فصول بدون طبول
تحت ضوء المصابيح الكهربائية البسيطة الأصفر، لا تزال السيدة لوك ثي نجان (مواليد ١٩٧٨)، وهي من عرقية نونغ، من قرية بان مي، بلدية ثين هوا، مقاطعة لانغ سون ، تكتب كل نبضة باهتمام. يشع وجهها إصرارًا. يداها، اللتان اعتادتا في السابق حمل الفؤوس والمنجل، تتدربان الآن على إمساك القلم بأمل كبير.
في القرية الآن، يستطيع الكثير من الناس القراءة والكتابة والحساب. إذا لم أكن أعرف، فأنا متأخرة جدًا. الآن أستطيع كتابة اسمي وقراءة بعض السطور البسيطة عند القيام بالإجراءات الإدارية، دون الحاجة إلى بصمة الإصبع كما في السابق. أنا سعيدة جدًا،" قالت السيدة نغان.
مثل السيدة نغان، السيد هوانغ فان كوانغ (مواليد ١٩٧٢)، وهو من عرقية نونغ، ويعيش في نفس القرية، تجاوز الآن الخمسين من عمره، وقد تعلم القراءة والكتابة لأول مرة. بسبب فقر عائلته وقرب منزله من المدرسة، لم يذهب إلى المدرسة قط في طفولته. لسنوات عديدة، لم يكن يعرف سوى الزراعة، معتمدًا على العمل اليدوي. عندما سمع أن البلدية ستفتتح فصلًا لمحو الأمية، سجل فيه على الفور.
رغم أنني أضطر لعبور الأنهار والمشي في الغابة كل ليلة، إلا أنني ما زلت أذهب إلى المدرسة بانتظام. آمل فقط أن أتعلم القراءة والكتابة، وألا أتخلف عن ركب المجتمع، كما قال السيد كوانغ.
بدأت فصول محو الأمية في قريتي خوي مي وبان مي في يوليو 2024، بتنظيم من مدرسة ين لو الابتدائية للأقليات العرقية، بإجمالي 30 طالبًا - 100٪ منهم من عرقية نونغ.
المميز هنا هو أن الفصل ليس مُقسّمًا حسب العمر، بل حسب مستوى الفهم. أكبرهم سنًا يبلغ من العمر 60 عامًا، وأصغرهم سنًا يقارب الأربعين. جميعهم لم يذهبوا إلى المدرسة قط، ويتحدثون لغة الماندرين بشكل محدود.
قال السيد هوا فان موي، المعلم المسؤول عن الفصل: "معظم الطلاب هنا عمال، يعملون في الحقول نهارًا ويحضرون الدروس ليلًا. لذلك، تُعقد الدروس مساءً، بواقع 8 حصص يوميًا. وخلال موسم الحصاد، يُخفَّف عبء العمل وتُعطى الواجبات المنزلية".
الصعوبة الكبرى ليست في روح التعلم، بل في الطريق إلى الصف. تقع مدرستا بان مي وخوي مي على ضفتي النهر، بلا جسر. في كل مرة يصلون فيها إلى الصف، يضطر الطلاب إلى عبور النهر بصعوبة أو ركوب طوافة. خلال موسم الأمطار، يرتفع منسوب مياه النهر، مما يُجبرهم على إلغاء الدروس لعدم قدرتهم على العبور.
وأضاف السيد موي "نتمنى فقط أن يكون هناك جسر متين عبر النهر حتى يشعر الناس بالأمان أثناء ذهابهم إلى المدرسة كل يوم، وخاصة خلال موسم الأمطار".

قم بتوصيل النص
جميع المعلمين محترفون يجيدون التواصل بلغة النونغ. ولأن الطلاب لا يستطيعون التحدث باللغة المشتركة، يجب أن تكون طريقة التدريس مناسبة، بحيث تجمع بين التدريس والشرح، والتحدث والتوضيح في آن واحد. أحيانًا، علينا أن نُعلّم بكل جوارحنا، كما قال السيد لام فان فان، نائب المدير.
نظرًا لأن المدرسة تبعد أكثر من 7 كيلومترات عن مركز البلدية، وحركة المرور صعبة، فإن معظم المعلمين يضطرون إلى البقاء في المدرسة، والتضحية بإجازاتهم الصيفية للحفاظ على الفصل الدراسي.
ورغم العديد من العقبات، وبفضل التنسيق الوثيق بين حكومة البلدية والمدرسة، تمكنت فصول محو الأمية هنا من إكمال دوراتها.
قال السيد لام فان فان إنه على الرغم من وجود العديد من الصعوبات فيما يتعلق بالمرافق والتضاريس ومؤهلات المتعلمين، إلا أن فعالية فصول محو الأمية واضحة للغاية. يستطيع الطلاب الآن كتابة أسمائهم وقراءة المعلومات الأساسية وإجراء عمليات حسابية بسيطة وإجراء بعض الإجراءات الإدارية دون الحاجة إلى مساعدة الآخرين.
وأضاف أن "محو الأمية هو بمثابة النور الذي يساعد الأطفال على أن يكونوا أكثر ثقة ومبادرة في الحياة، ويخلق الأساس للتنمية الاقتصادية ، والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، وبالتالي الحد من الفقر والتنمية المستدامة".
يتغير شعب النونغ العرقي في بلدية ثين هوا بشكل خاص، وفي مقاطعة لانغ سون بشكل عام، يومًا بعد يوم. تلك الحروف الصغيرة، وكل نقرة قلم، تفتح بابًا جديدًا، حيث تقود المعرفة الطريق، ويستيقظ الإيمان في عيون كل متعلم.
التعليم أساس التنمية البشرية والمجتمعية. في المناطق المحرومة، لا يُعدّ تعليم الكبار، وخاصةً محو الأمية، مهمةً تعليمية فحسب، بل مسؤوليةً اجتماعيةً أيضًا، وجسرًا يربط بين الأصالة والمعاصرة.
لا يزال الفصل الدراسي بجانب النهر يُضاء كل ليلة، ولا يزال صدى القراءة يتردد في جبال وغابات لانغ سون. كل حرف يُزرع اليوم هو بذرة خضراء لمستقبل لم تعد فيه الأقليات العرقية أميةً ولا محرومةً.
المصدر: https://giaoducthoidai.vn/sang-den-lop-hoc-ben-song-post739953.html
تعليق (0)