(QBĐT) - قبل نحو عشرين عامًا، نُشرت قصيدتي "القبعة المخروطية" في عدد رأس السنة القمرية من صحيفة كوانغ بينه : "أبيض من الداخل/ لطالما كان أبيض/ ينسجون القبعات المخروطية في مدينتي/ ينسجون طبقات من الأوراق لإخفاء كلماتهم في الداخل...". مسقط رأسي قرية ثو نغوا، إحدى "القرى الثماني الشهيرة" في كوانغ بينه، وهي قرية تقليدية تُعرف بصناعة القبعات المخروطية، ومعترف بها من قِبل اللجنة الشعبية لمقاطعة كوانغ بينه.
القصة الخفية لقرية تو نغوا ذات القبعة المخروطية
ظهرت القبعة المخروطية حوالي ٢٥٠٠-٣٠٠٠ سنة قبل الميلاد. ونُقشت صورة القبعة على تحف فيتنامية قديمة، مثل طبلة نغوك لو البرونزية، وطبل دونغ سون البرونزي... وهذا دليل على ذلك.
لكن بالنسبة للباحثين، لا يزال من غير الواضح متى ظهرت القبعة المخروطية في التاريخ الفيتنامي. ذكرت الموسوعة الفيتنامية، في شرحها لكلمة "قبعة مخروطية"، أن "أسطورة القديس جيونغ الذي ارتدى خوذة حديدية لمحاربة غزاة آن، تجعلنا نعتقد أن القبعات المخروطية وُجدت منذ زمن طويل في فيتنام القديمة...". منذ عهد أسرة لي، سجلت الكتب التاريخية القبعة المخروطية في الأزياء الفيتنامية، وخاصة الأزياء الشعبية. وبحلول عهد أسرة نجوين، أصبحت القبعة المخروطية زيًا شائعًا بين الناس، إذ كانت تحمي الناس والجنود من الشمس والمطر.
تقول الأسطورة في مسقط رأسي: "في قديم الزمان، هطلت أمطار غزيرة لأسابيع، مما أدى إلى غرق المنازل والأراضي، وكانت الحياة بائسة للغاية. وفجأة، ظهرت إلهة تحت المطر، ترتدي قبعة ضخمة مصنوعة من أربع أوراق كبيرة مخيطة معًا بأعواد الخيزران. أينما ذهبت الإلهة، انقشعت الغيوم الداكنة، وأصبح الجو باردًا. كما علّمت الإلهة الناس العديد من الحرف قبل أن تختفي. ولإحياء ذكرى فضلها، بنى الناس المعابد وحاولوا صنع قبعات بربط سعف النخيل معًا. ومنذ ذلك الحين، أصبحت القبعة المخروطية مألوفة للغاية وقريبة من المزارعين الفيتناميين."
أما عن تاريخ ظهور حرفة صناعة القبعات في قرية ثو نغوا، فهو مجرد أسطورة. ولذلك، لا يزال الناس يتجادلون حولها بلا نهاية. ولا توجد في سجلات أنساب العائلات العريقة في القرية أي صلة قرابة تذكر حرفة صناعة القبعات.
مع ذلك، لا يزال أهل قريتي يُجمعون على أن حرفة صناعة القبعات ظهرت في القرية في النصف الثاني من القرن التاسع عشر. لكن لا يوجد اتفاق على من ورّث هذه الحرفة. قدّمت عائلة تران، وهي عائلة كبيرة في القرية، معلومات للصحافة تفيد بأن أحد أفرادها ورّث حرفة صناعة القبعات. رأى ذلك العضو أن شعب ثو نغوا يملك أرضًا صغيرة، وكثيرًا ما تغمرها المياه المالحة، مما جعلهم يعانون من الجوع والحزن. ثم "عبر الحقول والبحار" إلى هوي لتعلم الحرفة، ثم عاد لتعليم القرويين. لكن الوثيقة الوحيدة التي استخدمها الناس لإثبات ذلك كانت: "سمعنا ذلك".
على عكس عائلة تران، أكد السيد نغوين ت.، البالغ من العمر الآن 96 عامًا، لمراسلي إحدى القنوات التلفزيونية، عندما اصطحبتهم إلى منزله لتصوير فيلم "قصة القبعات"، أن: "الشخص الذي أدخل مهنة صناعة القبعات إلى القرية كان من قرية دينه (التي تُعرف الآن باسم مجمع دينه السكني). ومع ذلك، كان شخصًا أنانيًا. لم يكن يجلس مكشوفًا يصنع القبعات إلا خلال النهار. كانت جميع مراحل معالجة المواد الخام، مثل أوراق القبعات وحوافها وتشكيلها، تتم خلف أبواب مغلقة، سرًا في الليل. غضب أحد القرويين بشدة عندما رأى ذلك. كان يصعد إلى السطح كل ليلة، ويسحب الطلاء ليشاهد. بعد فترة، أتقن جميع الأسرار. بفضل ذلك، ازدهرت مهنة صناعة القبعات في جميع أنحاء القرية..." لم يكن لدى السيد ت. أي وثائق، مكتفيًا بالقول إن جدي ووالدي أخبراه بذلك. أعتقد أن قصة السيد ت. أكثر مصداقية. لأن جد السيد ت. كان أكبر منه بـ 118 عامًا حسب شجرة العائلة، لذا كان بإمكانه فهم قصة مهنة صناعة القبعات بوضوح ليحكيها لأطفاله وأحفاده.
غالبًا ما يجتمع صانعو القبعات معًا للاستمتاع، وقصة توارث الحرفة أكثر متعة. غالبًا ما تلعق النساء أفواههن، غير مكترثات بمن أورثها أو متى. المهم أن قريتنا بفضل حرفة صناعة القبعات، وإلا لكنا متنا جوعًا!
هل سيكون مجرد... حنين؟
بدأ معظم سكان قريتي بصناعة القبعات في سن السابعة أو الثامنة. بسبب الجوع، اضطررنا إلى الاعتماد على عمل الأطفال وكبار السن. كنا، نحن الأطفال النحيفين مثلي، نغطي وجوهنا بقوالب القبعات عند صنعها. دخل صناعة القبعات منخفض، لكنها تعتمد على عمل جميع الطبقات، فنصنعها ونبيعها ونكسب عيشنا يوميًا.
تعلمتُ صناعة القبعات في زمنٍ كانت تُباع فيه القبعات للدولة فقط. في فترة الازدهار، كانت المتاجر تدفع ثمنها فورًا بعد الشراء. لكن مع نهاية سبعينيات القرن الماضي، كانت مديونة باستمرار مقابل القبعات. ازداد إحباط الجياع. أُغلقت متاجر القبعات، مما أتاح لتجار القبعات الخاصين فرصة التطور. كانت صناعة القبعات في قريتي مزدهرة للغاية في الثمانينيات.
كل ليلة بجانب مصباح الزيت، كان الأب يحلق حافة القبعة، والأم تكوي أوراق الشجر، والأطفال يخيطون القبعات، والأصوات المتداخلة تتصادم وتخشخش. كانت العائلات الغنية تمتلك راديو ترانزستور للاستماع إلى الموسيقى. وبعض العائلات كان لديها مشغل كاسيت، ومصباح أيضًا، فكان الكثيرون يأتون لصنع القبعات.
في ذلك الوقت، كان جيلنا في سنّ مغازلة الفتيات. كل ليلة، كانت مجموعات من الشباب يركبون دراجاتهم الهوائية إلى "نوادي صنع القبعات" للفتيات في القرية، ليستمتعوا ويعزفوا الموسيقى ويغنوا. وفي وقت متأخر من الليل، كانوا غالبًا ما "يتوقفون" في النادي مع عشاقهم. وعندما تنتهي الفتاة من صنع القبعة، كان الشاب يقف ويأخذها إلى منزلها، ويقف في زاوية ما للدردشة. غالبًا ما كانت القبعة البيضاء المخروطية الشكل هي الأبرز في الليل الخافت، بل كانت أحيانًا بمثابة درع للقبلات الحميمة.
أكثر ما يخشاه صانعو القبعات هو ريح لاو، تلك الرياح التي تجعل الأوراق جافة ومتيبسة ويستحيل كيّها. في هذه الأوقات، تضطر أمي لربط حزم من الأوراق وإسقاطها قرب سطح البئر. في ليالٍ أعود فيها إلى المنزل، وأرى يدي أمي تداعبان الأوراق وتكويانها، فيشعرني ذلك بالرعب، وتتوارد إلى ذهني أبيات الشعر: "أيد جافة تداعب الأوراق الصغيرة/ تصبح الأوراق أزهارًا لقبعة الأم، التي تذبل شبابها..." ليلةً بعد ليلة، يكوي كل منزل الأوراق، وتنتشر رائحة دخان الفحم ورائحة الأوراق الناضجة ورائحة القماش المحروق من سلة الكي في نومي.
في التسعينيات، لم يعد سكان الشمال يفضلون القبعات. واضطرت قبعات ثو نغوا إلى الانتقال إلى الجنوب عبر تجار هوي. ومنذ ذلك الحين، انتشرت طريقة صنع الأوراق بالغليان، وصنع حوافها من هوي، بما في ذلك قبعات أوراق جوز الهند القادمة من الجنوب. وتلاشى الأسلوب التقليدي لصنع القبعات في قرية ماي تدريجيًا، ثم اختفى تمامًا.
في القرن الحادي والعشرين، تطور الاقتصاد ، وازدحمت الشوارع الحديثة بالمركبات، مما جعل ارتداء القبعة ثقيلًا وغير آمن عند هبوب الرياح الشديدة. حتى راكبي الدراجات والمشاة استبدلوها بقبعة لتكون أكثر ملاءمة. في الغالب، لا يرتدي القبعات في الحقول إلا مزارعو الريف. دخل صانعي القبعات في مدينتي منخفض جدًا مقارنةً بالمتوسط، لذا يتخلون عن قبعاتهم ويتجهون إلى أعمال أخرى. حتى الآن، عدد صانعي القبعات الذين يعتاشون من هذه المهنة قليل جدًا. يضطر تجار القبعات إلى شراء القبعات الخام من بلديات أخرى في المنطقة، بينما يقوم الأطفال وكبار السن في مدينتي بالباقي.
لحسن الحظ، وبفضل جمالها الأخّاذ، تبقى قبعة تو نغوا المخروطية خالدة في الشعر، ولا يُمكن أن تغيب عن عروض أزياء الآو داي. لا تزال القبعة "زينة" تُزيّن الآو داي لالتقاط الصور وتصويرها عند حلول تيت، ومجيء الربيع، وللحنين إلى الماضي!
دو ثانه دونغ
[إعلان 2]
المصدر: https://www.baoquangbinh.vn/van-hoa/202501/que-toi-lang-cham-non-2224019/
تعليق (0)