![]() |
| تُزرع أزهار الأقحوان في حقول الأرز. الصورة: داو توان |
كوك دوونغ هي بلدة جبلية تقع على بُعد حوالي 40 كيلومترًا من المدينة. معظم سكانها من عرقية تاي، ويقطنون في غابة عذراء. يتوزع السكان في مناطق متفرقة، ولا توجد سوى بيوت مبنية على ركائز خشبية متناثرة. من المدينة، على طول الطريق السريع الوطني 1B باتجاه لا هين، وبعد بضعة كيلومترات فقط، تُحيط الغابة جانبي الطريق. يمكن السير في الأيام المشمسة، لكن في الأيام الممطرة، يتحول الطريق إلى مستنقع موحل. ركوب الدراجة في هذه الظروف يعني حملها على الكتف لعشرات الكيلومترات. ربما توقع القادة إقامة طويلة الأمد وخططوا لموقع مستقر؟ لاحقًا، فتحت إدارة الغابات طرقًا لمركبات نقل الأخشاب، مما جعل النقل أكثر سهولة.
بعد الإجلاء، توزعت جميع الوكالات الإقليمية في أنحاء بلدية كوك دونغ وعدد قليل من البلديات المجاورة. أُسكنت وكالتان، هما إدارة الثقافة في منطقة فيت باك ذاتية الحكم وجمعية فيت باك للفنون والآداب، معًا في بان نهو، وهي منطقة نائية ومعزولة داخل القاعدة الرئيسية للعمليات. هناك، اضطر جميع الموظفين إلى قطع الأشجار في الغابة بشكل مستقل، وجمع القصب لتغطية الأسقف، وخلط القش بالتراب لتجصيص الجدران، موفرين بذلك مأواهم بأنفسهم. ورغم أن الأكواخ كانت متقاربة جدًا، إلا أن موقعها تحت أشجار عتيقة كثيفة - بعضها ضخم لدرجة أن المرء بالكاد يستطيع احتضانه - منحهم شعورًا بالعزلة. في أعماق الغابة، هطلت أمطار غزيرة. لأشهر، لم يتوقف المطر، وكان الجو رطبًا، ولأيام متواصلة، لم تكن هناك أشعة شمس. لسوء الحظ، لم يكن لدى كل موظف سوى بضعة أطقم من الملابس، وبدون مكان لتجفيفها، كانوا يضطرون غالبًا إلى ارتداء ملابس لم تجف تمامًا. ليس هناك ما يمكننا فعله سوى الأمل في أنه عندما نرتديه، ستمتص حرارة أجسامنا الرطوبة وسيجف من تلقاء نفسه.
كانت حياة الموظفين في تلك الأيام صعبة، لذا لم يكن لديهم سوى القليل من الممتلكات الشخصية. لم تكن هناك خزائن أو رفوف، فكانوا يطوون بطانياتهم وملاءاتهم وملابسهم بعناية على رأس أسرّتهم كل صباح. ولم يكن سريرًا بالمعنى الحقيقي، بل مجرد قطع من الخشب منشورة ومنحوتة لتكون دعامات، مع استخدام الخيزران المسطح ومواد أخرى مشابهة كإطار للسرير. ولحسن الحظ، ولأنها كانت وكالة تعمل في مجال الكتابة، فقد مُنح كل موظف مكتبًا بأدراج وكرسيًا ثلاثي الأرجل.
كانت منطقة فيت باك ذاتية الحكم آنذاك تضم ست مقاطعات: تاي نغوين، وتوين كوانغ، وها جيانغ، وباك كان، وكاو بانغ، ولانغ سون. ولذلك، كان على المسؤولين التنقل باستمرار بين هذه المقاطعات. وكانت جمعية فيت باك للفنون والآداب تصدر مجلة بعنوان "فنون وآداب فيت باك" كل شهرين، كما كانت وزارة الثقافة تصدر نشرة "أخبار ثقافة فيت باك" كل شهرين. وكان التواصل المنتظم مع أماكن مثل المطابع ومكاتب البريد والجهات المتعاونة صعبًا للغاية نظرًا لتوزع هذه المؤسسات على مسافات متباعدة، تصل أحيانًا إلى عشرات الكيلومترات. وبالطبع، كانت الدراجات الهوائية وسيلة النقل الرئيسية، ولكن في بعض الأحيان كان على المسؤولين ترك دراجاتهم والمشي لأن بعض المؤسسات كانت تقع في مواقع وعرة على تلال مرتفعة. ولذلك، كان العمل أكثر تعقيدًا بكثير مما هو عليه في المدينة، ومع ذلك، تأقلم الجميع بسرعة، ولم تكن هناك أي شكاوى.
في ذلك الوقت، كان لمجلة فيت باك الأدبية محرران: أحدهما الكاتب بوي كونغ بينه، الذي كان سابقًا سكرتيرًا تحريريًا لصحيفة ها جيانغ، والآخر الشاعر كوانغ تشوين. كان كوانغ تشوين في الأصل طالبًا من توين كوانغ، ذهب إلى تاي نغوين للدراسة، وتخرج بتفوق من كلية فيت باك لإعداد المعلمين. كان يكتب الشعر أثناء دراسته، لذا عرّفه اثنان من أساتذته في الأدب، خان كيم ولونغ ثانه نغيا، وهما شاعران وعضوان في جمعية فيت باك الأدبية، على الجمعية. كان كوانغ تشوين لطيفًا ومتواضعًا، ودائمًا على استعداد لمساعدة الآخرين. لم يكن يعرف كيف يرد على النكات، فكان يحمر خجلاً فقط. لقد قدّرتُ كثيرًا مساعدة تشوين وحبه للقراءة، ولكن لسوء الحظ، لم نبقَ معًا في منطقة إجلاء كوك دوونغ إلا لفترة قصيرة، لأنه في وقت ما، تبرع بالدم سرًا للتطوع في الجيش. حتى خلال فترة حرب ضارية، وبعد إصرار كبير، قُبل طلبه المشروع أخيرًا من قبل رؤسائه. ترك كوانغ تشوين جمعية فيت باك الأدبية والفنية ليصبح جنديًا في الفوج 132، حيث عمل على بناء خط الاتصال بين الشمال والجنوب على طول سلسلة جبال ترونغ سون.
كانت الحياة في منطقة الإجلاء آنذاك خالية تمامًا من الكهرباء والراديو والهواتف. خلال النهار، إلى جانب العمل الدؤوب، كان كوادرنا في المساء، لعدم وجود ما يشغلهم، إما يخلدون إلى النوم مبكرًا أو يلعبون الورق أو الشطرنج لتمضية الوقت. أنا متأكد من أن قلة منهم كانوا شغوفين بالشطرنج مثل الكاتب تاي نونغ مينه تشاو. أينما وُجدت لعبة شطرنج، كان حاضرًا؛ وإن لم يكن يُحرك القطع بنفسه، كان يقف في الخارج يُشير ويُقدم النصائح. ذات مرة، خلال إجازة قصيرة، ذهب الشاعر بانغ باك هاي من سان ديو، من قسم الأدب والفنون في إدارة الثقافة بمقاطعة تاي نغوين، بالدراجة إلى موقع إجلاء جمعية فيت باك للأدب والفنون لزيارة الجميع. ولأنه كان لاعب شطرنج ماهرًا، فقد لبّى الدعوة وبقي ليلعب الشطرنج مع نونغ مينه تشاو. جلس الرجلان طوال الليل؛ حتى في منتصف الليل، كان بإمكان الناس رؤية ضوء مصباح الزيت الخافت وسماع صوت قطع الشطرنج. وفي صباح اليوم التالي، رأى الجميع الرجلين نصف نائمين، جالسين بجوار رقعة الشطرنج. ولم يقتصر الأمر على ذلك، بل استمرا في اللعب طوال اليوم تقريبًا. روى الكاتب نونغ فييت تواي أنه نادى على من سيتناول الغداء، ولكن بحلول الظهر، لم يكن الرجلان قد حضرا بعد. ذهب ليناديهما، لكنهما كانا منغمسين في لعبتهما، وقالا: "اتركه هنا، سنأكله لاحقًا". خوفًا من أن لا يرى الطاهي أحدًا آخر فيزيل الطعام، اضطر السيد تواي إلى إعادة الوجبتين إلى كوخهما بحرص شديد. ومع ذلك، بحلول فترة ما بعد الظهر، وجد السيد نونغ فييت تواي الوجبتين كما هما. في هذه الأثناء، كان الكاتب نونغ مينه تشاو والشاعر بانغ باك هاي لا يزالان منغمسين في لعبة الشطرنج، ناسيين النوم وحتى الأكل.
في أعماق الغابة، تهطل الأمطار بغزارة لفترات متواصلة، والجو رطب دائمًا، لذا تكثر الثعابين والحشرات وغيرها من المخلوقات. ذات مرة، فتحتُ درج مكتبي لأخذ غرض، فوجدتُ ثعبانًا بداخله، لا أدري كم من الوقت كان هناك. ما إن رأى حركتي حتى أخرج رأسه على الفور، يُخرج لسانه ويُصدر فحيحًا كأنه على وشك الانقضاض، مما جعلني أرتجف خوفًا. لحسن الحظ، لم يهاجمني الثعبان؛ بل انزلق بسرعة على المكتب، وصعد إلى السطح، واختفى.
لم يكن الشاعر تيان بان تاي دوان، رئيس جمعية فيت باك الأدبية، من قبيلة داو، محظوظًا. ففي إحدى الأمسيات، وبينما كان عائدًا من اجتماع، كان على وشك الوصول إلى كوخه عندما لدغته أفعى فجأة في ساقه. وللأسف، كانت الأفعى سامة. تأوه من شدة الألم وسقط أرضًا. ولحسن الحظ، رأى بعض من كانوا معه ما حدث، فساعدوه على النهوض وحملوه إلى كوخه. تجمع الجميع حوله، يناقشون كيفية علاجه، ولكن على الرغم من تجربة طرق مختلفة، لم يطرأ أي تحسن. حتى أن السيد ترونغ لاك دوونغ، وهو شاعر من قبيلة تاي، كان قد انتقل مؤخرًا من منصب رئيس تحرير صحيفة فيتنام المستقلة ليصبح نائب رئيس جمعية فيت باك الأدبية، أحضر فراخه الصغيرة التي رباها حديثًا لمحاولة امتصاص السم. ووفقًا له، كان هذا علاجًا محليًا. ولكن حتى ذلك لم ينجح. واضطروا إلى استخدام عاصبة لمنع انتشار السم. ولكن بعد ذلك، تورمت الساق المصابة. اضطر الطاقم الطبي إلى نقله بسرعة على نقالة إلى مستشفى الإخلاء الذي يبعد عدة كيلومترات. بعد يوم، تورمت ساق الرجل العجوز، بدلًا من أن تتحسن، حتى أصبحت بحجم عمود، وبدا منظرها مروعًا. صدر أمر بنقله إلى هانوي على وجه السرعة. في تلك الليلة نفسها، كُلفتُ أنا والدكتور لونغ من قسم حماية صحة الكوادر في المنطقة بمرافقته في سيارة قيادة. في الطريق، ولأن الجرح في ساقه كان مؤلمًا للغاية وكانت السيارة تهتز بشدة، سمعتُ أنينه كثيرًا. أردتُ أن أطلب من السائق الإسراع، ولكن ماذا عساي أن أفعل؟ كانت الحرب قائمة، والطائرات الأمريكية تحلق ليلًا ونهارًا، لذا كانت جميع المركبات على الطريق مخفية ليلًا حفاظًا على السلامة. اضطرت السيارة التي تقله إلى السير ببطء شديد. سمعتُ أنينه. كان يعلم أن الجرح يُسبب له ألمًا شديدًا، لكنه لم يُرد أن يُقلقنا، فحاول كتم ألمه، ولم يُصدر سوى أنين خفيف. غادرنا في المساء، ولم تصل السيارة إلى مستشفى الصداقة الفيتنامية السوفيتية إلا بعد أن بدأ عزف موسيقى الإذاعة الوطنية الفيتنامية . وكما يعلم الجميع، فقد أصيب الجرح بالغرغرينا في البداية بسبب ضيق الضمادة وطول مدة بقائها. ولم يكن أمام المستشفى خيار سوى بتر إحدى ساقيه.
للأسف، في هذه المنطقة الجبلية المليئة بالأفاعي والزواحف، يتمتع السكان المحليون بخبرة واسعة في علاج لدغات الأفاعي. ومع ذلك، عندما تعرض الشاعر بان تاي دوان للدغة، لم يحالفه الحظ بتلقي العلاج في الوقت المناسب.
المصدر: https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/sang-tac-van-hoc/202605/ngay-ay-o-cuc-duong-7a73f9c/







تعليق (0)