Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الاستماع إلى الموسيقى يجعلك تشعر وكأنك في كوانغ نام | صحيفة كوانغ نام الإلكترونية

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam08/05/2023

[إعلان_1]

(VHQN) - هناك طريقتان لكتابة أغاني عن الوطن: الأولى، وهي الأكثر شيوعًا والأكثر فعالية، هي ذكر الأماكن والعادات مباشرةً... أما الطريقة الثانية، والتي تبدو أكثر صعوبةً وتجريدًا، فهي ذكرها بشكل غير مباشر، مع الحفاظ على نكهة وجوهر تلك المنطقة. تشتهر منطقة كوانغ نام - دا نانغ (المعروفة عادةً بمنطقة كوانغ) بهذين النوعين من الأغاني. سنناقش في هذه المقالة الطريقة الثانية.

 

من الصعب ذكر جميع الموسيقيين المشهورين أو أولئك الذين تركوا بصماتهم على/مع كوانغ نام. من أولئك الذين برزوا في الفترة المبكرة من المشهد الموسيقي الجديد (بحسب التقديرات من قبل عام ١٩٥٤) مثل لا هوي، لا شوان، دوونغ مينه نينه، فونغ جيا كونغ... إلى الجيل الثاني (بحسب التقديرات من قبل عام ١٩٧٥) مثل لي ترونغ نجوين، ترام تو ثينغ، لان داي، ترونغ دينه كوانغ، هوانغ تو مي، فان هوينه ديو، دينه ترام كا، فو دوك ساو بيان، دانغ فان...

يوجد في هوي آن عدد قليل من المتخصصين في كتابة كلمات الأغاني الصينية للعديد من الموسيقيين، مثل ديب تروين هوا (الجيل الأول)، ولي تشونغ (الجيل الثاني)، والذين يستحقون الذكر أيضًا. أما الجيل الثالث (الذي بدأ العمل به مؤقتًا بعد عام ١٩٧٥) مثل ثوان ين، وتو هوي، وتران كوانغ نام، ومينه دوك، وفان نغوك مينه... ثم الجيل الحالي مثل تران كوي سون، وفونغ تاي، ولي كات ترونغ لي، وهو نغوك فوك، وماك لي، وهوانغ كيم تشي...

1. قليلٌ من أبناء كوانغ الناضجين لم يسمعوا أغنية "الربيع والشباب" (التي كُتبت عام ١٩٤٤) للشاعر لا هوي (١٩٢٠-١٩٤٥، من هوي آن). تبدأ الأغنية بكلمات مثل: " يومٌ مشرقٌ في حياة الربيع الجديدة/ قلبي يمتلئ ببهجة الحياة/ الربيع يأتي بآلاف الزهور الزاهية/ أريد أن أقطف آلاف الورود ". وتختتم الأغنية بـ: " غنِّ بصوتٍ عالٍ يا حياتي المشرقة/ فصل الربيع مُشرقٌ بآلاف الزهور/ فصل الربيع هادئٌ بآلاف الأغاني/ الربيع مُبهجٌ... ".

الأغنية بأكملها (كلمات فيتنامية للشاعر ثيه لو) لا تتضمن أي كلمة عن اسم مدينة كوانغ نام أو عاداتها أو عاداتها، ولكن ليس فقط سكان كوانغ نام، بل أيضًا مستمعو الموسيقى من جميع أنحاء البلاد، يتفقون بسهولة على أن أغنية "الربيع والشباب" تحمل دائمًا سمات ثقافة هوي آن الفريدة. ربما يعود ذلك إلى الأصول الحضرية والثقافية الفريدة لهوي آن التي لا تُوجد في أي مكان آخر، ولأن التناغم الطبيعي بين الطابع الفيتنامي والصيني في الأغنية يُضفي عليها سمة فريدة.

موسيقى من تأليف شعب كوانغ. تصوير: ل.د.
موسيقى من تأليف شعب كوانغ. تصوير: ل.د.

إذا نظرنا إلى أشهر أغاني كوانغ نام، فمن الصعب إيجاد أغنية تتفوق على أغنية "شمس ما بعد الظهيرة" (1952) للي ترونغ نجوين (1926-2004، من ديان بان). " أثناء عبور العبّارة القديمة، تتبدل أوراق الشجر والزهور في فترة ما بعد الظهيرة/ تتمايل ببرودة وهدوء تحت ضوء الشمس الخافت/ وعند الوصول إلى نهاية القرية، تدوس قدماي بلا روح/ كم أفتقد شخصًا من أيام طفولتي ".

الأغنية بأكملها خالية من أي كلمات عن كوانغ نام، لكن مستمعي الموسيقى ما زالوا يقولون إن الاستماع إلى "شمس ما بعد الظهيرة" يعني رؤية كوانغ نام. في فيلم "سيكلو" (١٩٩٥) للمخرج تران آنه هونغ، استُخدمت هذه الأغنية أيضًا في مشهد مؤثر للغاية، غُنيت بلهجة كوانغ نام المؤثرة.

قبل ذلك، ومن خلال فيلم يحمل الاسم نفسه للمخرج لي مونغ هوانغ (1971)، حظيت أغنية "شمس ما بعد الظهيرة" بشعبية واسعة في بعض الدول الآسيوية. ثم في اليابان وتايوان وهونغ كونغ، اشتهرت هذه الأغنية باسم "أغنية حب فيتنامية" أو "أغنية حب نام هاي" التي كتبها ثان تشي. لماذا أصبحت "شمس ما بعد الظهيرة" فيتنام أو نام هاي (بحر الجنوب، بحر فيتنام)؟ هل يعود ذلك إلى الطابع الفيتنامي الفريد للأغنية؟ وفي فيتنام، تُعرف هذه الطابع الفيتنامي بطابع كوانغ.

 

هذه الأغنية شائعة جدًا لدرجة أنك إذا دخلتَ حانة كاريوكي في المناطق الصينية واليابانية والإنجليزية والتايلاندية والخميرية، ستسمع بالتأكيد شخصًا يغنيها مرة واحدة على الأقل. في تايلاند، تحمل هذه الأغنية اسمًا مؤقتًا "بلينغ روك تالاي تاي"، ولكن من غير الواضح من كتب كلماتها.

باللغة الإنجليزية، تُسمى أغنية "أشعة شمس المساء"، التي غنتها ساتسوكي ميدوري في أوائل ستينيات القرن الماضي. إذا زرت تايوان، أو هونغ كونغ، أو شنغهاي... أو متاجر التسجيلات في تشو لون (مدينة هو تشي منه )، يمكنك شراء قرص مدمج لأغنية "أغنية حب فيتنام" التي أداها المغني التايواني الشهير في نغوك ثانه (مواليد ١٩٥٥) ببراعة.

 

٢. يصعب على شخص من كوانغ الكتابة بشكل جيد عن كوانغ، ولكن الأصعب على شخص من مكان آخر أن يكتب بشكل جيد وينال إعجاب شعب كوانغ. عندما يكتب شخص من مكان آخر، حتى لو كانت الأغنية تحمل اسم كوانغ أو عاداتها أو ما شابه، يُمكن تصنيفها على أنها إشارة غير مباشرة، لأنه عند الكتابة عن مكان آخر، يكون من الضروري ذكر اسمه لتحديد موقعه، وإلا فسيكون من الصعب جدًا تمييز نكهته الفريدة.

أغنية "حب منطقة كوانغ" للفنان تران نغوك (مواليد ١٩٤٣، من سون تاي، هانوي حاليًا) مثالٌ واضحٌ على هذا "السير عكس التيار". " عدتُ إلى منطقة كوانغ لزيارة أختي هوي آن/ نهر ثو بون يتدفق ببطء/ الطريق إلى معبد كاو مغطى بمطرٍ حزين/ غابة الصنوبر الخضراء، المطر يبلل شفتيّ" .

أو أغنية "ثو بون أوي!" للي آنه (مواليد ١٩٣٧، كوانغ تري) تُشبهها. "من سمّى النهر باسمك الذي يُخلّد في ذاكرتي؟ نهر مدينتي ناعم كالحرير، أناديه دائمًا. أناديه دائمًا ثو بون، أناديه دائمًا ثو بون".

تران نغوك، ولي آنه، ودوآن نو (مواليد هانوي عام ١٩٣٣) مع أغنية "كوانغ نام ماذر"، زاروا كوانغ نام مرتين فقط، لكن انطباعهم عنها كان عميقًا، فنجحوا في تأليفها. يُقرّ العديد من الموسيقيين المتخصصين في تأليف "الأغاني المحلية" بوجود أماكن كثيرة لا يُمكنك فيها كتابة أي شيء، بينما توجد أماكن لا يُمكنك زيارتها إلا مرة أو مرتين، ومع ذلك يبقى لديك انطباع ومشاعر كافية.

أي مقارنة بين الفن والإبداع واهية للغاية. على سبيل المثال، إذا قارنا الأغاني الثلاث المذكورة أعلاه بأغنية "كوانغ نام يو ثونغ" لفان هوينه ديو (1924-2015)، وأغنية "كيو هونغ توي ثو توي" لتو هوي (1948-2006)، وأغنية "تينه كيو" لتران كوي سون (مواليد 1972)... سنرى فرقًا واضحًا في أجواء وجودة الكتابة الموسيقية المباشرة وغير المباشرة.

يختلف العمق والوصف والصوت المحلي والشعور بالوطن. لكن الأهم من ذلك كله، أن المستمعين - بمن فيهم أهل كوانغ - هم الأكثر استفادة، إذ يستمعون إلى موسيقى مختلفة ويعشقون كوانغ بنكهاتها الخاصة. القاسم المشترك بين عشرات الأغاني الناجحة عن كوانغ - سواءً بشكل مباشر أو غير مباشر - هو أنه بمجرد الاستماع إلى الموسيقى، يمكنك الشعور بكوانغ. ولكن إن لم تكن موهوبة أو ممتازة، فماذا نسميها؟


[إعلان 2]
مصدر

تعليق (0)

No data
No data
استمتع بمشاهدة بركان تشو دانج يا الذي يبلغ عمره مليون عام في جيا لاي
استغرق فريق Vo Ha Tram ستة أسابيع لإكمال المشروع الموسيقي الذي يشيد بالوطن الأم.
مقهى هانوي مزين بالأعلام الحمراء والنجوم الصفراء احتفالاً بالذكرى الثمانين لليوم الوطني في الثاني من سبتمبر
أجنحة تحلق على أرض التدريب A80
طيارون خاصون في تشكيل العرض للاحتفال باليوم الوطني 2 سبتمبر
يسير الجنود تحت أشعة الشمس الحارقة في ساحة التدريب
شاهد تدريبات طائرات الهليكوبتر في سماء هانوي استعدادًا لليوم الوطني في 2 سبتمبر
حقق منتخب فيتنام تحت 23 عامًا فوزًا رائعًا بكأس بطولة جنوب شرق آسيا تحت 23 عامًا
الجزر الشمالية تشبه "الجواهر الخام"، والمأكولات البحرية رخيصة الثمن، وتبعد 10 دقائق بالقارب عن البر الرئيسي
التشكيل القوي من 5 مقاتلات SU-30MK2 يستعد لحفل A80

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج