معلم الصحافة لأجيال عديدة من الصحفيين
السيد تران با لان هو ابن عائلة تران في منطقة ثونغ تين، هانوي . أجيال من الطلاب الذين كانوا طلاب السيد تران با لان في مدرسة الدعاية المركزية في السنوات 1960-1980 من القرن الماضي لا تزال تحترم وتحب معلمًا مثاليًا وحكيمًا. أما بالنسبة لنا، الذين دخلنا المهنة بعد تقاعده، على الرغم من أننا لم نتعلم منه مباشرة من خلال ساعات الدراسة، فقد تمكنا من قراءة واستيعاب جوهر المهنة من خلال كتب الصحافة المهنية في كنز كتب المعلم المهنية منذ أن بدأنا مسيرتنا المهنية. من خلال القراءة والتعلم من الكتب، أحببنا واحترمنا المعلم من خلال المعرفة التي علمنا إياها من تلك الكتب الثمينة.
السيد تران با لان، الرئيس السابق لكلية الصحافة بأكاديمية الصحافة والدعاية، معروف لدى أجيال عديدة من الصحفيين في فيتنام بفضل سلسلة الكتب المدرسية: الصحافة. تم بناء سلسلة الكتب بشكل متقن للغاية من قبله. علق الصحفي نجوين أوين، رئيس التحرير السابق لصحيفة فينه فو، والرئيس السابق لقسم شؤون الجمعية، جمعية الصحفيين الفيتنامية ذات مرة: "إن بناء كتاب "الصحافة" المدرسي هو عمل علمي حقًا أنشأه السيد تران با لان بعناية شديدة في كتابين يصل عدد صفحاتهما إلى 870 صفحة، وطبع ما يصل إلى 6500 نسخة؛ نُشرا في عامي 1977 و1978 ورحب بهما القطاع بأكمله. الكتاب المدرسي هو دليل، لأن الصحافة المهنية لا يمكن أن تكون بدون نظرية الصحافة، ولا يمكن أن تكون بدون فهم الأنواع الشائعة للمهنة ... أحب العديد من مقالاته من خلال الرحلات الثورية الطويلة ".
بخبرة تزيد عن أربعين عامًا كمحاضر، ورئيس لكلية الصحافة (من الفصل الأول إلى الفصل السابع)، دأب على تلخيص تجاربه بدقة وعناية من خلال الدورات التدريبية. وفي ظل الصعوبات التي لا تزال تواجهها البلاد، ونواقص الكلية، لا سيما غياب نظام نظري ثوري للصحافة، وغياب نظام مهني عملي للصحافة، سعى جاهدًا للبحث وتلخيص تلك المجموعة الأولى من الكتب الدراسية وإصدارها.
تدريب الصحفيين مهمة خاصة. في تلك السنوات، حددت كلية الصحافة منهجية مناسبة: تدريب مرتبط بممارسة الأنشطة الصحفية وممارسة الثورة الفيتنامية في كل فترة تاريخية. كان نموذج التدريب ومنهجيته ومواضيعه ووقته مناسبًا للوضع الفعلي. في ذلك الوقت، كان طلاب الدورة الأولى يتدربون خلال فترة الحرب، بينما تدرب طلاب الدورتين الثانية والثالثة بعد انتهاء الحرب وتوحيد البلاد. أما الدورات الرابعة والخامسة والسادسة والسابعة، فقد شهدت نقلة نوعية في الوقت وأساليب التدريب، بما يتناسب مع عملية الإعداد وجهود التجديد الوطني.
كانت السمة المميزة في ذلك الوقت هي أن الدورة التالية كانت تُقبل بعد التخرج أو تُعلّق مؤقتًا بسبب نقص الموارد والمحاضرين. وكانت بعض الدورات تمتد لخمس سنوات، مثل الدورتين الخامسة والسادسة. كان الأهم هو نضج الطلاب بعد التخرج. ترك العديد من الصحفيين مقاعد الدراسة للذهاب إلى ساحات القتال، وتكيف الكثير منهم بسرعة مع الحياة في القتال والعمل والدراسة، وأصبحوا مراسلين بارعين، ونضجوا ليصبحوا قادةً في وكالات الأنباء.
علق الصحفي هاي دونغ، الرئيس السابق لقسم بناء الحزب في صحيفة نهان دان، والطالب السابق في الدورة الخامسة، قائلاً: "فيما يتعلق بمسيرة التدريب الصحفي، نرى أنه سعى إلى الحد من "فقدان" الصحافة من خلال: البحث المتعمق في تاريخ صحافة البلاد، من الصحافة الفيتنامية المبكرة في القرن التاسع عشر إلى أوائل القرن العشرين، إلى الصحافة خلال فترة بناء الحزب (1930) والصحافة خلال الفترة الثورية (1930-1945)، (1945-1975). إيجاد الخيط المشترك لصحافة البلاد عبر الفترات التاريخية، من الخصائص والتقاليد ووجهات النظر والمحتوى المتميز إلى الأسلوب ومهارات الصحافة".
مع مبادئ وأساليب إعداد الكتب المدرسية المطبقة منذ سبعينيات القرن الماضي وحتى اليوم، وبعد أكثر من نصف قرن، ما زلتُ ألاحظ في كل مرة أقرأ فيها هذا الكتاب القيم القيمَ الحالية للمبادئ المهنية. وهذا إسهامٌ جليلٌ من الأستاذ والباحث تران با لان. وقد صرّح بذلك بوضوح في قسم "البداية السلسة لتكوين نظرية الصحافة الثورية في فيتنام".
بقراءة هذا الكتاب الصادر حديثًا، سيدرك القراء بشكل أعمق سبب استمرارية هذا الكتاب الدراسي على مر الزمن. ذلك لأن المؤلف نفسه، السيد تران با لان، صحفيٌّ ناضل مع الواقع لاستخلاص دروس قيّمة منه. فنظرية الصحافة تنبع من الواقع، وليست بعيدة عنه.
يجمع كتاب السيد تران با لان عددًا من الأعمال الصحفية النموذجية التي استقاها من سنوات شغفه بالمهنة. كانت المقالات العميقة التي كُتبت آنذاك عن صور العمال والجنود في جبهات القتال آنذاك صورًا حقيقية للأبطال. قاتلوا وعملوا رغم الخطر، وكان الموت قريبًا، لكنهم ظلوا متفائلين، صامدين في الخنادق التي أظلمها الدخان والنار.
إلى جانب التقارير والصور الشخصية، كتب الصحفي الشاب تران با لان في الخمسينيات والستينيات من القرن الماضي أيضًا مقالات طلبتها الصحف الصديقة في الاتحاد السوفييتي والصين ولاوس... كانت تلك مقالات لم تميل إلى التأمل المعتاد، وتوضيح السياسات، والثناء، بل اكتشفت أشياء جديدة، وإشارات مفاجئة جيدة لبراعم صغيرة تعد بشجرة كبيرة، ومشتل في المستقبل.
من خلال هذه الممارسة المهنية، وجد المؤلف تران با لان أن "المفتاح" عند كتابة كتاب مدرسي هو إتقان مبادئ التعبير وطريقة التعبير. من حيث المبدأ، "من الضروري ضمان الصدق والروح القتالية والقيادة والشخصية الجماهيرية". هذه هي مبادئ الصحافة الثورية الفيتنامية ذات الخصائص المحددة. من حيث المنهج، يؤكد كتاب الصحافة المدرسي: "المنهج علمي وسهل الفهم والاستيعاب للقراء. للصحافة العديد من أساليب الكتابة والأنواع للتكيف مع طبيعة ومحتوى والمعلومات حول الأحداث الجارية والقضايا الراهنة". إذا عرف الصحفيون المعاصرون اليوم كيفية النظر إلى مبادئ الصحافة مثل "الصدق" و"النضال" و"الجماهيرية"، والنظر إلى الأساليب "العلمية" و"البسيطة" و"المقنعة"... فحتى في عصر الذكاء الاصطناعي، سيكون من الصعب استبدال القضايا المهنية للصحفيين الحقيقيين.
باحث ثقافي مرتبط بثقافة هانوي
بدأت مسيرة البحث في التاريخ الثقافي بتقاعد المعلم تران با لان رسميًا. دفعته معرفته بـ"هان نوم" التي اكتسبها من سنواته الأولى في الصين، إلى جانب حبه لوطنه ثونغ تين - أرض الحضارة الممتدة لآلاف السنين - إلى "التقاعد لا الراحة". وبفضل معرفته العميقة والواسعة بـ"هان نوم"، هدأ المعلم تران با لان روعه من خلال البحث في العديد من الوثائق واستغلالها بكل شغف وحماس، ونشر العديد من الأعمال القيّمة. من أبرز أعماله: البحث في تاريخ عائلة تران في فان هوي، ثونغ تين، واكتشاف تاريخ فرع تران بينه منذ المؤسس (القرن السابع عشر)، واستكماله وتعديله.
قال نجوين تين مينه، سكرتير لجنة الحزب في منطقة ثونغ تين (هانوي): "تُعدّ آثار فان تو ثونغ فوك مزارًا لعلماء الماضي المشهورين. وتُعدّ فان تو ثونغ فوك شاهدًا على روح التعلّم والتقاليد الثقافية والتاريخية لثونغ تين. ومع ذلك، وبسبب مرور الزمن، تدهورت الشواهد الحجرية والعديد من القطع الأثرية واختفت. وكان السيد تران با لان هو من سافر إلى هنا مرات عديدة لقراءة وترجمة محتويات الشواهد الحجرية. وبفضله، أدركت المنطقة بوضوح معاني وقيم الشواهد التي يجب الحفاظ عليها من أجل وضع خطة واستراتيجية لترميم مناطق الحفاظ على الآثار في المستقبل".
ومن خلال تلك المعلومات الأولية، وحتى الندوات العلمية اللاحقة، أصدرت لجنة الحزب بالمنطقة وحكومة منطقة ثونغ تين قرارًا بشأن استعادة القيم التاريخية والثقافية للآثار، وفي الوقت نفسه دعت إلى التنشئة الاجتماعية ونجحت في استعادة موقع أثري واسع يستحق التاريخ الثقافي لأرض غنية بالتقاليد.
بعد اكتماله، أصبح فان تو مهيبًا وعظيمًا. وللحفاظ على قيمة هذا العمل التاريخي وتعزيزها، بدأت منطقة ثونغ تين في 24 نوفمبر 2019 مشروع بناء وتعزيز القيمة الثقافية والتاريخية لفان تو ثونغ فوك بقرية فان هوي. تبلغ مساحة المشروع الإجمالية 3,516 مترًا مربعًا، ويشمل العمارة الداخلية والخارجية، بما في ذلك عناصر البناء التالية: المذبح الأمامي، ومبخرة البخور، والقصر الخلفي، والجناحان الأيمن والأيسر، ومنزل النصب التذكاري، والأعمدة البرونزية، والأعمال المساعدة... باستثمار إجمالي يزيد عن 50 مليار دونج من رأس المال الاجتماعي. بعد أكثر من عام من البناء، تم الانتهاء من جميع عناصر المشروع وتشغيلها.
تم بناء معبد ثونغ فوك للأدب بهدف تعزيز القيم التقليدية لامتحانات الماندرين وتقاليد التعلم في منطقة ثونغ فوك القديمة (منطقة ثونغ تين الحالية)، لاستعادة مكان العبادة وتسجيل أسماء الأشخاص الموهوبين والعلماء.
وبمناسبة العام الجديد 2023، زار وزير الثقافة والرياضة والسياحة نجوين فان هونغ موقع الآثار وكتب في سجل الزوار في موقع الآثار: "الآثار الثقافية ليست فقط مكانًا لتكريم العلماء واحترام معرفة المثقفين الذين ساهموا في ازدهار البلاد، ولكنها أيضًا تتطور بعمق، وتشرح نجاح أرض الثقافة".
بقراءة مقال عن السيد تران با لان بعنوان "مثل عالم كونفوشيوسي رحل اليوم"، نُشر في صحيفة الصحة والحياة بتاريخ 18 نوفمبر/تشرين الثاني 2019، أدركتُ أكثر فأكثر الجهود البحثية المتعمقة لمعلم متقاعد، وأشعرُ بروح ابنٍ يُحب وطنه ويحمل على عاتقه مسؤولية ثقافته. لقد أحيا شخصياتٍ تاريخيةً من أرضٍ تاريخية، مثل السيد تران ترونغ ليو، من خلال ترجماتٍ واضحةٍ ودقيقةٍ ومواد بحثيةٍ مُعمّقة.
السيد تران ترونغ ليو، الذي عاش قبل 282 عامًا، لم يكن فقط جنرالًا موهوبًا تم تسجيل اسمه على اللوحة الحجرية في معبد الأدب - كووك تو جيام، بل كان أيضًا طبيبًا موهوبًا يتمتع بروح كريمة، ومليء بالإنسانية، ويعبد الأجداد ومزايا أسلافه. (تران كوي هاو وتران فان فو هما اسما السيد تران ترونغ ليو المستعاران)، روى "تهانينا على تتويج تران كوي هاو طبيبًا" بأسلوب مقالي قوي، ممزوج بإعلان وتعليق، فجاء الحدث بأسلوب كتابة حرّ، ولكنه موجز، مُختصر، يُحترم فيه العائلة والأجداد والأهل والأصدقاء المقربين... وكان ذلك أيضًا بفضل مجد الملك الذي أسس السلالة، واستغلّ العصر لممارسة النهج، ونعمة الملك في معرفة كيفية اعتبار الشعب أصلًا (الشعب أساسًا)... لذلك، في ختام السرد، تساءل عن مسؤوليته عند تكريمه: "... لماذا لم يُصرّ على ما فعل، مُسببًا كارثة؟"...
عند قراءة السيرة الذاتية للدكتور تران ترونغ ليو، التي ترجمها السيد تران با لان من الصينية إلى الفيتنامية، لا يزال الكثيرون يتساءلون. كتب الكاتب نجوين أوين: "اعتراف السيد لان يُخلّد في ذاكرتي إلى الأبد: قبل ثلاثمائة عام، كتب السيد ليو عبارة "الشعب هو الجذر"! لقد أدرك دور الشعب في المجتمع وفي البلاد، وعبّر بوضوح عن وجهة نظره القائلة بأن "الشعب هو الجذر". وتتجلى هذه الفكرة بشكل أوضح في عصرنا - عصر هو تشي منه".
ما يبقى عند قراءة هذا الكتاب هو قيم الزمن المحفوظة في كل كلمة. تلك هي القيم التي نقلها معلمٌ شغف الصحافة إلى الأجيال القادمة. إنه أيضًا الاكتشاف الدقيق للقيم التقليدية المخبأة في كل لوحة وكل صفحة من كتب التاريخ، بفضل حكمة المعلمة تران با لان ومحبتها، التي تتألق، وتجلب قيمًا للحاضر والمستقبل.
[إعلان 2]
مصدر
تعليق (0)