خلال عطلة رأس السنة القمرية هذا العام، عدتُ إلى مسقط رأسي لأُشعل البخور لوالديّ. من الغريب، بعد عقود من الغياب عن الوطن، أنهم ما زالوا يتمنون بشدة أن يُدفنوا في مسقط رأسهم. والآن، بعد كل هذه السنوات، تمكن أبناؤهم وأحفادهم أخيرًا من تحقيق تلك الأمنية.
انتقلت بي الذاكرة إلى أجواء عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت) في مسقط رأسي. كانت الليلة لا تزال تفوح بعبير أزهار البوملي، والآس، وأنواع أخرى من الزهور... عبير رقيق ونقي، سماوي، سمح لي باكتشاف شعور غريب ولكنه مألوف في قلبي. في الفناء الخلفي، كان حفيف أوراق الموز يهمس بهدوء، مذكراً إياي بأشياء صغيرة ولكنها ذات أهمية بالغة، أحياناً تُصلح أو تُنسى، ومع ذلك كان كل لقاء منها يؤثر فيّ بعمق.
القصص التي تُروى بين أزهار الليل العطرة هي دائمًا حكايات أحباء، حكايات أجدادنا من الماضي. رغم صعوبة الحياة وفقر الجميع، كانوا في غاية اللطف والحنان والمحبة، حتى أنهم كانوا على استعداد للتضحية ومشاركة طعامهم وملابسهم. لدرجة أنني وإخوتي نعتقد دائمًا أن جيلنا لن يستطيع أبدًا أن يعامل بعضه بعضًا كما فعل الجيل السابق. ما يُقلقني حقًا هو أنه كلما ازدادت الحياة رخاءً، يميل الناس إلى التباعد، ويصبحون أكثر حسدًا ودهاءً، حتى بين الأقارب...

طريق ريفي - صورة: جياك نغو أونلاين
بالنسبة للكثيرين ممن يعيشون بعيداً عن ديارهم ولا يستطيعون العودة، يمثل عيد رأس السنة القمرية (تيت) دائماً وقتاً للحزن العميق والشوق إلى الوطن. ويظل هذا العيد فرصةً ليس فقط للعائلة، بل أيضاً للأقارب للقاء والزيارة، في لم شملٍ بهيج.
تأثرتُ بشدة عندما رأيتُ مزهريتين من زهور القطيفة الطازجة على قبري والديّ، وقبل ذلك، زهورًا وفاكهة وعلبة كعك وُضعت بجانب القبرين في نهاية العام، وبقيتا في الأيام الأولى من العام الجديد؛ حتى أقاربي في الوطن لم يعرفوا لمن تعود، فقد فعلوا شيئًا هادئًا ولكنه ذو مغزى كبير من أجلي. مع أنني لم أُفصح عن ذلك، شعرتُ بالفخر في أعماقي، متسائلةً كيف عاش والداي حياتهما حتى لا يزال أقاربهما يُقدّرون هذه المشاعر الثمينة.
في طريقي لإشعال البخور، ماراً بالخنادق، في الربيع، كان العشب أخضر وارفاً، والأبقار ترعى ببطء على ضفافها. في الأيام الأولى من العام في مسقط رأسي، كان المطر يتساقط رذاذاً خفيفاً؛ لم يكن مطر الربيع كافياً لتبليل كتفيّ، لكن الجو كان بارداً جداً لدرجة أنني اضطررت لارتداء معطفين دافئين.
في الحقول المفتوحة التي تعصف بها الرياح، اشتدّ البرد، وفجأةً رأيتُ عدداً من الأطفال يرعون الماشية، ملابسهم رقيقة، متجمعين على الطريق؛ بعضهم كان يتكئ على جدار قبر هرباً من البرد. غمرتني موجة من الحزن، وعادت إلى ذاكرتي فجأةً صورٌ من عقودٍ مضت.
غالباً ما تجعلنا الحياة نعتاد على التطلع إلى الأمام، لكن تلك الصورة تذكرني ضمناً بأننا نحتاج أحياناً إلى النظر إلى الأسفل. فعلى مدى عقود، وخلال عيد رأس السنة القمرية (تيت)، لا تزال تُرى صورٌ مؤلمة لأطفال يرعون الماشية، يرتجفون من البرد.
فجأةً، تذكرت قصائد الشاعر تريو فونغ، الذي قضى طفولته يرعى الماشية في رو ترام على الضفة الشمالية لنهر ثاتش هان. لقد رحل عنا، لكنه ترك وراءه قصائد عن وطنه الأم، قصائد مؤثرة بما يكفي لإثارة حب عميق لوالديه وبلدته الأم.
"...تبع طفل الراعي أمه في رحلات شاقة عديدة/ يا أبي، هل أنت متفاجئ؟/ يستطيع طفل الراعي كتابة الشعر/... لو لم تكن الطفولة مرتبطة برعي الأبقار/ كيف يمكن للمرء أن يتسلق منحدر كون خو إلى غابة ترام؟/ كيف يمكن للمرء أن يعرف كيف يجمع الحطب المربوط بالكروم الخضراء؟/ وكيف يمكن للمرء أن يرى اللون الأرجواني المختبئ في الشجيرات الشائكة والأحراش...؟"
ترتبط طفولة كل شخص كراعٍ ارتباطًا وثيقًا بمكانٍ معين، وبنوعٍ مختلف من الحب والمعاناة، وخاصةً بزهرةٍ أو شجرةٍ متوطنة في قريته، وهي حقيقةٌ شهدها الشاعر تريو فونغ بنفسه خلال سنوات طفولته الفقيرة التي قضاها يرعى الماشية. ومن ذلك المكان، وفي ذلك السياق، انطلقت القصيدة، محلقةً بالإيمان وحب الحياة: "...أغني مع الزهور طوال رحلة بحثي / يا زهرة المساء / ابقي خضراء كحبٍ ضائع...". البيتان الأخيران حزينان، لكنهما ليسا كئيبين على الإطلاق؛ فقراءتهما تستحضر شعورًا عميقًا بالكآبة.
كانت تلك القصائد بمثابة عزاء مريح لي وسط أفكاري وتأملاتي المضطربة.
كان شاي الصباح كما هو، بجانب شجرة زهر المشمش، بلون ذهبي يرمز إلى مرور الزمن، لكنه لا يبهت أبدًا، نقيًا صافيًا كأوراقها وأزهارها المتفتحة، التي لا تقدم سوى مشاعرها الصادقة للبشرية. ترددت أصداء تحيات الناس وتمنياتهم بالعام الجديد في الخارج، فملأتني فرحًا. كم أشتاق إلى احتفالات رأس السنة في مسقط رأسي! أشعر بالأسى على أولئك الذين، في رحلتهم لكسب الرزق، لم يعودوا ولو لمرة واحدة للاحتفال برأس السنة في قريتهم القديمة.
هو سي بينه
مصدر






تعليق (0)