Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

أصداء قديمة من أسماء الأراضي والقرى

Việt NamViệt Nam23/10/2024

[إعلان 1]

لطالما جذبتني الطرق المؤدية إلى قرى المرتفعات الوسطى. ربما نبع هذا الشغف من قدسية الغابة العظيمة وغموضها، ومن همسات وأصوات أجيال من الأجداد، كأصداء أسماء الأرض والقرى...

المعلمون وطلاب مرحلة ما قبل المدرسة من مجموعة كو هو العرقية (منطقة دام رونغ، لام دونغ). المعلمون وطلاب مرحلة ما قبل المدرسة من مجموعة كو هو العرقية (منطقة دام رونغ، لام دونغ ).

في آخر أيام الخريف، عدنا إلى دونغ كنوه. هذه أقصى بلدية شمال مقاطعة لاك دونغ ومقاطعة لام دونغ. واقفا في قلب هذه الأرض، شعرت بالضياع وعدم اليقين بسبب المنازل المبنية بشكل هش على المنحدرات، وبسبب الخضرة الداكنة الشاسعة للغابة القديمة. قبل ما يقرب من عشرين عامًا، عندما لم يكن هناك طريق ترونغ سون دونغ، كان شعب سيل (فرع من

يعيش سكان كو هو هنا معزولين عن العالم الخارجي، ويعرفون كيف يعتمدون على الغابة، وينسجمون معها، وينحنون أمام قدسية الغابة وغموضها. لا يعرف أي من السكان المحليين متى ظهر أسلافهم في دونغ كنوه، لكن كل واحد منهم يتحدث بحماس عن اسم قريته وموقعها. يعتقد البعض أن دونغ كنوه تعني منحدرًا بجوار أرض مسطحة مرتفعة. بينما يقول آخرون إن القدماء أطلقوا على القرية اسم "دونغ كنوه" الذي يعني "الأرض المسطحة المقدسة الأسطورية".

إلى أين يتدفق نهر ليانغ لوهير؟ لم تكن السيدة كامي تعرف، ولم يكن العديد من الأطفال يعرفون أيضًا. قال رو أونغ ها تين، وهو طالب سابق في جامعة تاي نجوين، مجازيًا: كل قطرة ماء هنا تتدفق إلى نهر كرونغ نو ثم تتدفق إلى نهر ميكونغ. حثنا هذا على اتباع طريق ترونغ سون دونغ على الفور لمسافة 30 كم تقريبًا للوصول إلى ضفاف نهر كرونغ نو. كنت أعرف أن هذا النهر ينبع من أرض كلونج كلان (الثعبان في البركة) حيث تلتقي المقاطعات الثلاث لام دونج وخان هوا وداك لاك . ​​لقد كافح من خلال العديد من المنحدرات والجبال العالية والوديان العميقة ليظهر الآن أمام أعيننا في قرية دا لونغ القديمة. هنا أصبح النهر لطيفًا، يتدفق ببطء عبر الغابة القديمة الشاعرية. كان المكان كله هادئًا. فجأةً، اكتشفنا طائرًا كبيرًا ينشر جناحيه عبر نهر كرونغ نو نحو قمة جبل تشو يانغ سين على ضفاف داك لاك. ​​شرح لنا مرشد تشيل أنه نسر، وهو نوع نادر من الطيور لا يزال موجودًا في غابات المرتفعات الوسطى. أما أنا، فقد أردتُ أن أصرخ بصوت عالٍ: يا يانغ ندو، يا يانغ مات تونغاي، يا إلهة الشمس، يا يانغ بري، يا يانغ بونوم، أرجوكِ أرسلي روح وحيوية المرتفعات الوسطى إلى نهر ميكونغ إلى الأبد!...

العودة إلى المنزل في وقت متأخر من بعد الظهر، والاستماع إلى أجراس الكنيسة وهي تسقط ببطء في المكان الهادئ، والشوق المفاجئ لسماع لحن غونغ Wă rô nác أو Pep Rơjun يرن في الليل.

بعد مغادرة هذه الأرض، آمل أن تصبح في المستقبل القريب وجهةً جاذبةً للسياح من جميع أنحاء العالم. سيقودهم طريق دا لات-دونغ كنوه، الذي يبلغ طوله حوالي 60 كيلومترًا، والمتعرج عبر الغابات القديمة لمتنزه بيدوب-نوي با الوطني، إلى تقاطع دونغ كنوه-دا لونغ (دام رونغ) للاستحمام في الينابيع الساخنة، ثم عبور نهر كرونغ نو للوصول إلى منطقة لاك ليك السياحية قبل زيارة مدينة بون ما ثوت؛ ويؤدي طريق ترونغ سون دونغ، الممتد من دونغ كنوه عبر كرونغ بونغ إلى مدراك، إلى أرض شعب با نا في كرونغ با، وأيون با، وكبانغ، موطن البطل نوب...

★★★

في اليوم التالي، سافرنا 30 كم من طريق الغابة إلى دا لونغ ودا تونغ ودا مورونغ في منطقة دام رونغ. هذه المنطقة مفصولة عن هضبة لانج بيانج بسلسلة جبال بونوم لومبور (التي يبلغ ارتفاعها حوالي 2000 متر)، والمعروفة أيضًا باسم الجبل الزلق، لأنه في الماضي، كان الناس على كلا الجانبين يسافرون ذهابًا وإيابًا على درب جبلي زلق للغاية خلال موسم الأمطار. كان هذا مقر إقامة مجموعة صغيرة من شعب منونغ قبل عام 1945. من حوالي عام 1946 إلى عام 1948، فر عدد كبير من شعب منونغ من الفرنسيين من داك لاك عبر نهر كرونج نو ليستقروا في وادي دام رونغ (ينطقه شعب كينه دام رون أو دام رونغ). بعد عام 1960، تجمع العديد من شعب سيل من منابع نهر دا دونج ونهر دا نهيم ونهر كرونج نو هناك ليستقروا حتى اليوم. ولذلك، يوجد في دام رونغ زواج مختلط وتبادل ثقافي بين منونغ وكو هو سيل.

كلما زرت دام رونغ، أتذكر أسطورة دام سان لشعب إيدي. في مفردات لغة منونغ والعديد من الجماعات العرقية الأخرى، يشير اسم دام (الذي يُقرأ دام أو دام) إلى شاب سليم، قوي، ثري، ونبيل. أما رونغ في لغات منونغ وكو هو وما، فيعني "التربية والرعاية". لذا، تُفهم كلمة دام رونغ على أنها الشاب المُحتضن. ووفقًا لقصص كبار السن في منطقة دام رونغ، كان سكان هذه المنطقة في الماضي جائعين، فأخذهم شاب من طبقة دام، وأعطاهم الطعام والملابس. ولتخليد ذكرى هذا الشاب، أطلق شعب منونغ في هذه المنطقة على قريتهم اسم دام رونغ. ربما يكون اسم منطقة دام رونغ قد جاء من تغيير في نطق دام رونغ، لكن كلمة دام رونغ لم تعد تحمل معنى تخليد ذكرى فضل شعب منونغ القديم...

★★★

خلال هذه الرحلة، ذهبنا أيضًا إلى دينه فان (لام ها). هذا هو المقر القديم لشعب كو هو سيل مع القرى التالية: بو ليانغ، وسدينغ ناش، ورو دونغ سري، وبرونغ ريت. معظم سكان هذه القرى أقارب، لذا فإن المجتمع قريب جدًا. أطلق شعب سيل على المنطقة بأكملها اسم دينغ فال. لا يُعرف متى ظهر هذا الاسم وقد فسره الناس بطرق مختلفة عديدة. في لغة سيل، تعني دينغ أنبوبًا، وأنبوبًا من الخيزران، وتعني فال معًا، معًا. قال بعض كبار السن في قرية برونغ ريت إنه في الماضي، كانت جميع القرى في منطقة دينغ فال تقيم مهرجانات معًا، واستخدموا أنابيب الخيزران لصنع نوع من الآلات الموسيقية يسمى دينغ غلي أو دينغ كليا لتشغيل الصلوات والأغاني الشعبية لشعبهم. ومن ذلك، يعتقدون أن دينغ فال تعني الاستماع إلى صوت أنابيب الخيزران معًا خلال موسم المهرجانات.

ومع ذلك، يعتقد كبار السن في قرية رونغ سري أن كلمة "دينه فال" تشير إلى شعب سيل في هذه المنطقة، وهم جميعًا أقارب، مثل أنبوب الخيزران نفسه، وشجرة الخيزران نفسها. كما يعتقد بعض الناس في هذه القرية أن اسم المكان "دينه فان" مشتق من اسم "دينج بانج" (استخدام أنبوب الخيزران كأداة لسد الجداول أو الجداول لصيد الأسماك كما يفعل الفيتناميون). وبالتالي، قد يكون "دينه فان" هو الفيتنامية لكلمة "دينج فال" في لغة سيل. أصبح "دينه فان" الاسم الإداري لمنطقة لام ها، لكن السكان الأصليين هنا ما زالوا يطلقون عليه اسم "دينج فال" لأن صوت هذا الاسم التقليدي متأصل بعمق في تطلعاتهم وأسلوب حياتهم.

بالعودة إلى نام بان على نهر كام لي العلوي، يُطرح السؤال: من أطلق على هذه الأرض الشاسعة اسم نام بان؟ يقول أقدم سكان هانوي إن هذا الاسم كان موجودًا بالفعل عند وصولهم. ومؤخرًا، ذكر السيد ها هيب من قرية هانغ هوت (بلدة مي لينه) أن مسقط رأسه القديم كان قرية نهار مبار، بالقرب من منطقة مستشفى نام بان الحالية. في ذلك الوقت (حوالي عام ١٩٦٨)، ظل جنود جيش التحرير يقرأون نهار مبار كما هي الآن. في لغة تشيل، تعني نهار مبار ورق الأرز اللزج، قرية ورق الأرز اللزج. ولا يزال اسم القرية القديمة حاضرًا في أذهان أطفال الجبال والغابات...

عند عودتنا إلى دا لات، أحضرنا معنا المظهر المجتهد لشعب المرتفعات الوسطى، والذكريات المؤلمة للرسائل، أحيانًا همسًا وأحيانًا أخرى تم استدعاؤها بشغف من أسماء الأرض والقرى التي عاش فيها أسلافنا.


[إعلان 2]
المصدر: https://baodaknong.vn/tieng-vong-ngan-xua-tu-ten-dat-ten-buon-232432.html

تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

ملكة جمال فيتنام 2024 تدعى ها تروك لينه، وهي فتاة من فو ين
مهرجان دبي السينمائي الدولي 2025 - دفعة قوية لموسم السياحة الصيفي في دا نانغ
اتبع الشمس
قوس الكهف المهيب في تو لان

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج