فقاموا بتقسيمها.
بقيت غولدي الصغيرة، مع أمتعتها، مع والدتها. أما والدة غولدي، مع أمتعتها أيضاً، فذهبت مع والدها. كان الفناء في حالة اضطراب. كان المنزل في حالة فوضى. كل شيء مُقسّم، قطعة قطعة. لم يكن من الممكن تقسيم سرير الصندوق ذي القلبين المتشابكين؛ بل قُطع إلى نصفين عناداً. تشبثت الأختان ببعضهما، رافضتين الانفصال، فحمل والدهما إحداهما إلى السيارة، وحملت والدتهما الأخرى إلى داخل المنزل، متجاهلةً بكاءهما وعويلهما.
ظلّت تلك القسمة اللعينة تُطارده حتى درس القسمة على اثنين في الصف. رفض القيام بها، وبقي واقفًا بلا حراك. وبّخه المعلم قائلًا: "أنت بارعٌ جدًا في الجمع والطرح والضرب، فلماذا خطرت لك القسمة فجأة؟" صمت. لم يكن المعلم يعلم كم يكره القسمة على اثنين! فالقسمة على اثنين تُقسّم كل شيء إلى نصفين.
كان المكان الجديد كئيبًا. ذبلت النباتات المحفوظة في أصص وأزهار الأوركيد. تراكم الغبار على الأغراض. جنّ جنونها. الأم غولدي، المنفصلة عن طفلتها، دخلت في حالة من الهياج، تصرخ بحزن. اضطر والدها إلى تقييدها بالسلاسل.
يا له من يوم كئيب! بي وحيدة تمامًا بدون بو. بو أيضًا وحيد بدون بي، ولا يشعر برغبة في تناول الطعام. تتكون وجبتهما من الخبز والوجبات الجاهزة لأن الأم مستلقية في المنزل والأب خارج المنزل يشرب الخمر.
كانت الشقيقتان تنتظران بفارغ الصبر يوم الأحد، اليوم الذي سمح لهما والداهما فيه برؤية بعضهما البعض. هذا الأسبوع في منزل والدهما، والأسبوع المقبل في منزل والدتهما.
كان لقاؤنا الأول أمس. جاء بو مصطحبًا معه أوم. تفاجأ بي برؤية أوم متمسكًا بقوة بتمثال ملك القرود الطيني. كان التمثال باهتًا ومتشققًا، لكن ساقيه كانتا لا تزالان مثنيتين كما لو كان على وشك القفز إلى السماء. وفي يده كان لا يزال يحمل عصا حديدية متغيرة الشكل.
|
كانت "أم" دمية صلعاء، بلون الشوكولاتة، عارية، وقد قضم فأرٌ أحد أصابع قدمها. بدت قذرة وقبيحة، لكنها كانت مضحكة للغاية. كانت عيناها المائلتان تحملان نظرةً بريةً غامضة. ذات مرة، صرخت أمي قائلةً: "هذه الصغيرة تعرف كيف تنظر!" وأضافت: "بل إنها تغير مكانها من تلقاء نفسها. إذا وضعتها بجانب سندريلا، ستنظرين مرة أخرى فتجدينها بجانب بوم".
أطلقت ليتل بو على نفسها اسم أومبالا، لكنها فضّلت أن تُنادى أوم. لم تأتِ أوم من متجر الألعاب، بل من تاجر الخردة. جلست في سلة ممزقة، محاطة بأكوام من الزجاجات والجرار المتسخة، تتصرف بتعجرف كملكة: "تزوجني! مقابل كومة من الصحف القديمة"، قالت ذلك بعينيها.
بعد الاستحمام، انضمت أم إلى باقي الألعاب في الخزانة. طغى سلوكها الجامح والغامض والمتغطرس حتى على جمال سندريلا الرقيق وأناقة باربي. أُلبست فستانًا، ليُعثر عليه ملقىً في الزاوية صباح اليوم التالي. بدت عيناها وكأنها تقول: "لن أكبر. ما جدوى الملابس؟"
خزانة الألعاب عالمٌ من الذكريات. الألعاب، بأشكالها وأحجامها المختلفة، تأتي من كل مكان. هناك الصبي الصغير اللطيف ذو الشعر المرقع، بوم، الذي اشترته أمي من سفح جبال الرخام. ومجموعة الخيول الزجاجية الاثني عشر، التي تتخذ وضعيات تحليق، اشتريتها من مكتبة في سايغون. وحصالة النقود ذات الأجنحة، التي اشتراها أبي من متجر فيتنامي في أمريكا. قال صاحب المتجر إن الخنازير الفيتنامية تشتاق أيضًا إلى وطنها، لذا أضاف لها أجنحة لتطير فوق البحر. في الأسبوع الماضي، ظهر رجل يبيع تماثيل طينية عند بوابة المدرسة. احتشد الطلاب حوله، مفتونين بمهارته في تشكيلها، ليُبدع على الفور تمثالًا نابضًا بالحياة وملونًا، مثبتًا على عصا. لما رأيت جماله، اشتريت تمثالًا لملك القرود. قالت أمي إن التماثيل الطينية، لأنها مصنوعة من العجين، عمرها قصير؛ نرميها عندما نملّ منها.
في الآونة الأخيرة، أصبح والداي يتشاجران كثيراً. أشعر بفراغ كبير في السرير عندما ينامان على جانبين متقابلين. لم يعد والداي يأخذانني أنا وأختي للعب أو يعطياننا ألعاباً جديدة. حتى الألعاب في الخزانة تُصدر حفيفاً وضجيجاً في الليل. تتجمع الألعاب معاً وكأنها تتوقع فراقاً غامضاً.
حان وقت الوداع أخيرًا. أخذت الأم الحقيبة، وضمّت شفتيها، ثم رمتها بعيدًا. ذهب أحدهما مع بي، وبقي الآخر مع بو. بكت الألعاب وناحت وهي تودعهم، لكنها وحدها من سمعتهم.
***
استيقظ في الليل، ومدّ يده إلى وسادته. لم تكن هناك.
"بوم! أين أنت؟" - سمع صوتاً ينادي من الظلام.
أجاب صوت ضعيف: "في الحقيبة. في أسفل الخزانة".
فتحت أم الخزانة وقلبت الحقيبة رأسًا على عقب. تناثرت الألعاب. أُغمي على الكثير منها. نفخت أم عليها، فعادت إليها الحياة كأنها طيور عقعق. لوّح الفيل الخزفي بخرطومه. داس الحصان الزجاجي بقدميه وصهل. عانقت بوم أم بحنان. عدّل الدكتور ذو الأنف الطويل نظارته. رمشت دمية سندريلا بعينيها. رفرفت حصالة النقود بجناحيها المتألمين...
"هيا بنا إلى المنزل يا أمم!" - صاحت الألعاب.
"لكن كيف؟" تمتم الكلب المحشو.
أجابت أم: "طيري!"
"الطيران؟ فقط حصالات النقود والخيول الزجاجية لها أجنحة."
"استيقظي يا بي، وقصّي الأجنحة! بي بارعة جدًا في قصّها يدويًا."
انقشع الظلام بهمسات وحفيف. لمع رأس أم الأصلع. الأم غولد، وقد تحررت من قيودها، تعرفت على ألعابها، وهزت ذيولها فرحًا. لقد كانوا يعيشون في نفس المنزل.
قامت سندريلا الرشيقة بنشر فستانها الأبيض كالقمر، والمزين بهالة فضية من ضوء القمر، ليجلس عليه اليقطينة ويقص جناحيه.
واحداً تلو الآخر، قام الدكتور ذو الأنف الطويل بتثبيت أجنحة على الألعاب. حلّقت الألعاب على أنغام غناء بوم المبهج: "حلّقوا عالياً! هيا نطير عالياً! لقد نمت لقلوبنا أجنحة..."
لم تتمكن سمكة الزينة الأم من تثبيت جناحيها على الرغم من أن الدكتور ذو الأنف الطويل استخدم كل الغراء.
"نباح... نباح... ساقاي لا تقل قوة عن جناحيّ! أستطيع أن أخطو بسرعة كبيرة لأعود إلى كلبي الصغير، فانغ."
"وماذا عن الشخصية الرئيسية؟" - سألت الأميرة سندريلا والدها.
رفع كفيه. قفز ملك القرود العجوز، المغطى بالمسحوق، إلى الأسفل وسحب العصا الحديدية من أذنيه.
انفتح باب المطبخ فجأة. ودخل نصف سرير، مقطوع إلى نصفين، متمايلاً ثم انهار.
قال الشامان: "انهض! سيكون لديك أربع أرجل قريباً".
كان نصف السرير يقف بشكل غير مستقر على ساقيه المتبقيتين. اقترب الفيل من السرير الجديد، حيث كان "الشخصية الرئيسية" يرقد ملتفًا على نفسه، وجهه متجعد ومشوّه من الوحدة. مدّ خرطومه، رافعًا الرجل المنهك برفق على النصف المشقوق من السرير، بخفة شديدة لدرجة أنه استمر في الشخير.
رُفعت اليقطينة ووضعت بجانب والدها. اتسعت عيناها وانفتح فمها على مصراعيه.
"هيا بنا!" - أمرت الملكة الصلعاء ذات البشرة السمراء.
قفز ملك القرود على سحابة، ملوحاً بعصاه الحديدية. وارتفع نصف السرير الثقيل كبساط سحري.
وتبعتها الألعاب الطائرة عبر الفناء، بل والتقطت بعض نباتات الأوركيد الذابلة.
انطلقت الأم الكلبة خلفها، تخطو كالسهم عبر الطريق.
حلقوا بصمت، وأجنحتهم متلامسة، تحملهم الرياح. كانت السماء مليئة بالنجوم. تألقت النجوم وابتسمت، وتلألأ ضوؤها بوهج أثيري.
"يا إلهي، إنه جميل للغاية!" - سألت بوم أم.
"هذا نجم - زهرة من زهور السماء."
"كيف تبدو الحياة هناك؟" - أشارت سندريلا إلى المدينة المضاءة بأضواء ساطعة. كان فستانها المزخرف بالفضة يشبه الغيوم الرقيقة التي تدور حول جناحيها الورقيين.
"هذا هو النور - نجم الأرض."
بفضل قدرتهم على الطيران، أدرك كل من بي والألعاب مدى اتساع وجمال الكون! أما الأجنحة؟ - إذا أرادوا الطيران، فسيحصلون على أجنحة.
***
هبطوا في المطار القديم عند منتصف الليل.
ذهب أمي طار متلهفاً، ووصل أولاً، يخدش الباب بقلق.
رفع سون ووكونغ عصاه الحديدية. انفتح الباب. ارتجفت يداه، لكنه كان لا يزال يملك القوة الكافية لإعادة قطعتي السرير، اللتين تمزقتا إلى نصفين، إلى مكانهما كما كانتا من قبل. كانت عائلة نائمة عليه نوماً عميقاً.
"هيا بنا ننام أيضاً! السرير يعرف ما يجب فعله"، أمرت أم.
وُضعت الألعاب تدريجياً في الخزانة. بعد أن سهروا لعدة ليالٍ، كانت عيونهم نصف مغلقة. تمددوا فوق بعضهم البعض، غارقين في نوم عميق.
استيقظت أمي أولاً، فاصطدمت قدمها بقدم أبي.
"ما هو الشيء الثمين في الأمر لدرجة أن عليكِ فعل هذا كل ليلة!" - تمتمت أمي وهي تغمض عينيها.
فتح أبي عينيه. لمست يده شيئًا ناعمًا ودافئًا.
"ما الذي يجعله ثميناً لدرجة أنني أحلم به كل ليلة؟" تمتم أبي، ثم جلس.
نصف السرير الموجود على جانب أبي غمز لنصف السرير الموجود على جانب أمي.
"هيا نرقص!"
"نعم".
بدأت رقصة الفالس. دارت بشكل جنوني لدرجة أن "الكارهين" استمرا في الاصطدام ببعضهما البعض.
ازدادت الرقصة حماسةً. دار السرير بعنفٍ شديدٍ حتى شعرت الأم بالدوار، فاضطرت إلى إغلاق عينيها ومعانقة الشخص المجاور لها. فتح الشخص المجاور ذراعيه وعانقهم جميعًا. استمتع بي وبو بذلك وضحكا.
***
"استيقظ! استيقظ واذهب إلى المدرسة!" - هزّ الأب بي.
فتحت بي عينيها، ونظرت حولها، ثم انفجرت في البكاء.
"من طلب منك إيقاظي يا أبي؟ كنت أحلم بأن جميع أفراد العائلة كانوا مستلقين على السرير القديم..."
"يا للعجب!" تمتم والدي. "لقد حلمت أنا أيضاً... بسرير يدور!"
"السرير يدور، أليس كذلك يا أبي؟"
"لكن هذا مجرد حلم. انسَ الأمر! انهض واذهب إلى المدرسة!" صرخ والدي.
"أين أم؟" - نظر بي إلى الجانب، حيث كانت أم مستلقية بالأمس، لكن أم لم تكن هناك.
كان بو يبكي أيضاً عندما أيقظه الله من حلمه.
"هل ستصمتين أم ستتعرضين للضرب؟ يا إلهي، لماذا أنا بائسة للغاية؟ لا راحة خلال النهار بسبب الطفل، ولا راحة في الليل بسبب السرير..." - تذمرت أمي.
"السرير يدور، أليس كذلك يا أمي؟"
"هل هو مسكون؟ إنه لا يدور الآن!..." - صرخت أمي.
اتصلت بي ببو وهمست:
"تذكروا إحضار الجرعة السحرية يوم الأحد! ومسحوق ملك القرود أيضاً!"
"إنه محطم تماماً تقريباً. أفكر في التخلص منه..."
"لا!".
***
تسللت أشعة الشمس من خلال الشق الموجود في الباب، ولم ينته الحلم.
كان السرير الصندوقي، بقلبيه المتشابكين، أشبه بمهد كبير وناعم يهزّ أربعة أشخاص ليناموا. استراحت بي على حجر بو. كانت ذراع أبي حول ذراع أمي.
على سجادة غرفة المعيشة، تقوم الأم غولدي بلعق صغيرتها غولدي.
داخل الخزانة، كانت الألعاب ملقاة في أوضاع مختلفة: واقفة، جالسة، ومستلقية. يا له من ملك قرد مسكين! كانت رائحته كريهة وجلده متشققًا. كانت البقع الخضراء والحمراء تتفتت. لكنه تمكن من إتمام مهمته قبل أن تنتهي الحياة القصيرة لتمثال طيني.
لم تكن الدمية الصلعاء العارية ذات اللون البني الشوكولاتة نائمة. كانت عيناها المائلتان، بنظراتهما الغامضة الجامحة، تحدقان على اتساعهما في كل شيء مألوف يعود إلى نظامه القديم، وهي تتمتم قائلة: "لا تستهينوا بنا أيها الألعاب!"
قصص قصيرة بقلم كيو هوونغ
>> عندما يكون السوق مزدهراً أو راكداً، تُصاب بالبرد! - قصة قصيرة بقلم داو ثي ثانه توين
>> "ثلاث نساء" - قصة قصيرة بقلم فينه كوين
>> الاحتفال بمرور 65 عامًا على تأسيس صحيفة الأدب والفنون وتوزيع الجوائز على مسابقة القصة القصيرة.
>> في حلم، لم أرَ شجرة السابوديلا - قصة قصيرة بقلم نغوين فينه نغوين
>> الجمال في الطابق الأرضي - قصة قصيرة بقلم دو تري دونغ
>> الريح - قصة قصيرة بقلم نينهي
المصدر: https://thanhnien.vn/um-truyen-ngan-cua-que-huong-18527223.htm








تعليق (0)