل "جدال" في العالم يبدأ بهاتين الكلمتين، "ولكن..."

لكنني كنت أعرف أنه سيجادلني بشأن تقليل الطباعة وإنهاء ما تبقى من نصف زجاجة البيرة، وسينتقل الحديث إلى "الأحداث الجارية". الانفصال، والاندماج، والبقاء، وفقدان اسم، وفقدان صحيفة... في عصرٍ يعيش فيه الناس عامًا وكأنه خمسون عامًا، مع كل هذه التغييرات الجذرية التي تحدث في لمح البصر. مثل مشهد لحظة التخلي عن الصحيفة التي تحمل اسمًا أحببته يومًا: كوانغ نام.

المصدر: https://baoquangnam.vn/nang-thoi-chang-vang-3157845.html


علامة: الشفقثقيل

تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
في دورية

في دورية

دراجة

دراجة

حمامة السلام

حمامة السلام